(蘇州大學(xué)外國語學(xué)院 江蘇 蘇州 215006)
摘 要:Swain的可理解輸出假設(shè)理論認為輸出在二語學(xué)習(xí)中具有重要作用。除了能提高學(xué)習(xí)者二語的流利程度外,輸出還能提高二語學(xué)習(xí)者的準確性,對交際能力的發(fā)展作用不可低估。因此,在我國英語教學(xué)中要加強學(xué)生語言輸出訓(xùn)練,努力激活學(xué)習(xí)者已吸收的語言輸入,使其真正轉(zhuǎn)化為相應(yīng)的語言交流能力,從而提高學(xué)生的英語口語交際能力,推進大學(xué)英語教學(xué)。
關(guān)鍵詞:可理解輸出假設(shè);教學(xué)模式;語言輸出
中圖分類號:H31 文獻標識碼:A 文章編號:1006-026X(2012)09-0000-01
一、語言輸出假設(shè)(the Output Hypothesis)的提出
Swain(1985)提出輸出假設(shè)之前,語言習(xí)得過程中輸出的作用被一度忽視。Swain針對Krashen的“可理解輸入”在二語習(xí)得中的主要作用和基于自己多年對沉浸式教學(xué)(Canadian immersion program)的調(diào)查研究,提出了“可理解輸出假設(shè)”(comprehensible output hypothesis)。接受了多年沉浸式教學(xué)后,學(xué)生在聽力與閱讀理解方面能達到較高水平,但是口語與寫作水平無法達到目標語水平。Swain指出造成這情況的原因之一是學(xué)習(xí)者缺少語言輸出機會,缺乏意義協(xié)商(negotiation of meaning)機會。Swain指出:學(xué)習(xí)者口表達和寫作時,能擴展自己的中介語來滿足交際需要,他們利用自己內(nèi)化的知識,或是從未來的輸入中尋找解決語言不足的線索。
二、輸出對語言學(xué)習(xí)的作用
輸出的“注意”功能有助于語感的形成。Swain 指出:“學(xué)習(xí)者在進行有聲或無聲表達時,他們會注意到自己想表達的和自己能夠表達的之間存在差距,這使他們意識到自己不知道的語言知識?!碑?dāng)學(xué)習(xí)者知道自己在哪方面欠缺時,才會注意到目標語學(xué)習(xí)中需要解決的問題和難點,輸出目標語的活動可以使學(xué)習(xí)者有意識地考慮一些語言問題。學(xué)習(xí)者稍微注意一下所學(xué)語法再去輸出句子,不僅是對原有能力的一種補充,而且在有意識地擴展句子結(jié)構(gòu)的同時,學(xué)習(xí)者的語言創(chuàng)造能力也隨之體現(xiàn)出來。這一過程誘發(fā)(trigger) 或刺激二語習(xí)得的認知過程,促進學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)新的語言知識或鞏固現(xiàn)有的語言知識,有利于學(xué)習(xí)者形成好的外語語感,促進語言發(fā)展。
輸出的“假設(shè)檢驗”的功能有助于語感的形成。學(xué)習(xí)者的筆頭或口頭表達中的錯誤表明學(xué)習(xí)者對如何使用目標語持有假設(shè)。要檢驗這些假設(shè),學(xué)習(xí)者需要進行口頭或筆頭的表達。如果學(xué)習(xí)者不去檢驗假設(shè),他們就不會隨著反饋去對輸出做出修改。學(xué)習(xí)者在輸出時不斷地從語義或形態(tài)句法上修改自己的言語就是對假設(shè)的不斷檢驗。在意義協(xié)商(negotiation of meaning) 的過程中,學(xué)習(xí)者會根據(jù)會話中的澄清請求或詢問來修改自己的言語輸出。意義協(xié)商之所以能促進語言習(xí)得,不僅因為它有助于學(xué)習(xí)者理解輸入,而且它能創(chuàng)造輸出機會。學(xué)習(xí)者在交際壓力下不斷地檢驗自己對語言規(guī)則的假設(shè)并試圖采用新規(guī)則,他們會對自己的語言表達做出修改和調(diào)整,使其易于理解,更準確和恰當(dāng),從而成功地表達自己的意圖,使自己的語言水平不斷提高,語感就是在不斷的修改和調(diào)整中增強的。
三、高校英語教學(xué)中輸入與輸出的現(xiàn)狀
英語作為一門公共基礎(chǔ)課.要真正起到一種平臺作用,必須把培養(yǎng)學(xué)生的實踐交流能力,即學(xué)生的語言輸出能力作為日常教學(xué)的目標,積極進行教學(xué)模式的改革。而縱觀我國的外語教學(xué)現(xiàn)狀,從課程設(shè)置、測試內(nèi)容到教學(xué)模式等各方面,語言輸入均重于語言輸出。
(1)以輸入為主的講授型教學(xué)模式
學(xué)生接受知識的主要場所就是課堂。中國傳統(tǒng)的外語教學(xué)是以語法翻譯和聽說語言教學(xué)法為主。據(jù)調(diào)查顯示,我國大部分英語教師采取的仍是以教師為中心的講授型教學(xué)模式。教師在課堂上的主要任務(wù)就是傳授語言知識,講解大量的語法、詞匯用法。提問也只是讓學(xué)生讀讀課文、單詞,進行句型的練習(xí)和翻譯等。教師是整個課堂的主體,與學(xué)生的互動交流很少。學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和主動性得不到充分揮,基本沒有機會進行輸出練習(xí),這很不利于培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)造力和發(fā)散思維能力,不易激發(fā)學(xué)生學(xué)英語的興趣。中國傳統(tǒng)的教育觀念、大學(xué)英語教學(xué)中的教師觀、學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)方法等都會導(dǎo)致英語教學(xué)中輸入與輸出的嚴重失衡,造成“啞巴英語”等費時低效現(xiàn)象啊。
(2)以輸入為主的教學(xué)評估模式
教學(xué)評估是學(xué)生調(diào)整學(xué)習(xí)策略、改進學(xué)習(xí)方法、提高學(xué)習(xí)效率和取得良好學(xué)習(xí)效果的有效手段。而我國大多數(shù)學(xué)校習(xí)慣于用測試的手段檢查教學(xué)的效果,而考題的設(shè)置都把重點放在了語言輸入的項目上,如聽力、詞匯、閱讀這幾大項,而對語言輸出的項目,尤其是說的項目未給予充分重視。中國學(xué)生習(xí)慣了傳統(tǒng)的應(yīng)試教育。考試的重點正是他們平時的學(xué)
習(xí)重點??梢哉f,這種以輸入為主的考試形式也是造成學(xué)生交際能力差等現(xiàn)象的原因之一。徐州工程學(xué)院的英語考試主要是學(xué)生的期末考試。試卷中沒有口語測試的項目,個別針對英語基礎(chǔ)較差的學(xué)生所出的試卷不設(shè)作文題。這樣整張試卷中,以輸出為目標的測試所占比例極小。這就導(dǎo)致教師把教學(xué)重點、學(xué)生把學(xué)習(xí)重點都放在了輸入項目上。
四、輸出假設(shè)對外語教學(xué)的指導(dǎo)
1、教師應(yīng)充分創(chuàng)造輸出的條件,鼓勵學(xué)生大膽地進行表達。首先,克服心理障礙,提高表達的興趣是個前提。不少學(xué)生由于對自己的英語水平缺乏自信心,表達之前總是顧慮重重,教師不妨自己作一些必要的示范,或請一些口語相對的學(xué)生先作發(fā)言,在此過程中,教師要始終以鼓勵為主,不可追求表達上的完美。筆者多年來,堅持采用“每日報告”的方式幫助學(xué)生練習(xí)口語,起初學(xué)生總是比較膽小,但很快由于氣氛輕松活躍,大家都爭相發(fā)言。不少學(xué)生反映作過發(fā)言后自信心強多了,而且希望能得到更多這樣的機會。
2、正確實施以學(xué)生為中心的課堂教學(xué)方法。首先,輸出理論能使學(xué)生認識到在英語學(xué)習(xí)中,最好的方法便是通過說學(xué)會說,通過寫學(xué)會寫,從而主動地投入到課堂活動中來。其次,輸出需要得到反饋才能向準確靠近,調(diào)查結(jié)果反映幾乎所有的學(xué)生都認為教師的反饋對他們很有幫助。當(dāng)學(xué)生遇到表達上的困難或問題時,那種聽任他們自己處理的方式往往會導(dǎo)致一些消極的后果,相反,教師應(yīng)積極地介入,給學(xué)生以啟發(fā)和正確的反饋,引導(dǎo)他們進行意義協(xié)商,才能產(chǎn)生可理解的輸出。事實上,以學(xué)生為中心的課堂教學(xué)對教師提出了更高的要求,教師不僅僅是指導(dǎo)者和督促者,而且應(yīng)是參與者和協(xié)助者;他不僅僅是傳統(tǒng)教學(xué)中知識的傳授者,而且是整個課堂活動的導(dǎo)演。在這種教學(xué)模式下,學(xué)生和教師的主觀能動性都得以調(diào)動起來,才能取得良好的效果。
目前,盡管人們已經(jīng)意識到了輸出在外語學(xué)習(xí)中的重要性,但由于各種主、客觀原因,輸出在我們的外語教學(xué)中仍然是個薄弱環(huán)節(jié)。從課程設(shè)置到教學(xué)內(nèi)容,從教學(xué)方法到具體的實施,我國外語教學(xué)的重點始終放在語言的接受方面,大大忽視了語言輸出的作用。隨著中國進WTO,現(xiàn)在的學(xué)生將面臨一定程度的社會壓力,迫使他們要用英語進行必要的交際,如進行國際性的學(xué)術(shù)交流,開發(fā)合作項目等。為了使他們成功地面對這一挑戰(zhàn),教師應(yīng)有意識地提高他們的口頭和書面表達能力,表達的基礎(chǔ)應(yīng)從現(xiàn)在的課堂輸出活動開始培養(yǎng)。
參考文獻
[1] 王穎,論輸出語對外語語感培養(yǎng)的作用[J].山東大學(xué)(哲學(xué)社會學(xué)版),2003(6)
[2] 趙小沛,Swain的輸出假設(shè)及其對我國外語教學(xué)的啟示[J]安徽大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會學(xué)版),2003(4)
[3] 王榮英.大學(xué)英語輸出教學(xué)論.上海:上海交通大學(xué)出版社,2008,7