(曲阜師范大學(xué) 山東 曲阜 273100)
摘 要:死亡是艾米莉·狄金森詩歌中經(jīng)常出現(xiàn)的主題?!癐 heard a Fly buzz— when I died—”和“because I could not stop for death—”是狄金森眾多死亡詩歌中的經(jīng)典名詩。在這兩首詩中狄金森一方面時(shí)而畏懼死亡時(shí)而相信死亡帶來永生。狄金森的這種矛盾的死亡情結(jié)來源于她的生活時(shí)代背景和她的宗教觀念以及愛默生的超驗(yàn)主義三者相互作用的結(jié)果。
關(guān)鍵詞:死亡 恐懼 永恒 宗教 超驗(yàn)主義
中圖分類號:I106 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1006-026X(2012)09-0000-02
艾米莉·狄金森是美國著名女詩人,為美國詩壇做出了獨(dú)特貢獻(xiàn),然而她在世時(shí)卻鮮為人知。但在她作品發(fā)表之后的幾十年,狄金森成為文壇中爭相研究的熱點(diǎn),至今方興未艾。有人斷言,她是公元前七世紀(jì)左右薩福以來西方最杰出的女詩人;有人就駕馭英語的能力而言,甚至把她和莎士比亞相提并論(江楓,1997)。
艾米莉·狄金森猶如一株空谷幽蘭,過著接近隱居的生活。這種生活為狄金森增加了無限神秘,同時(shí)也為她的創(chuàng)作提供了絕佳的環(huán)境。狄金森一生創(chuàng)作了一千七百多首詩歌,其中大部分是關(guān)于自然,宗教,死亡這些主題,與死亡有關(guān)的詩歌就占了狄金森詩歌總數(shù)的三分之一,她對這些主題進(jìn)行冷靜而深刻的思考和探索。本文旨在分析狄金森的經(jīng)典死亡詩歌以便展現(xiàn)艾米麗的矛盾的死亡情結(jié)。
一 對死亡的恐懼
古往今來,死亡這一主題吸引了無數(shù)文人騷客,英文詩歌中的關(guān)于死亡主題的數(shù)不勝數(shù)。從人呱呱落地的那一刻起,不論他貧窮或富貴,人生明朗或黑暗,都不可避免的走向死亡。面對死亡人們充滿了恐懼,它使人感嘆人生苦短,世事無常;它使亡者無奈,生者痛苦;它使人飽受離別之苦。因此人們對于死亡往往想到的是恐懼,甚至是絕望。
狄金森早年便深刻的感受到死亡留給人的恐懼。在她生活的時(shí)代,她居住的安莫斯特小鎮(zhèn)的死亡率是很高的,經(jīng)常有喪事發(fā)生,而艾米莉家是送葬人去公墓的必經(jīng)之處,死亡成了她單調(diào)生活中的大事。親人的離世,朋友的離去都給這位敏感地女詩人帶來了無盡的悲傷。狄金森曾經(jīng)在信中寫到“我常常想到墳?zāi)?,想到它距我有多遠(yuǎn),想到我能否阻止它奪去我的親人”(Thomas 1958)。 對于死亡的恐懼已經(jīng)深植于艾米麗的潛意識中,在她的詩歌中不時(shí)地表現(xiàn)出對死亡的恐懼。
本文首先分析她寫于1862年的一首死亡名作“I heard a Fly buzz— when I died—”。
詩歌的第一小節(jié)一開始聚營造了一種肅穆哀傷甚至有點(diǎn)恐怖的氣氛。敘述者在床上與他的親友們離別,屋內(nèi)的空氣凝滯,只有蒼蠅嗡嗡叫。這種凝滯就像暴風(fēng)驟雨即將來臨前的寧靜,讓人內(nèi)心難以平靜,然而人們還要在這種情況下迎接死神,這無疑是雪上加霜,這就更加證實(shí)了人們對于死亡的畏懼。
第二小節(jié)將重點(diǎn)轉(zhuǎn)移到臨終者的親友身上,通過“eyes”和“breaths”來表現(xiàn)人們對待死亡的反應(yīng),“dry”和“firm”不僅向我們展示了失去親友的那種錐心之痛,同時(shí)也隱含了死亡的可怕。讓敘述者更加恐怖的是他看見死神即詩歌中的“king”降臨到自己的房間,這更加突出了人們對死亡的恐懼。
第三小節(jié)中氣氛稍有微緩,敘述者將自己的東西作為紀(jì)念品分給眾位親友以示紀(jì)念。根據(jù)西方人的宗教觀,人們在臨死的時(shí)候?qū)⒆约旱倪z產(chǎn)贈與他人死后靈魂會升入天堂得到永生。詩中敘述者將他的可贈送的財(cái)產(chǎn)予以贈送,言外之意他還有不可贈送的東西,這里應(yīng)指敘述者的靈魂。臨終者希望把自己的身外之物留給他人希望自己的靈魂升入天堂從而得到永生。然而一只蒼蠅的到來將他的美夢打破。
敘述者臨死之前仿佛看見自己的軀體變成蒼蠅口中的美食和它們繁殖下一代的巢穴?!發(fā)ight”象征著白天,生命和知覺,窗戶象征著天堂之門,隨著窗戶的關(guān)閉敘述者想要進(jìn)去的天堂之門也隨之關(guān)閉。敘述者的靈魂并沒有如他所愿進(jìn)入天堂得到永生,隨后他無法再看見任何東西意味著他真正死亡了。“丑陋的蒼蠅出現(xiàn)于臨終者和光亮之間,成為死者離開人世前看見的最后生靈。人生的結(jié)束沒有在莊嚴(yán)輝煌的葬禮進(jìn)行曲的陪伴,卻在微弱的蒼蠅的叫聲中戛然而止”(劉守蘭,2006)。詩人在這首詩中諷刺了清教徒們宣揚(yáng)的死亡即解脫和永生的觀點(diǎn),整首詩既表現(xiàn)了對死亡的恐懼又表露出詩人對來世和永生的悲觀失望。
二 超越恐懼,死亡即永恒
艾米莉沒有停止對死亡探究的腳步,她于1863年寫下了另一死亡名篇“because I could not stop for death—”(狄金森留下關(guān)于這首詩的好幾個版本,有的版本將最后一小節(jié)刪掉,本文選取含有第六小節(jié)的版本,因?yàn)檫@樣能夠更好地表現(xiàn)艾米莉死亡即永恒這一主題)。這首詩不同于之前詩歌,講述了一名女子勇敢面對死亡的故事。在這首詩歌中艾米莉超越了對死亡的恐懼,坦然面對死亡并相信死亡即永恒。
全詩分為六個小節(jié),前兩節(jié)講述了“我”接受“死神”的邀請同“死神”和“永生”共坐一輛馬車?!八郎瘛币桓耐盏男蜗?,幻化成一位溫文爾雅的紳士,好心的(kindly)停下馬車,禮貌(civility)地邀請“我”同他一起踏上生命最后的旅程。作者不同與平常對死神的描述使得全詩的基調(diào)頓時(shí)輕松。
前兩小節(jié)中最值探討的是馬車?yán)锩娴摹坝郎?。“死神”竟然同“永生”坐在一輛馬車?yán)?,這一點(diǎn)令人費(fèi)解。死亡和永生應(yīng)該像白天和黑夜,太陽和月亮一樣是不可能同存在的,然而詩中這樣寫是否意味著詩人不但從未畏懼過死亡,而有生到死都相信死后既能得到永生進(jìn)而走向永恒。
第三小節(jié)講述“我”“永生”和“死神”駕車經(jīng)過學(xué)校,恰逢課間休息,孩子們正在操場上嬉戲;然后又經(jīng)過稻田;最后夕陽西下。孩子,稻田還有夕陽分別代表了人從生到死的三個階段:快樂的童年,豐收的中年以及衰老的暮年。對于詩中的敘述者來說死亡并不可怕,死亡只是一趟同老友旅行。
第四小節(jié)講述黃昏到來,“我”只穿薄紗和圍著絹網(wǎng)的披肩,露水使我顫抖和發(fā)抖。顫抖和發(fā)抖象征著死亡時(shí)的動作,這一切都預(yù)示著“我”即將走向死亡。恩格爾認(rèn)為紗裙意象巧妙地把現(xiàn)世和死亡,有限和無限連接在一起。因?yàn)榧喨故撬郎竦男蓄^也是新娘的盛裝(劉守蘭,2006)。
第五小節(jié)中“我”來到一幢房子前面,詩中對于這幢房子的描寫可以看出它象征著墳?zāi)?,詩中的屋子仿佛是隆起的地面,屋頂勉?qiáng)可見,屋檐低于地面。這里的屋頂指的是墓碑,而屋檐是棺材(劉守蘭,2006)。細(xì)讀這首詩,再聯(lián)想到狄金森的生活經(jīng)歷,不難發(fā)現(xiàn)詩中的房子還可以代表艾米莉一直居住的房子。艾米莉后半生過著幾乎隱居的生活,她的活動范圍便局限于她家。艾米莉認(rèn)為自己死后仍可以在自己的房子里面生活,做家務(wù)同父親交談等等。從這方面來看艾米莉?qū)Υ劳鲆呀?jīng)可以坦然面對。
第六小節(jié)是整首詩歌的點(diǎn)睛之處。詩人用永恒(eternity)結(jié)尾與開篇的永生(immortality)呼應(yīng),預(yù)示著敘述者在經(jīng)歷完旅行后最終發(fā)現(xiàn)死亡就是永恒的開始,死亡即永恒。當(dāng)死神停下馬車的時(shí)候,馬頭朝向永恒,預(yù)示著敘述者即將進(jìn)入永恒。生命短暫死亡永恒便是敘述者為什么覺得幾百年的時(shí)間竟然沒有臨終的那一天長的原因。
從這首詩歌中我們可以發(fā)現(xiàn)詩人的真正所指:死亡并非結(jié)束,死亡才是永恒的開始,是生的延續(xù)。狄金森將死亡看成是永恒的必經(jīng)之路,任何人都無需無懼,因?yàn)樽哉J(rèn)萬物都是遵循著出生、成長、成熟和死亡這一規(guī)律。因此我們可以將死亡看成自然界中的季節(jié)更替,人便是經(jīng)歷死亡和永恒這一循環(huán)。
通過以上對兩首詩歌詩歌的分析,我們可以發(fā)現(xiàn)艾米莉·狄金森的死亡情結(jié)的矛盾之處。在詩歌“I heard a Fly buzz— when I died—”中艾米莉·狄金森不僅對死亡有著無限恐懼而且還懷疑永生的說法;然而在“because I could not stop for death—”中艾米莉使用擬人這一修辭手法將“死神”和“永生”擬人化,表現(xiàn)出視死如歸的情感,相信死亡即永恒的說法。
三 矛盾的死亡情結(jié)的成因
艾米莉?狄金森的死亡主題詩歌來源主要表現(xiàn)在其生活時(shí)代和背景以及她的宗教觀念和艾默生超驗(yàn)主義影響,這三樣因素共同促成了狄金森具有矛盾色彩的死亡情結(jié)。首先狄金森早年即深切感受死亡的影響。她見過了太多人的離去,這使得她不斷地去思考死亡的意義。有一點(diǎn)毋庸置疑,早年對于死亡的恐懼在她的內(nèi)心深處留下了深刻的烙印。
狄金森的家人都是基督教徒,但是狄金森拒絕加入教會。雖然沒有成為基督教徒但是基督教對于狄金森的影響是不可磨滅的。在她還沒有形成自己的信仰之前,《圣經(jīng)》的教諭就已經(jīng)深入到她的內(nèi)心。然而隨著年齡和閱歷的增長,狄金森對于基督教所宣揚(yáng)的那些內(nèi)容開始懷疑了?;浇绦麚P(yáng)上帝會解救人類與災(zāi)難中。當(dāng)自己的親人死去時(shí)上帝的無動于衷使得狄金森對上帝的萬能表現(xiàn)出極大的懷疑。在狄金森的某些詩歌中我們可以看到她對上帝的嘲諷。雖然狄金森覺得上帝是虛幻的,但是對于死亡這個命題時(shí)她又借助基督徒的情感區(qū)尋求神圣的境界慰藉靈魂的傷痛。
狄金森期望上帝,但她又看到上帝的無能;她思考著死亡,卻無法從上帝那里找到答案。這時(shí)候愛默生的超驗(yàn)主義思想為狄金森帶來了曙光。愛默生的超驗(yàn)主義強(qiáng)調(diào)人的主觀能動性,這鼓舞了處在迷途的狄金森,狄金森開始形成自己關(guān)于死亡的信念。她認(rèn)為死亡就像自然界的四季更迭一樣,死亡即永恒。狄金森在這三種因素的影響下便形成了其矛盾的死亡情結(jié)??偨Y(jié)
艾米莉?狄金森一直積極探索死亡的意義,在其生活的時(shí)代背景,她的宗教觀念和愛默生的超驗(yàn)主義思想的影響下,最終形成了她的具有矛盾性的死亡情結(jié)。一方面她對死亡充滿了恐懼之情,另一方面她又相信永恒是死亡的終點(diǎn)。狄金森這種對于死亡既期盼痛苦解脫而又十分恐懼的心態(tài),正是她多年孤獨(dú)痛苦人生的寫照。
參考文獻(xiàn):
[1] Thomas H?Johnson,The Letters of Emily Dickinson[M],Cambridge Mass: Havard University Press.1958
[2] 江楓,狄金森詩選[M],西安:太白文藝出版社,2005
[3] 劉守蘭,狄金森研究[M],上海:上海外語教育出版社,2006
[4] 張禮龍,現(xiàn)實(shí)與信仰—對狄金森有關(guān)死亡詩歌的探索[J],外語與外語教學(xué),2004 (10)