亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英漢姓氏的文化透視

        2012-08-29 07:03:40王冬梅
        梧州學(xué)院學(xué)報(bào) 2012年2期
        關(guān)鍵詞:姓氏英漢漢語

        王冬梅

        (江蘇技術(shù)師范學(xué)院 外國語學(xué)院,江蘇 常州 213001)

        英漢姓氏的文化透視

        王冬梅

        (江蘇技術(shù)師范學(xué)院 外國語學(xué)院,江蘇 常州 213001)

        姓氏不僅是血緣關(guān)系符號(hào),同時(shí)也是語言文化符號(hào)。對(duì)比研究發(fā)現(xiàn),英語姓氏的演變與宗教文化有關(guān),而漢語姓氏的演變則根植于宗法文化土壤。從姓氏的來源看盡管差異較大,但英漢兩個(gè)民族的原始造姓方式有著某種一致性。姓氏的字形詞義蘊(yùn)含著英漢民族不同的審美觀,姓氏的承襲習(xí)俗反映了根深蒂固的性別歧視問題,姓名的排序顯示出迥異的民族文化心理。透過英漢姓氏符號(hào)可以看到兩個(gè)民族姓氏文化中的歷史、民族、語言、文字、地域、習(xí)俗、宗教信仰等等五彩斑斕的印記。

        姓氏;英漢對(duì)比;深層文化意蘊(yùn)

        姓氏是標(biāo)志社會(huì)結(jié)構(gòu)中一種血緣關(guān)系的符號(hào)[1]。英漢姓氏雖同為語言文化符號(hào),但由于各自歷史發(fā)展和文化傳統(tǒng)的差異,中英之間形成了兩種完全不同的姓氏體系。透過這些符號(hào)可以看到各民族姓氏文化中的歷史、民族、語言、文字、地域、習(xí)俗、宗教信仰等五彩斑斕的印記。

        一、從姓氏的演變看宗教與宗法對(duì)姓氏文化的影響

        英語民族的姓晚于名出現(xiàn)。起初,英國人的祖先盎格魯——撒克遜人只有名,沒有姓。隨著人口的增多,越來越嚴(yán)重的同名現(xiàn)象給社會(huì)交往帶來極大的不便。于是,在現(xiàn)有名后面添加一個(gè)名以示區(qū)別,就成了形勢(shì)發(fā)展的客觀需要。后添的這個(gè)名就是surname(其中的前綴sur-意為 over,upon或above) 或last name,這個(gè)名不僅代表個(gè)人,也代表全家,由父?jìng)髯?,子傳孫,世代因襲,因而成為名副其實(shí)的family name。公元1世紀(jì)以后,西方社會(huì)開始受到基督教文化的浸潤(rùn)和制約,《圣經(jīng)》成了西方世界的文化基石。基督教的產(chǎn)生,不僅改變了英語民族的社會(huì)意識(shí)形態(tài),而且豐富了英語姓氏的來源和內(nèi)涵。在基督教文化深入人心的西方社會(huì),作為一種日常重要的稱謂符號(hào),英語姓氏不可避免地帶有濃厚的宗教色彩。這一點(diǎn)可以從教名(Christian name,given name,first name) 中看出來,因?yàn)橛⒄Z的教名多源于《圣經(jīng)》或古希臘、古羅馬神話,而在英語民族的姓(surname,family name,last name) 中,有許多是直接以教名為姓的。如Adam(亞當(dāng)),希伯萊語“用紅土做的男人”,《圣經(jīng)》中的人類始祖;Augustine(奧古斯丁),拉丁語“屬于奧古斯丁的”,古羅馬基督教神父;E-den(伊登),希伯萊語“欣喜”,《圣經(jīng)》中的伊甸園;James(詹姆斯),希伯萊語“愿上帝保佑”,《圣經(jīng)》耶穌12門徒之一,四大徒弟之一;Nathan(內(nèi)森),希伯萊語“上帝的禮物”,《圣經(jīng)》以色列王大衛(wèi)的先知;Paul(保羅),拉丁語“幼小的”,《圣經(jīng)》耶穌使徒,原名Saul,皈依耶穌后改為此名;Peter(彼得),希臘語“巖石”,《圣經(jīng)》耶穌12門徒之一;Thomas(托馬斯),希伯萊語“孿生子”,《圣經(jīng)》耶穌12門徒之一;等等。這些姓不僅為教徒所沿用,而且也為非教徒所普遍采用。由此可見,基督教文化對(duì)英語姓氏的影響是多么巨大。

        與此相反,漢語姓氏則帶有濃厚的宗法色彩。在遠(yuǎn)古時(shí)期,人們按母系血緣分成若干氏族,每個(gè)氏族以圖騰或居住地形成互相區(qū)別的族號(hào),這個(gè)族號(hào)就是“姓”。自從姓氏產(chǎn)生以后,漢語的姓便融入了濃厚的中國文化特質(zhì)。兩千多年前,上層統(tǒng)治者曾經(jīng)降旨采用世襲姓氏,此后,每一家族的姓便成為固定的世代因襲的稱號(hào)。由于中國封建社會(huì)的宗法等級(jí)制度森嚴(yán),姓氏往往與家庭的官職、爵位、封地、技藝等有很大關(guān)系。帝王、功臣、貴戚之姓擁有尊貴地位,享有某些特權(quán),可以左右當(dāng)時(shí)的政局,逐漸成為豪門大姓,因而備受社會(huì)推崇,其他貧民小性則自感卑微。所以,姓氏從一開始就有高低貴賤之分。這樣,自上而下的賜姓和自下而上的改姓(改隨貴姓)便成為中國古代社會(huì)姓氏文化中的兩大宗法內(nèi)容。例如,唐朝賜姓李,宋朝賜姓趙,明代賜姓朱,等等。改姓的情況則更為復(fù)雜,難以備述,如慶父的后代恥于與先人同姓,便改姓孟。顯而易見,宗法觀念在漢語姓氏文化中具有強(qiáng)大的規(guī)約力。

        二、從姓氏的含義看姓氏的來源

        英語國家的姓氏原來是有含義的,隨著時(shí)間的推移,它們大都失去了其原有的意思,變成一種純粹的姓氏符號(hào)。通過表1所列英語姓氏及其含義,仍可大致看出姓氏的來源。

        表1 英語的一些姓氏及其含義和來源

        姓氏所屬的類別并非絕對(duì),有時(shí)一個(gè)形式的姓氏可能屬于幾個(gè)不同的類型。如seal可能是地貌名稱,意為shallow tree;可能是換喻性職業(yè)名稱,意為saddle;可能是印章制作者;也可能是綽號(hào),指像海豹一樣肥胖或笨拙的人。這種“一詞多義”的姓氏并非個(gè)別現(xiàn)象,這從一個(gè)角度反映了采用姓氏時(shí)社會(huì)文化的多樣性。需要指出的是,英語姓氏的詞源寬泛而復(fù)雜,若從現(xiàn)代英語詞匯出發(fā)猜出英語姓氏的含義,可能會(huì)鬧出望文生義的笑話。例:Parker并不是“停放車輛的人”,而是gamekeeper(獵物看守人),因?yàn)橹惺兰o(jì)時(shí)期的park是“狩獵場(chǎng)”;Warner并不是“告誡者”,因?yàn)檫@個(gè)詞由日耳曼語成分組成,意為“guard+army”;Coward并不是“膽怯的”,而是“牧羊人”,源自古英語,有“cow+herdsman”之義;Coffin并不是“棺材”,而是“basketmaker”,源自古法語,英語的“棺材”一義始見于1525年;Lynch并不是“私刑”,恰恰相反,“私刑”一義卻是源于人名Lynch,始見于1817年。

        關(guān)于漢語姓氏的來源,漢代許慎在《說文解字》中說:“姓,人所生也……從女從生?!鼻耙痪涫钦f“姓”與“生”俱來。后一句解答“姓什么”的問題:“姓”字由“女”與“生”兩部分組成。這里的“女”即“母”,“女”“生”就是“生母”。人的命是“生母”帶來的,人的“姓”也要從“生母”,“生母”姓什么,子女就姓什么。后來由于生產(chǎn)的發(fā)展和人口的增多,以“女”字旁作姓已遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足社會(huì)成員間相互區(qū)別的需要,于是便產(chǎn)生了其他形形色色的姓。漢語的姓氏一般為常用字。透過這些文字,可以看到姓氏五花八門的來歷。根據(jù)《左傳·魯隱公八年》、《風(fēng)俗通義·氏族篇》和《通志·氏族略》的記載,可將漢語姓氏的來源大致歸納為16種,具體的請(qǐng)參看表2。

        表2 漢語漢氏的來源

        對(duì)比發(fā)現(xiàn),英漢兩個(gè)民族的原始造姓方式有著某種一致性——或采用人體特征,或如采用職業(yè)技能,或采用地形地貌,或采用動(dòng)植物名稱,等等。有些甚至能互相對(duì)應(yīng),如:屠——Butcher,陶——Potter,?!狟ull,狼——Wolf,田——Field,丘——Hill,強(qiáng)——Strong,花——Flower,水——Water,池——Pool,林——Wood,魚——Fish,高——Long,米——Rice,石——Stone,白——White,鹿——Hart,黑——Black,明——Bright,東方——East,等等。從詞源學(xué)角度看,這些姓的起源是由于因循物體或自然現(xiàn)象而來。這說明人類在其成長(zhǎng)和發(fā)展過程中具有某些主觀和客觀上的共性。

        總的來說,英語的造姓方式比漢語有更大的隨意性。比如,移居英格蘭的外地人常被稱為Scot(蘇格蘭人) 或Wallace(威爾士人)。這樣,這些新移民就以Scott(斯科特) 和Wallace(華萊氏)為姓。另一些新移民被當(dāng)?shù)厝朔Q為traveller(旅行者)、stranger(陌生人)、newcomer(新來人),于是他們便以Stranger(斯春奇) Newcomb(紐科姆)Travellers或Travel(特拉維拉斯或特拉維拉弗斯)為姓。再如,在美國歷史上,許多黑人作為奴隸從非洲被販運(yùn)到美洲,他們?cè)S多人本來沒有姓氏,解放后便以原主人的名為姓。因崇敬黑人的解放者林肯而以Lincoln(林肯) 為自己的姓者不乏其人。此外,還有人以You guess(你猜) 的縮合式Y(jié)oguess(尤格斯)為姓,聽起來近乎怪誕,這顯然與英語國家的人偏愛標(biāo)新立異不無關(guān)系。

        由于宗族觀念的影響,漢語姓氏具有相對(duì)的穩(wěn)定性。盡管如此,由于時(shí)代的發(fā)展和觀念的更新,個(gè)別地方開始出現(xiàn)新的姓氏。比較普遍的做法是父母將各自的單姓合二為一,賜給自己的獨(dú)生子女,這就產(chǎn)生了新的復(fù)姓,比如錢王、范蔣、劉蘭等等。據(jù)統(tǒng)計(jì)顯示,這類復(fù)姓有逐年上升的趨勢(shì)。有的人則是把父親或母親的姓名做孩子的復(fù)姓。更有甚者,所創(chuàng)造的復(fù)姓,既不隨父姓,也不隨母姓。如1991年蘇州新出現(xiàn)的一個(gè)復(fù)姓——風(fēng)點(diǎn)。根據(jù)解釋,其中的“點(diǎn)”字代表祖父祖母和外祖父外祖母四家的姓,因?yàn)椤包c(diǎn)”字由“占”和“灬”兩部分組成,意為“占四家”[2],可謂新穎獨(dú)特之極。

        三、從姓氏的字形詞義看英漢民族的審美觀

        漢語姓氏絕大多數(shù)為一字姓,由一音一義的單字詞構(gòu)成,如張、王、葉、史、童,等等。二字姓中有的雖然似乎帶有修飾性,如車門、夾谷、青楊、白馬等,但在詞源上并不具有表述性質(zhì),何況不少二字姓轉(zhuǎn)化一字姓后其表述性質(zhì)已消失。英語的姓則明顯具有表述性質(zhì),如Goodyear(good year)意為“幸福歲月”,Jackson(son of Jack)意為“杰克之子”,Higman(servant of Hick) 意為“??酥汀保琄enna(descendant of Kenny) 意為“肯尼之后裔”,F(xiàn)airbrother(brother of a fair person) 意為“漂亮人之兄弟”,Reddish(reed ditch/red ditch) 意為“蘆葦溝”或“紅溝”,等等。造成這種差異的原因有兩個(gè):第一,漢語的文字具有概括性和簡(jiǎn)略性,英語的文字具有具體性和繁瑣性;第二,漢民族的思維方式重理性,審美意識(shí)講求中和之美,而英語民族的思維方式則重感性,其審美意識(shí)偏于再現(xiàn)性。

        再從姓氏的選詞用字看,漢語姓氏中極少有意義不好的字,即使有也會(huì)被人為地改掉。如漢語中原來有“豬”、“狗”、“狼”等姓,但由于這三種動(dòng)物的名聲實(shí)在不好,所以后來將這三個(gè)姓分別改為“朱”、“茍”、“郎”,這與漢民族的審美觀念是完全一致的。在英語中,人們?nèi)⌒諘r(shí)對(duì)于人的缺陷和惡行并不避諱,例Fox(狐貍),如Wolf(狼),Scoundrel(流氓),Silly(愚笨的),Moody(喜怒無常的),Savage(粗野的),Pain(痛苦),等等。這些姓或許當(dāng)初并非出于侮辱,可能只是構(gòu)詞的結(jié)果,但這并不影響它們的傳播和使用。這說明,漢英兩個(gè)民族在審美觀念上存在很大的差異。

        四、從姓氏的承襲習(xí)俗看性別歧視

        在英漢姓氏中,姓是時(shí)代相傳的,子女一般承襲父姓。這是這兩個(gè)完全不同的姓氏體系的一個(gè)共同點(diǎn)。眾所周知,在人類的生殖繁衍過程中,女性所扮演的角色遠(yuǎn)比男性關(guān)鍵和重要,按理,子女承襲母姓理所當(dāng)然,但實(shí)際情況并非如此。姓氏雖然產(chǎn)生于母系氏族社會(huì),卻深深地打上父系氏族社會(huì)的烙印,即使在現(xiàn)代文明社會(huì)里,父系社會(huì)所遺留的“子承父姓”的痕跡依然頑固地存在著??梢?,姓氏文化中對(duì)女性的歧視是一個(gè)不以人的主觀意志為轉(zhuǎn)移的客觀事實(shí)。

        在中國的原始母系氏族社會(huì),母親是氏族一切活動(dòng)的主持者和領(lǐng)導(dǎo)者,從姓氏的歷史根源可以判斷,當(dāng)時(shí)的母親是最神圣的。進(jìn)入封建社會(huì)以后,男性憑借其體能的優(yōu)勢(shì),成為農(nóng)耕社會(huì)的主力(表意文字的漢字“男”的結(jié)構(gòu)即為田作勞動(dòng)中的力量)。隨著社會(huì)的發(fā)展,男性逐步起主導(dǎo)作用,擁有政治權(quán)力和社會(huì)地位,受到社會(huì)的尊重,而女子則因體能上的差異而處于附屬的地位。在這種情況下,子女不隨母姓而隨父姓,便成了一種自然而然的姓氏承襲習(xí)俗了。

        此外,妻隨夫姓也是性別歧視在姓氏文化中的一種具體反映。在過去的中國,婦女沒有大名,因此在正式場(chǎng)合沿用“夫姓+本姓+氏”的形式來表示。比如,有一女性姓姚,其夫姓李,婚后她的正式名字變?yōu)椤袄钜κ稀薄,F(xiàn)代有姓有名的的女性中,婚后在自己的姓名前冠以夫姓者不乏其人,如蔣宋美齡、范徐麗泰等。在英語國家,女性被認(rèn)為是男性的一部分。男性無論婚否,姓氏前皆冠以先生Mr。女性婚前稱小姐Miss,而婚后則要改隨夫姓稱Mrs。比如,Mary Smith(瑪麗·史密斯) 嫁給John Robinson(約翰·魯賓遜),婚后,Mary Smith即改為Mary Robinson(瑪麗·魯賓遜),稱 Mrs Robinson(魯賓遜夫人),女性原來的姓氏符號(hào)已蕩然無存。離過婚的婦女通常要恢復(fù)父姓。喪夫之后,婦女一般仍用夫姓,若再嫁則另當(dāng)別論。隨著時(shí)代的發(fā)展,目前在英語國家中也出現(xiàn)了一些打破傳統(tǒng)的做法,如有些職業(yè)婦女婚后仍保留自己的父姓,有些已婚的夫婦則將各自的姓合二為一,變成雙姓[3]。但總體而言,絕大多數(shù)婦女婚后仍用夫姓,姓氏文化中這種依附男性的現(xiàn)象依然普遍存在。

        五、從姓名的排序看民族文化心理的差異

        漢語姓名的表現(xiàn)形式屬于“姓+名”,它的基本構(gòu)成層次是姓在前,名在后。英語姓名的表現(xiàn)形式則屬于另一種,即“名+姓”,其基本構(gòu)成層次與前者恰好相反:名在前,姓在后。我們不妨用英語描述這兩種表現(xiàn)形式,漢語姓名:family name+given name;英語姓名:first name+last name,這樣就更能清晰地看到這兩種姓氏體系中姓與名孰先孰后、誰重誰輕的事實(shí)。之所以出現(xiàn)這種情況,是由于中國古代社會(huì)是一個(gè)宗法制度極其完備的社會(huì),人們注重姓氏,以姓氏為自己的根基和歸屬,認(rèn)為如果沒有祖宗,自己就不可能存在,祖德宗功不可埋沒。他們還認(rèn)為,姓氏不僅代表一個(gè)人的出身和地位,更代表一個(gè)人的權(quán)利和義務(wù)。所以在中國,一個(gè)人的姓氏遠(yuǎn)比其名字重要,這就決定了漢語姓名排序的姓前名后的特點(diǎn)。在英語國家,由于從未出現(xiàn)過像中國那樣的宗法社會(huì)制度和重群體的民族文化心理,這些國家的人素有重視個(gè)人、強(qiáng)調(diào)個(gè)性的傳統(tǒng)。在他們看來,名是一個(gè)人的生命和靈魂,故十分珍惜;相反,對(duì)于姓倒不看得那么神圣,因此造成了先名后姓的習(xí)慣。

        語言是歷史的產(chǎn)物,姓氏是語言的產(chǎn)物。作為語言的特殊組成部分,姓氏自它產(chǎn)生之時(shí)起就一直承擔(dān)著傳達(dá)人類血緣信息的重任,它始終受社會(huì)規(guī)約和約定俗成的影響,從這個(gè)角度看,姓氏又是社會(huì)的產(chǎn)物。作為人類個(gè)體識(shí)別符號(hào),英漢姓氏不僅僅,也不可能只是兩種不同的語言體系,它們同時(shí)是兩個(gè)具有各自特色的文化體系。其中蓄存著大量有關(guān)人類學(xué)、民族學(xué)、歷史學(xué)、宗教學(xué)、人文地理學(xué)、動(dòng)物學(xué)、植物學(xué)、社會(huì)學(xué)、心理學(xué)、美學(xué)、法學(xué)等學(xué)科的豐富資料,是人類文化寶庫中的巨大寶藏,值得深入發(fā)掘。

        [1]程裕禎.中國文化要略[M].北京:北京外語教學(xué)與研究出版社,1998:48.

        [2]杜學(xué)增.中英文化習(xí)俗比較[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999:14.

        [3]田惠剛.中西人際稱謂系統(tǒng)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1998:374.

        G1

        A

        1673-8535(2012)02-0069-06

        王冬梅(1972-),女,陜西漢中人,江蘇技術(shù)師范學(xué)院外國語學(xué)院講師,主要研究方向:語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)、外語教學(xué)法。

        (責(zé)任編輯:覃華巧)

        2012-01-12

        猜你喜歡
        姓氏英漢漢語
        姓氏從何而來
        奇妙博物館(2022年9期)2022-09-28 03:05:00
        學(xué)漢語
        金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
        有趣的姓氏
        輕輕松松聊漢語 后海
        金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
        追劇宅女教漢語
        漢語不能成為“亂燉”
        姓氏拆解
        商務(wù)英語翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
        淺談?dòng)h習(xí)語的文化差異及翻譯方法
        英漢文化中的委婉語應(yīng)用對(duì)比分析
        国产精品第一二三区久久蜜芽 | 国产成人精品一区二区三区视频| 好看的日韩精品视频在线| 91精品啪在线观九色| 日韩精品成人无码专区免费| 风流老熟女一区二区三区| 国产一区二区在线视频 | 亚洲成人av一区二区麻豆蜜桃| 日韩在线精品视频免费| 美女性色av一区二区三区| 国产亚洲中文字幕一区| 中文字幕一区二区人妻秘书| 精品无码一区二区三区爱欲| 午夜免费啪视频| 在线观看免费人成视频| 欧美日韩国产综合aⅴ| 亚洲av高清在线观看三区| 日本高清一区二区三区视频| 一区二区三区日本高清| 无套无码孕妇啪啪| 久久伊人精品一区二区三区| av无码精品一区二区三区宅噜噜| 成人小说亚洲一区二区三区| 精品免费在线| 成人精品国产亚洲欧洲| 少妇裸淫交视频免费看| 极品人妻少妇av免费久久 | 日韩AV无码一区二区三| 无码av永久免费大全| 午夜婷婷国产麻豆精品 | 激情人妻另类人妻伦| 欧妇女乱妇女乱视频| 亚洲欧美在线播放| 亚洲人成网站久久久综合| 黄片免费观看视频播放| 一区二区三区最新中文字幕| 欧美bbw极品另类| 99这里只有精品| 国产成人免费高清激情明星| 91久久精品国产性色tv | 一本久道视频无线视频试看|