周謹(jǐn)平
(湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院 外國語學(xué)院,湖北 武漢 430205)
現(xiàn)代意義上的詞匯習(xí)得研究始于20世紀(jì)80年代,這些研究大致分為詞匯教學(xué)研究和心理語言學(xué)研究。作為心理語言學(xué)、神經(jīng)語言學(xué)和理論語言學(xué)共同關(guān)注的重點(diǎn)問題之一,近年來,心理詞匯的研究主要涉及二語及雙語心理詞匯的各種詞匯信息(形、音、義)在大腦中的儲存、表征結(jié)構(gòu)、提取和發(fā)展階段。尤其針對二語學(xué)習(xí)者的心理詞匯研究已成為心理詞匯研究中一個獨(dú)特的領(lǐng)域。隨著二語心理詞匯研究的不斷深入和推進(jìn),其研究成果將有助于人們了解二語語言的表征和使用,解釋二語學(xué)習(xí)中的一些常見現(xiàn)象、對二語詞匯教學(xué)和語言使用能力的提高具有重要的指導(dǎo)作用。
心理詞匯(mental lexicon)又叫做心理詞典、心理詞庫、大腦詞庫、內(nèi)部詞庫等,是詞在永久記憶中的表征。對于心理詞匯的關(guān)注,可以追溯到19世紀(jì)對失語癥的研究,而真正提出心理詞匯(mental lexicon)雛形的是 Treisman(1964)。Treisman的工作激發(fā)了許多關(guān)于心理詞匯問題的研究,如上世紀(jì)60、70年代,Allen Collins、Ross Quillins、EleanorRosch、Roger Brown、David McNeill、Macus Taft、Kenneth I.Forster、James L.McClelland等眾多的學(xué)者針對心理詞匯的語義結(jié)構(gòu)、語音表征、正字法表征以及詞語的提取和辨認(rèn)等涉及心理詞匯諸多方面的問題進(jìn)行了較多的研究。80年代以來,Victoria A.Fromkin、Jean Aitchison等人對心理詞匯進(jìn)行了更深刻、更準(zhǔn)確的整體性把握(轉(zhuǎn)引自楊亦鳴等2001)。
Carroll認(rèn)為心理詞匯知識包括:語音知識、句法知識、詞素知識、語義知識以及非語言信息,但是在心理詞匯中占據(jù)中心位置的是詞的意義表征。(陳萬會,2008)據(jù)此,國外大多數(shù)關(guān)于心理詞匯的論著都是以英語為研究對象,關(guān)注的是一語心理詞匯的問題。相比之下,二語和雙語心理詞匯研究比較薄弱,一批重要研究者如 De Groot、Singleton、Jiang(蔣楠)。 與此同時,國內(nèi)關(guān)注心理詞匯的多是心理語言學(xué)界的、漢語界,以及外語界的學(xué)者。他們的研究包括作為一語或二語的漢語(如楊亦鳴、曹明,2000;高立群等,2003),英語作為二語的心理詞匯表征的發(fā)展模式,詞匯聯(lián)想測試與心理詞匯,心理詞匯語用研究(如張淑靜,2005;趙翠蓮,2005a;張萍,2009;韓仲謙,2008),雙語心理詞匯組織的理論模型研究(如董燕萍,1998a,1998b;李榮寶、彭聃齡,1999)。
本文主要依據(jù)對中國知網(wǎng)的學(xué)術(shù)期刊總庫2001~2011年間公開發(fā)表的有關(guān)二語心理詞匯的碩士論文進(jìn)行了檢索,得到55篇研究文章按照研究理論方向、研究對象選定、研究方法與實(shí)證、研究內(nèi)容結(jié)果等進(jìn)行分類統(tǒng)計(jì),統(tǒng)計(jì)分析結(jié)果如下:
1.二語心理詞匯的組織性質(zhì)
心理詞匯的組織方式主要有聚合聯(lián)結(jié)、組合聯(lián)結(jié)和語音聯(lián)結(jié)等類型。聚合聯(lián)結(jié)和組合聯(lián)結(jié)合稱為語義聯(lián)結(jié)。人們普遍認(rèn)為母語心理詞匯的組織方式主要是語義的,而關(guān)于二語心理詞匯組織性質(zhì)的問題,卻一直存在著普遍爭議。這些流派大致非為三類:Meara(1982)最早為代表的語音說,認(rèn)為二語1心理詞匯中詞與詞之間的聯(lián)系主要是語音聯(lián)系。Maréchal、O’Gorman(1996)和 Singleton(1999)等學(xué)者為主的語義說,主張二語心理詞匯與母語心理詞匯一樣,語義關(guān)系占主導(dǎo)地位。Wolter(2001)為代表的學(xué)者提出,二語心理詞匯之間的本質(zhì)關(guān)系主要是一種線性的修飾搭配關(guān)系。目前達(dá)成一致的看法認(rèn)為,二語心理詞匯的聯(lián)結(jié)關(guān)系有聚合、組合、框架、語音和無反應(yīng)聯(lián)結(jié)關(guān)系。其中,聚合和組合聯(lián)結(jié)關(guān)系屬于語義聯(lián)結(jié),其它三類反應(yīng)類型是非語義聯(lián)結(jié)關(guān)系。二語心理詞匯的聯(lián)結(jié)主要是語義為主,非語義聯(lián)結(jié)是有一定的比例。二語心理詞匯習(xí)得總是隨著某種∪形或∩形的發(fā)展趨勢。
2.二語心理詞匯的提取模型構(gòu)建
詞匯提?。╨exical access)是心理語言學(xué)的一個重要課題:認(rèn)知心理學(xué)家和心理語言學(xué)家提出了不同的詞匯提取模型。以Forster為典型代表的串行式的自動檢索模型(the autonomous search model)(1976);Morton(1969)詞匯發(fā)生模型(the logogen model)和 Marslen-Wilson(1987)交 股 模 型 (the cohort model)為主的并行式詞匯提取模型。另外,語言詞匯維度處理方面的 Levelt藍(lán)圖(blueprint)模型(1993)等。 (轉(zhuǎn)引自陳萬會,2008)
3.二語心理詞匯內(nèi)部的激活加工過程以及相關(guān)的制約因素
Dijkstra&VanHeuven(2002:175-197)的雙語交互激活相加模型 (BIA+)模型在單詞識別系統(tǒng)內(nèi)部補(bǔ)充了音位層(lexical phonology)和語義層(semantics),在系統(tǒng)外部補(bǔ)充了任務(wù)圖式(task schema),解釋了語言語境(如句法或語義)和非語言語境(如任務(wù)要求或?qū)嶒?yàn)條件)對單詞識別過程的影響。Elston Guttler(2000)和 Schwartz(2003)的句子語境(sentence context)闡釋了語際單詞激活制約作用。雖然這種分布式模型能夠較好的解釋同源詞和非同源詞以及語際形似詞與語音相似詞的相鄰效應(yīng),但是對于文字和讀音都相差甚遠(yuǎn)的語言如中文和英文卻難以描述。董燕萍(1998)提出了適合于大多數(shù)中國學(xué)習(xí)者的雙語心理詞典的共享(分布式)分布式非對稱模型,認(rèn)為兩種語言不僅在詞匯層有不對稱的直接聯(lián)系,二語到一語的詞匯連接強(qiáng)于一語到二語的詞匯連接,而且在概念層也有不對稱的聯(lián)系,二語詞匯與概念層的連接弱于一語詞匯與概念層的連接;概念層的分布式表征特征則表現(xiàn)為翻譯對等詞共有的概念元素共同表征,而語言特有的元素則分別表征。這一研究充分表明核心概念共享詞的表征質(zhì)量對詞匯提取的積極促進(jìn)作用有其動態(tài)發(fā)展的特點(diǎn)。
研究的主要對象是大學(xué)本科生和非英語專業(yè)研究生,極個別的研究對象涉及到小學(xué)生、初中生、高中生。如樓鮮艷(2006)依據(jù)二語心理詞匯網(wǎng)絡(luò)的各種存儲提取假設(shè)模型,對某地區(qū)7所小學(xué)四到六年級共58名小學(xué)生進(jìn)行了詞匯聯(lián)想反應(yīng)實(shí)驗(yàn)研究。曾玉潔(2011)基于心理語言學(xué)界對心理詞匯組織結(jié)構(gòu)的語音、語義和句法三種學(xué)說,對兒童和成人二語心理詞匯組織結(jié)構(gòu)的異同和不同詞匯類別對詞語組織的影響做了一個粗略的探討。邵丹(2008)圍繞初中英語學(xué)習(xí)者的英語詞匯學(xué)習(xí),選取了某中學(xué)初一至初三各30名學(xué)生展開了二語心理詞匯調(diào)查。 鄧建國(2006)、徐歌(2008)、溫柒秀(2009)等將高中英語學(xué)習(xí)者作為低水平英語學(xué)習(xí)者與大學(xué)本科英語學(xué)習(xí)者進(jìn)行相關(guān)對比研究。
研究方法多集中對測試者的詞匯知識和詞匯學(xué)習(xí)策略展開地問卷調(diào)查,以二語心理詞匯表征,語義網(wǎng)絡(luò)聯(lián)接和心理詞匯知識的水平深度模型框架為基準(zhǔn),采用自由性/限制性詞匯聯(lián)想測試、二語詞頻檢測、二語詞匯搭配和詞匯翻譯等實(shí)驗(yàn)為主,利用SPSS軟件中頻數(shù)分布和卡方檢測的分析方法對采集數(shù)據(jù)定性和定量分析。
1.經(jīng)典理論介紹和實(shí)證
20世紀(jì)90年代末至今,心理詞匯理論的研究更為客觀和辯證。隨著中國英語學(xué)習(xí)者的二語心理詞匯的深入調(diào)查,更多的相關(guān)研究得以開展。據(jù)統(tǒng)計(jì),2003~2011年間,有關(guān)的碩士論文數(shù)量25篇,其中2003年1篇,2004年1篇,2006年5篇,2007年 5篇,2008年 5篇,2009年 3篇,2010年 4篇,2011年1篇。這些論文多集中探討了二語心理詞匯組織特征的語義觀,二語心理詞匯表征的非對稱性假說的驗(yàn)證,以及二語心理詞匯提取模型和發(fā)展路徑的歷時研究實(shí)證。
2.英語詞匯教學(xué)相關(guān)性
詞匯的習(xí)得對二語習(xí)得整體發(fā)展的決定性作用已得到充分肯定。當(dāng)前,二語心理詞匯習(xí)得實(shí)踐無疑給二語詞匯習(xí)得和教學(xué)帶來了更新的研究視角和深廣度。趙毅(2011)闡明了在對外漢語教學(xué)過程中,母語心理詞匯和二語心理詞匯在聚合關(guān)系、組合數(shù)量、語素聯(lián)系、字形聯(lián)系和詞匯網(wǎng)絡(luò)輻射諸方面都存在明顯差異。劉寧(2006)、關(guān)燕(2011)探討了在聽力任務(wù)中由于學(xué)習(xí)者沒能建立合理有效的二語心理詞匯,從而導(dǎo)致詞匯習(xí)得和英語水平的停滯,造成聽力任務(wù)的失敗。陳玉(2008)提出學(xué)習(xí)者的二語水平和口譯流利程度相關(guān)性的假說,通過實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明:雙語心理詞匯的表征隨著學(xué)習(xí)者二語學(xué)習(xí)水平的提高逐漸從獨(dú)立表征轉(zhuǎn)化發(fā)展為共同表征 (詞匯聯(lián)接型/概念調(diào)節(jié)型),伴隨二語水平的提高,其口譯流利度也相應(yīng)提高。羅師勇(2008)比較了當(dāng)今比較有影響力的閱讀理論,嘗試性地論述了二語心理詞匯與閱讀的內(nèi)在關(guān)系。張曉培(2011)從二語心理詞匯的視角分析了在大學(xué)英語寫作中詞匯誤用的心理機(jī)制以及二語詞匯的重組。夏忠燕(2010)、胡愛梅(2010)、操維維(2010)等從不同的學(xué)習(xí)者的二語詞匯表征類型質(zhì)量和詞匯網(wǎng)絡(luò)入手,解析了英漢翻譯過程中詞匯搭配和轉(zhuǎn)換提取的影響因素,擬構(gòu)了翻譯認(rèn)知信息處理框架下的英漢翻譯的二語心理詞匯提取的認(rèn)知心理學(xué)模型。通過詞匯聯(lián)想測試和詞匯學(xué)習(xí)策略的使用情況調(diào)查,并進(jìn)行兩者的相關(guān)分析,探討了中國英語學(xué)習(xí)者的二語心理詞匯與詞匯學(xué)習(xí)策略的關(guān)系。上述研究結(jié)果表明,心理詞匯與詞匯學(xué)習(xí)策略在很多方面呈現(xiàn)出復(fù)雜而顯著的聯(lián)系,二者在一定程度上相互作用和影響,這對二語詞匯教與學(xué)具有較好的指導(dǎo)意義,有利于學(xué)習(xí)者二語詞匯習(xí)得的量與質(zhì)結(jié)合。
3.語義啟動效應(yīng)
語義關(guān)系是在一定語義概念支配下的系統(tǒng)詞匯的聚合。依據(jù) Collins和 Loftus(1975)的“語義激活擴(kuò)散模型(Spreading activeation modles)”, 張麗敏(2011)通過實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn)語義聯(lián)系是心理詞典的主要啟動和聯(lián)想形式,中國成年英語學(xué)習(xí)者的雙語心理詞典的啟動和激活主要體現(xiàn)在字形、語音、語義、詞法和句法五個層次,在任何一個層次上都存在著雙語的啟動和激活,對詞匯的聯(lián)想也在這五個方面產(chǎn)生不同的聯(lián)想結(jié)果。
4.語境的制約
語境的作用實(shí)際上就是人腦利用記憶儲存的信息進(jìn)行自上而下概念驅(qū)動加工的結(jié)果。語境包括目標(biāo)詞前后的詞、句子甚至整個語篇。Forster的自動檢索模型認(rèn)為,語境對詞的認(rèn)知作用表現(xiàn)在它縮小了詞匯的搜索范圍。心理語言學(xué)理論對語境的制約作用進(jìn)行更深層次的研究,一方面,討論了語境如何在心理過程中制約了意義的選擇;另一方面,分析了意義的心理概念在語境的影響下是如何變化的。
5.語言-思維的認(rèn)知結(jié)構(gòu)
二語學(xué)習(xí)者心理詞匯是一個不斷變化發(fā)展的動態(tài)結(jié)構(gòu),在這個過程中,詞頻效應(yīng),語義復(fù)雜度及母語語言和思維遷移等始終影響著二語心理詞匯的存儲結(jié)構(gòu)。二語學(xué)習(xí)者詞匯表征形成和發(fā)展的動態(tài)過程,同時揭示了詞匯能力的發(fā)展路徑,處于不同階段的詞匯并存于學(xué)習(xí)者心理詞匯中,而且學(xué)習(xí)者處于不同水平時其心理詞匯同樣存儲了處于不同發(fā)展階段的詞匯。實(shí)際的學(xué)習(xí)過程中,二語詞匯的習(xí)得在經(jīng)過初期詞匯量或?qū)挾鹊难杆僭黾雍?,到了中、高級階段詞匯發(fā)展就變得遲緩或停滯不前,即語義僵化現(xiàn)象。語義僵化的主要原因是二語學(xué)習(xí)者大腦中存在著多元相互作用關(guān)系的母語和二語各自的“語言-思維結(jié)構(gòu)”與“知識-認(rèn)知結(jié)構(gòu)”基礎(chǔ),母語語言和思維始終都影響著二語心理詞匯的存儲結(jié)構(gòu)。
總體上,國內(nèi)關(guān)于二語心理詞匯的研究對象主要是大學(xué)生本科和研究生,受試的范圍有限,研究對象始終沒有拓寬,涉及中小學(xué)生的研究少之又少。不容忽視的一個事實(shí)是,中國學(xué)生學(xué)習(xí)二語(英語)始于初中(個別是小教學(xué)階段),在經(jīng)歷相當(dāng)長的時間(8~10年),其英語熟練水平應(yīng)該達(dá)到一定的程度,然而實(shí)際的情況卻是,他們的二語詞匯習(xí)得始終差強(qiáng)人意。因此,今后的研究是否可以考慮增加對中小學(xué)英語學(xué)習(xí)者以及成人網(wǎng)絡(luò)自考學(xué)生的調(diào)查和研究,對各個不同學(xué)習(xí)階段受試者二語詞匯習(xí)得變量的控制方法上增強(qiáng)改進(jìn)措施。
研究的廣度和深度不夠。二語心理詞匯的研究雖有多元化的發(fā)展趨勢,但很多還是遵循經(jīng)典理論的介紹和實(shí)證及詞匯教學(xué)的策略,創(chuàng)新不多。有研究者指出,二語心理詞匯表征和處理的認(rèn)知機(jī)制的研究以及對雙語心理詞典模型的構(gòu)建則較為薄弱(Jiang,2000;Meara,2002),已有的二語/雙語心理詞典理論和模型仍相對粗疏。作為今后研究的探索性突破口,能否繼續(xù)深入探討諸如,二語學(xué)習(xí)者在詞匯習(xí)得中的高原現(xiàn)象(lexical acquisition plateau) 和 語 義 石 化 (the Semantic Fossilization)現(xiàn)象,跨語言遷移問題中的母語的負(fù)遷移效應(yīng)和雙語詞匯共性的正遷移效應(yīng)等問題。
學(xué)習(xí)者本身存在著主體差異,二語詞匯習(xí)得的過程是一個動態(tài)的不斷向前推進(jìn)的過程。學(xué)習(xí)者自身的學(xué)習(xí)動機(jī)及其變量機(jī)制(學(xué)習(xí)原因、學(xué)習(xí)愿望、對該語言學(xué)習(xí)環(huán)境的態(tài)度及付出的努力),對其母語/二語詞匯習(xí)得有著重要的影響。如果學(xué)習(xí)者感到已有的詞匯知識不夠用,無法滿足自身的需求,其學(xué)習(xí)動機(jī)就會加強(qiáng),詞匯學(xué)習(xí)就會持續(xù)發(fā)展,二語心理詞匯的存儲就會源源不斷增加。反之,如果學(xué)習(xí)者認(rèn)為自己的詞匯知識已基本夠用,那么他們學(xué)習(xí)的動機(jī)和積極性就會大大降低,其二語詞匯的發(fā)展基本停滯不前,處于詞匯的耗散(attrition),已有的詞匯量甚至出現(xiàn)減少。
眾所周知,語言的習(xí)得過程復(fù)雜精妙,個體差異的學(xué)習(xí)者在此過程中對自身心理、生理、動機(jī)、實(shí)踐能力、任務(wù)目標(biāo)等方面的認(rèn)知也會使得他們采取相異的認(rèn)知策略。自我評價(jià)是元認(rèn)知的重要組成部分,宗旨是促進(jìn)學(xué)生科學(xué)素養(yǎng)的多元化發(fā)展,發(fā)展的多元化目標(biāo)之一是培養(yǎng)學(xué)生的高級情感,如:學(xué)習(xí)興趣、學(xué)習(xí)成功的愉悅感、自我效能感以及美感等等,以促進(jìn)學(xué)生形成可持續(xù)發(fā)展的學(xué)習(xí)動力。二語詞匯學(xué)習(xí)是個持續(xù)不斷的過程。元認(rèn)知理論的提出和研究,綜合考慮了學(xué)習(xí)者自身的認(rèn)知動機(jī)和策略,有利于教師在教授過程中可以合理安排詞匯學(xué)習(xí)計(jì)劃,不斷監(jiān)控詞匯教學(xué)過程,及時調(diào)整詞匯教學(xué)方法,達(dá)到令人滿意的教學(xué)效果。
詞匯知識分為內(nèi)部知識和外部知識,前者指詞匯在字典上的定義、讀音、拼寫等知識,而后者則指詞匯的語內(nèi)關(guān)系和語外關(guān)系,如詞匯的各種聯(lián)想義、比喻義和語體等特征等。詞的意義很靈活,往往取決于它所處的語境。教師可以根據(jù)學(xué)習(xí)者的特點(diǎn),結(jié)合其實(shí)際二語學(xué)習(xí)水平,簡化學(xué)習(xí)內(nèi)容,選擇適合他們學(xué)習(xí)程度的教材。在講解詞匯含義的時候,教師要對詞匯知識進(jìn)行深層次信息加工,適當(dāng)穿插相關(guān)文化知識背景、異國風(fēng)情、巧妙句式幫助學(xué)習(xí)者建立起詞與詞之間的聯(lián)系;同時,老師要盡量減少母語中介,多用目標(biāo)語講解單詞,讓學(xué)習(xí)者能順利發(fā)展到二語融合階段,以促進(jìn)其二語語義結(jié)構(gòu)的建立和完善。
詞典使用能力是二語學(xué)習(xí)能力的一種具體體現(xiàn),詞典使用教學(xué)對培養(yǎng)二語學(xué)習(xí)者的二語自學(xué)能力尤為重要。首先,能夠提高學(xué)生的詞典使用技能,讓學(xué)生懂得如何正確地選擇和使用二語詞典,減少和避免詞典使用的誤區(qū),充分利用詞典提供的各項(xiàng)信息解決學(xué)習(xí)中遇到的疑難問題;其次,通過詞典使用教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)、獨(dú)立解決問題的能力;最后,詞典使用教學(xué)有利于學(xué)生提高認(rèn)知能力,增強(qiáng)自信。
二語心理詞匯和雙語心理詞匯研究在過去的幾十年中歷經(jīng)了不同的發(fā)展階段,在取得長足進(jìn)展的同時也存在著若干的不足。本文嘗試對中國知網(wǎng)的學(xué)術(shù)期刊總庫2001~2011年間公開發(fā)表的碩士論文做一個簡單的綜述,借此對近期的研究面貌有一個比較全面的了解。 隨著研究的相關(guān)內(nèi)容的不斷深入,二語心理詞匯研究仍將任重而道遠(yuǎn)。
[1]Aitchison J.Words in the Mind:An Introduction to theMental Lexicon[M].3rd edition Oxford:Basil Blackwell,2003.
[2]David Singleton.Exploring the Second Language Mental Lexicon[M].Cambridge University Press,北京:世界圖書出版公司,2006.41-192.
[3]Levelt,W.Speaking:From Intention to Articulation[M].Cambridge,Mass.:MIT Press,1989.
[4]Meara,P.Word Associations in a Foreign Language:A Report on the Birkbeck Vocabulary Project[J].Nottingham Linguistic Circular,11/2,1982.
[5]Weinreich,U.Languages in Contact:Findings and Problems[M].New York:Linguistic Circle of New York,1953.Reprinted in 1974 by Mouton,The Hague.
[6]陳萬會.中國學(xué)習(xí)者二語詞匯習(xí)得研究——從認(rèn)知心理的視角[M].青島:中國海洋大學(xué)出版社,2008.159-229.
[7]陳宇.心理詞匯研究淺綜述[J].科技信息,2010,(8).
[8]董燕萍.心理語言學(xué)與外語教學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2005.33-58.
[9]付玉萍,崔艷嫣,陳慧.二語心理詞匯發(fā)展模式的歷時研究①[J].外國語言文學(xué)(季刊),2009,(1).
[10]韓仲謙.心理詞匯語用研究[M].北京:國防工業(yè)出版社,2008.
[11]廖春蘭.二語心理詞匯與詞匯學(xué)習(xí)策略的相關(guān)性研究[J].四川教育學(xué)院學(xué)報(bào),2011,(8).
[12]李輝.二語心理詞匯研究中存在的問題及對策[J].哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào),2009,(5).
[13]王云.二語習(xí)得中的心理詞匯研究綜述[J].牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào),2011,(1).
[14]張淑靜.中國英語學(xué)習(xí)者心理詞匯:性質(zhì)與發(fā)展模式[M].洛陽:河南大學(xué)出版社,2004.
[15]張萍.中國英語學(xué)習(xí)者心理詞匯聯(lián)想模式研究[M].南京:東南大學(xué)出版社,2009.