楊夢(mèng)
(河北聯(lián)合大學(xué)輕工學(xué)院,河北唐山063009)
以藝術(shù)英語(yǔ)為例的專業(yè)詞匯學(xué)習(xí)
楊夢(mèng)
(河北聯(lián)合大學(xué)輕工學(xué)院,河北唐山063009)
藝術(shù)英語(yǔ);專業(yè)詞匯;詞匯學(xué)習(xí)
詞匯是語(yǔ)言的一個(gè)重要組成部分,是學(xué)好英語(yǔ)的基礎(chǔ),目前多數(shù)大學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)方面存在許多問(wèn)題,缺少正確的學(xué)習(xí)技巧和方法。本文探討了如何解決藝術(shù)專業(yè)學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中遇到的詞匯問(wèn)題,以及專業(yè)詞匯學(xué)習(xí)的難點(diǎn)和重要性。使藝術(shù)專業(yè)學(xué)生在掌握構(gòu)詞法的基礎(chǔ)上,從詞匯關(guān)系等方面積極、主動(dòng)、有趣地記憶單詞,鞏固、擴(kuò)大詞匯量,從而提高英語(yǔ)水平。
詞匯是語(yǔ)言的基本要素,是語(yǔ)言表達(dá)意義的主要承擔(dān)者,而詞義在語(yǔ)言的儲(chǔ)存和檢索以及語(yǔ)言的理解和再產(chǎn)生方面都起著關(guān)鍵作用,英國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家D·A·Wlkins指出:“沒(méi)有語(yǔ)法,人們不能表達(dá)很多東西,而沒(méi)有詞匯,人們則無(wú)法表達(dá)任何東西”。由此可見(jiàn)詞匯在語(yǔ)言交際和思想交流方面發(fā)揮著重要的作用,要想靈活掌握和運(yùn)應(yīng)一門(mén)語(yǔ)言,必須具備豐富的詞匯。尤其在專業(yè)特性突出的藝術(shù)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,詞匯的問(wèn)題尤為突出。
藝術(shù)英語(yǔ)作為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的延伸,是英語(yǔ)教學(xué)的必然發(fā)展。但是藝術(shù)生英語(yǔ)基礎(chǔ)較弱,如何讓他們提高專業(yè)英語(yǔ)能力是一個(gè)更為嚴(yán)峻的問(wèn)題亟待解決。
1.藝術(shù)生英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱,知識(shí)結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單。一方面,在教學(xué)中很難迅速提高他們的英語(yǔ)水平,尤其是語(yǔ)法。另一方面,專業(yè)詞匯的學(xué)習(xí)可以使他們結(jié)合基礎(chǔ)語(yǔ)法知識(shí)在短期內(nèi)提高專業(yè)文獻(xiàn)閱讀的能力以及相關(guān)交際實(shí)用技能。
2.詞義和單詞搭配—詞義的問(wèn)題主要在多義詞、同義詞、近義詞、反義詞等方面。英語(yǔ)中一詞多義很普通,有些學(xué)生只知道某個(gè)單詞的某種意義,卻不知它的其他意義和在特定情況中的引申含義,也不會(huì)辨別同義詞在使用上的差異。
3.實(shí)用為主,將課堂學(xué)習(xí)與實(shí)踐應(yīng)用結(jié)合可以更好地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情和主動(dòng)性。幫助藝術(shù)學(xué)生樹(shù)立學(xué)習(xí)信心也是十分必要的。
詞匯是語(yǔ)言的基本單位,它的變化最迅速最頻繁,對(duì)社會(huì)生活的發(fā)展也十分敏感。詞匯量的大小和使用,會(huì)對(duì)整個(gè)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)產(chǎn)生重要的影響,甚至決定使用者的整體語(yǔ)言使用水平。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,詞匯是基礎(chǔ)也是關(guān)鍵。呂叔湘先生曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“詞只有嵌在上下文里,才有生命,才容易記住?!笨梢?jiàn)詞匯學(xué)習(xí)離不開(kāi)語(yǔ)境及該語(yǔ)言的文化語(yǔ)境。語(yǔ)境教學(xué)可以幫助學(xué)生鮮活地理解和掌握單詞的含義及用法,更加深刻地加以記憶。在詞匯教學(xué)中,要重視語(yǔ)境的重要性。而文化語(yǔ)境是一種更廣泛的語(yǔ)境范圍,語(yǔ)言是文化的載體,語(yǔ)言中的文化及民族特點(diǎn)會(huì)由詞匯反映出來(lái)。只了解詞匯本意,而不了解其文化意義,就無(wú)法真正了解詞匯的某些真實(shí)含義。在教學(xué)中,除了教授基本的詞匯含義,還應(yīng)該多向?qū)W生講解英語(yǔ)類(lèi)國(guó)家的社會(huì)歷史、文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣等,有助于理解詞匯的文化含義。
在教學(xué)過(guò)程中,學(xué)生都是頻繁使用電子詞典或傳統(tǒng)字典解決在閱讀過(guò)程中出現(xiàn)的生詞。這是英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的大忌,也是詞匯學(xué)習(xí)亟需脫離的一種壞習(xí)慣。培養(yǎng)學(xué)生根據(jù)上下文內(nèi)容和語(yǔ)段語(yǔ)句進(jìn)行推測(cè)猜詞才是需要教師引導(dǎo)和培養(yǎng)的好習(xí)慣,這種習(xí)慣演變?yōu)橐环N能力,是學(xué)生最終要掌握的學(xué)習(xí)能力。
在詞匯教學(xué)中應(yīng)該注意的幾個(gè)問(wèn)題:
1.單詞學(xué)習(xí)要有關(guān)聯(lián)性
傳統(tǒng)教學(xué)法中,教師先單獨(dú)教單詞,再回頭教句型和課文。如此將單詞孤立起來(lái)死記硬背,又怎么會(huì)有好的效果呢?作為教師,應(yīng)當(dāng)根據(jù)具體的教學(xué)階段、單詞特點(diǎn)、教學(xué)目標(biāo)等,將單詞放入句子、文段甚至是情景中去教學(xué)。善于尋找單詞的拼寫(xiě)、發(fā)音、詞義等特點(diǎn),幫助學(xué)生歸納好的記憶方法。
2.單詞教學(xué)要有直觀性
利用實(shí)物、圖片、手勢(shì)、動(dòng)作、表情、課件等進(jìn)行直觀、可視的教學(xué)活動(dòng)。單詞重復(fù)出現(xiàn)可以不斷加深學(xué)生的記憶,將詞匯學(xué)習(xí)融入生活,隨時(shí)隨地識(shí)記單詞是英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的一大建議。
3.單詞記憶要有對(duì)比性
利用近義詞、反義詞或同根詞來(lái)分析講解詞義,使學(xué)生自然地理解和記憶詞匯。如 enough—adequate,complete—accomplish是同義詞;brave—timid,strong—weak是反義詞;careful—careless,appear—disappear是加了不同前綴和后綴的同根詞。讓學(xué)生在詞匯量的基礎(chǔ)上不斷擴(kuò)充,“溫故而知新”。
4.單詞使用的真實(shí)性
單詞學(xué)習(xí)結(jié)合語(yǔ)言應(yīng)用可以最大限度地復(fù)原在實(shí)際生活中的交際情境。使學(xué)生在真實(shí)、動(dòng)態(tài)的語(yǔ)言環(huán)境中學(xué)習(xí)和運(yùn)用新舊詞匯,并進(jìn)一步加深記憶。例如,在課堂上按照單元話題設(shè)置活動(dòng)場(chǎng)景,結(jié)合本單元專業(yè)詞匯進(jìn)行實(shí)際操作演練。
5.單詞講解中的直譯
用英語(yǔ)或漢語(yǔ)直接解釋單詞的含義。英語(yǔ)教學(xué)自然要以英語(yǔ)解釋為主,有利于培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)思維的能力和在特定語(yǔ)境下猜詞的能力。但我們也要考慮到藝術(shù)學(xué)生的水平,對(duì)有些抽象、復(fù)雜的詞匯就可以直接用漢語(yǔ)來(lái)解釋,既清楚又省時(shí)。
在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中,由于學(xué)習(xí)者對(duì)目的語(yǔ)文化缺乏了解和母語(yǔ)文化的負(fù)遷移,從而產(chǎn)生理解上的偏誤,甚至導(dǎo)致交際的失敗。詞匯中的文化盲點(diǎn)也同樣,它主要由不同文化背景下母語(yǔ)和目的語(yǔ)詞匯文化內(nèi)涵上的差異而引起。學(xué)習(xí)者不了解目的語(yǔ)的文化背景知識(shí),缺乏對(duì)所學(xué)詞匯的文化意義的足夠認(rèn)識(shí),加上受母語(yǔ)文化負(fù)遷移影響,學(xué)習(xí)者常借助于母語(yǔ)的一些規(guī)則作為拐棍,容易形成詞匯習(xí)得中的文化障礙。
不同文化背景下詞匯的蘊(yùn)涵在涵蓋面上可呈現(xiàn)不等值性。這種不等值以英漢語(yǔ)言來(lái)分析,可表現(xiàn)為詞匯信息上的增值或減損,即在一種語(yǔ)言中詞匯所含有的意項(xiàng)要小于或大于另一種語(yǔ)言中的對(duì)應(yīng)詞。不同的文化背景會(huì)把各自語(yǔ)言所包含的文化涵義加以充分聯(lián)想、擴(kuò)展,造成母語(yǔ)與目的語(yǔ)之間詞匯涵義涵蓋面上的不等值。所以.如果外語(yǔ)學(xué)習(xí)者缺乏對(duì)目的語(yǔ)文化知識(shí)的了解,也就難以體會(huì)和把握目的語(yǔ)詞匯所衍生的文化涵義。
在不同背景下,詞匯的文化涵義還更多地表現(xiàn)為相互之間的差別。因?yàn)檫@種現(xiàn)象有時(shí)表現(xiàn)為不同語(yǔ)言間的詞匯概念意義的貌似對(duì)應(yīng)而實(shí)質(zhì)涵義的大相徑庭,由此造成的障礙問(wèn)題更為嚴(yán)重。
詞匯文化蘊(yùn)涵上的盲點(diǎn)問(wèn)題常使外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在詞匯習(xí)得中獲得不確切的甚至是錯(cuò)誤的信息,影響對(duì)目的語(yǔ)的理解尤其是深層理解,而學(xué)習(xí)者在詞匯習(xí)得時(shí)一般滿足于對(duì)詞匯概念意義的理解,忽略或缺乏了解與之緊密相關(guān)的文化蘊(yùn)涵。一旦學(xué)習(xí)材料或在實(shí)際的言語(yǔ)交際中涉及詞的文化涵義時(shí)就不知所措或理解錯(cuò)位。為了消除學(xué)習(xí)過(guò)程中的文化盲點(diǎn)導(dǎo)致的詞匯錯(cuò)位現(xiàn)象,在教學(xué)過(guò)程中要結(jié)合教材內(nèi)容進(jìn)行詞匯文化蘊(yùn)涵的主題性教學(xué);樹(shù)立語(yǔ)言學(xué)習(xí)即文化學(xué)習(xí)的理念,在詞匯教學(xué)中進(jìn)行“文化滲透”;廣開(kāi)渠道,引導(dǎo)學(xué)生靈活掌握詞匯的文化涵義??傊?,由于語(yǔ)言海洋的浩翰無(wú)比及語(yǔ)言之間文化背景的各不相同,外語(yǔ)詞匯習(xí)得中的文化盲點(diǎn)問(wèn)題會(huì)始終存在。因此,我們?cè)诮虒W(xué)實(shí)踐中,不僅要重視母語(yǔ)與目的語(yǔ)之間的文化差異,而且應(yīng)該了解和研究這種差異。
詞匯是語(yǔ)言的基本構(gòu)成要素,是語(yǔ)言的基本建筑材料,也是提高英語(yǔ)交際應(yīng)用的基礎(chǔ)。Wilkins也曾經(jīng)說(shuō):"Provided one knows the appropriate vocabulary,communicating in a foreign language may not be very difficult.Without vocabulary,however,it is next to impossible."(如果有了一定的詞匯,用外語(yǔ)交際就不會(huì)很難。然而,如果沒(méi)有,交際幾乎就沒(méi)有可能。)。因此,詞匯教學(xué)是英語(yǔ)教學(xué)中的重要一環(huán),對(duì)學(xué)生而言也是至關(guān)重要的。
[1] S·皮特·科德.應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1983.
[2] 汪榕培,盧曉娟.英語(yǔ)詞匯學(xué)教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[3] 李庭薌.《英語(yǔ)教學(xué)法》.北京:高等教育出版社,1983.
[4] 湖南省教育科學(xué)研究院.基礎(chǔ)教育研究所外語(yǔ)研究室.《高中新課程牛津英語(yǔ)》.譯林出版社湖南辦事處,《創(chuàng)作》雜志社,2007(1):9.
Key words:Arts English;ESP vocabulary;vocabulary learning
Abstract:Vocabulary is an important element of language and the foundation of learning English.Nowadays many college students have problems in this aspect and are lack of correct learning techniques.This essay talks about how to deal with the problems come up with the arts students when learning English and the importance and difficulties in professional vocabulary learning.Our goal is to improve the language ability of arts students from aspects such as building the words and relations between the words.
An ESP Example of Vocabulary Learning
YANG Meng
(Light Industry College Hebei United University,Tangshan Hebei 063009,China)
H313
A
2095-2708(2012)04-0170-03
2012-05-18