任皓
(徐州高等師范學校 外語系,江蘇 徐州 221000)
跨文化交際教學方法探析
任皓
(徐州高等師范學校 外語系,江蘇 徐州 221000)
跨文化交際的必要性很久之前就有人提出,但如何進行則說得不是很系統(tǒng)。本文通過分析跨文化交際的必要性,理清了該教學的步驟,指出了跨文化教學的方法,最終指出了進行跨文化交際教學的方法。
跨文化交際 外語教學 跨文化數(shù)學
隨著當前世界的發(fā)展,各國之間的交流日益頻繁,跨文化的交際也就比以往更加需要。人們的認知由于環(huán)境的不同而使人產(chǎn)生了固有的定向,這就使人們經(jīng)常會以某種文化定勢來判斷別人的心理和語言意義。因此,不同文化背景的人們之間經(jīng)常由于對一些語言和行為的不理解而產(chǎn)生誤解,從而使人們的認知產(chǎn)生歧義,如大腦的翻譯系統(tǒng)不能客觀地解讀該語言體系中某單詞或句子包含的真正含義等。同時,隨著我國留學生人數(shù)的不斷攀升,我們的外語教學也應在教授必備外語知識的同時,進行一些外國文化風俗習慣的教育,以此來提高學生跨文化交際的能力。
我們提出的培養(yǎng)學生跨文化交際能力,其實是指一種隱性的文化輸入,比如目標語國家的宗教、歷史、科學發(fā)展史及政治史等,以及有關目標語言國家的文化背景及課外知識的補充,這本身就是一種有效的跨文化交際教學。如果不了解這些知識,那么學生對該國文化的學習只能是停留于表面,這遠遠達不到交際的需要,因此,跨文化教學就顯得非常重要。對學生進行跨文化教學,對外語語言學習本身,也是一種極大的促進。所以,外語教學應承擔起促進跨文化溝通的任務?!皬V大師生意識到語言能力教育已遠遠不能滿足他們的需求,跨文化交際能力是外語教育的最終目的。而且,語言教育在很大程度上應是文化教育”[1]。當然,對外國文化學習時應采取“拿來主義”,這需要老師和學生對他國文化的充分尊重,并在此基礎之上取其精華去其糟粕。
實施跨文化教學應由以下幾個步驟組成:一是基本語法階段。這個階段詞匯和語法是有限的,交際的范圍也是有限的,同學之間只能進行一些簡單的對話。二是設計某種情境,圍繞文化引進不同的知識文化背景,在這個情境中,圍繞對某一個文化現(xiàn)象的討論,讓學生感興趣。三是課后積極創(chuàng)造機會進行交際。讓同學們多接觸實際的外國文化,如請外籍人士來交流,創(chuàng)建外語角,等等。除此之外,教師要通過多種活動如講座、討論、調查及表演等方式,將外國文化特色滲透其中,以此來提高學生的積極性。我們應采取這樣的方法:以課堂講解為主,課后查找資料為輔,重視系統(tǒng)地進行跨文化交際,注重對學生的啟發(fā)式教學。讓課后學習成為課堂教學的外延,教師可組織學生通過查閱資料等其他方式來進行。四是拓展詞匯階段。詞匯的內涵往往有更深層的根源,是長期浸泡在該文化中的提煉與結晶,因此應深刻地分析該詞匯的內涵,多進行比較。五是理解目標語中的深層文化階段。很多同學都有這樣的體會,看外國電影時,字幕里的單詞都是認識的,但組合在一起的時候,居然是另外的意思,有時甚至和自己想的一點關系都沒有,為什么呢?這就是翻譯中引入了外國本土文化的結果。同學們在掌握一定的跨文化基礎知識之后,在翻譯某句話或某篇文字時,就會注意文化的滲透,避免翻譯錯誤或偏差,這就到達了理解其深層文化的階段。
(一)運用圖式理論進行教學
圖式理論是以某個主題為中心,組織與之相關的知識形成某一體系的方法。圖式理論是圖式知識在認知實踐中具體運用的概括與升華。該理論認為,人們在理解、吸收輸入信息時,需要將輸入信息與已知信息聯(lián)系起來,對新輸入信息的解碼、編碼有依賴于大腦中已存在信息、框架或網(wǎng)絡。輸入信息必須與這些圖式相匹配才能完成信息處理的系列過程,即從信息的接收、解碼、重組到存儲[2]。教師在進行背景文化的傳遞時,應加強在學生大腦中以該語言為中心的多層次文化信息整合,通過已有知識形成固定的心理模式,再通過接受新知識、將其進行文化背景下的分析等方法,將其納入自己已有的知識體系中,這對該語言的學習是非常重要的。
(二)避免文化定勢而帶來的偏見和歧視
“culture stereotype”這個術語,也就是“文化定勢”,表明人們對另一民族或國家的成員會產(chǎn)生簡單化的、固有的、程序化的看法,忽視了這個文化群體中的個體差異。人們頭腦中就會形成整齊劃一的模式,諸如“保守的英國人”、“浪漫的法國人”、“率直的美國人”和“中庸的中國人”等[3]。這種定勢在某種程度上能幫助我們加深對其他語言的理解,但它往往也會造成人們的誤解或片面理解。特別是老師和學生一旦形成了某種文化定勢,往往會將某個語言現(xiàn)象理解得過于簡單,因而導致對該目標語文化的片面認識。文化定勢與學生的認知水平有著密切的聯(lián)系,而且有時還會加入一些感情因素,這就使這種認識偏差變大,用這種方法去認識世界,則更會產(chǎn)生一些偏見,這是不利于學生發(fā)展的,也是不利于時代發(fā)展的。因此,在當今這個開放、合作、全球化時代,只有打破舊思想的束縛,最大限度地避免文化定勢產(chǎn)生的影響,才能真正有利于學生深入理解目標語的深層含義。
(三)小班化教學
小班化教學的優(yōu)勢在于:在組織形式上,減少了班級的人數(shù),改變了傳統(tǒng)教學模式中教師的負荷重、例行性工作量大、教師在專業(yè)方面準備不足、無暇或少有時間關注學生個體的發(fā)展等弊病,小班化教學模式更有利于因材施教,有利于關注學生的個性發(fā)展[4]。如果一個班級人數(shù)過多的話,教師就會顧此失彼,教學效果也大打折扣。師生間的距離感就會越來越大,而且學生水平參差不齊,教師很難對那么多的學生實施因材施教,也很難最大限度地采用多種教學方法,如分組、合作等來調整學生的積極性。教師在課上的個性化教學,如興趣教學、體驗式教學、反思性教學等,在大班課中很難實施開來。而在小班課中則可以盡情地發(fā)揮,班級人數(shù)的減少,能加深師生間的交流,增加學習機會。交流在學習中是至關重要的,跨文化交際課堂更需要這一點。
(四)因材施教原則
教師應根據(jù)不同學生的身心差異來設計教學,因材施教??缥幕浑H課中,教師對于不同水平的學生,可以有針對性地進行指導,讓教學真正地與學生的實際掛鉤,讓學生的問答效率更高。
(五)對比中進行教學
語言的學習與生活是密不可分的,世界各國之間的發(fā)展是相互滲透的,一些西方生活習慣已經(jīng)對我們的生活產(chǎn)生了一定的影響,外國文化的學習也應該與中國文化的學習對比著進行。同時要在對比中不斷整合觀點,比如按照中國人的方法論,工作中應重視整體,而西方則強調個人,這就是文化差異現(xiàn)象;再如中國人重視總結,而西方人重視理性分析,學生對于這些方面的理解將有助于其外語各方面能力的提高。因此教師應在空間和時間維度上樹立對比的教學觀念,這有助于學生對共性和差異性的認識。
(六)加大對教師培訓的投入
跨文化交際是一門不斷發(fā)展的學科,學校教務應加大對教師跨文化知識的培訓,使教師不斷更新自己的教學內容,最大限度地與時俱進,跟上世界的步伐,造就一支高素質的教師隊伍。教師間要加強交流,充分集體備課,遇到各種有關跨文化知識可以資源共享,增強教學效果。同時,多媒體及網(wǎng)絡的使用,使跨文化教學在多方面都得到了提升,豐富的網(wǎng)絡資源材料能起到很好的補充作用,因此應通過多種手段提升教師跨文化交際教學能力。
綜上所述,跨文化教育實際上是在觀念中形成對語意的理解,是從根本上找到語言意義的來源,這可以在很大程度上減少語言的錯用,豐富語言知識,彌補由文化差異帶來的理解上的欠缺。大多數(shù)人對該交際教學法研究得不夠,導致了許多理解上的偏差,因此,我認為外語教師的任務是:不僅要提升學生的外語水平和利用外語進行交際的水平,還要提升學生的國外文化背景水平,我們要在課堂上,通過多種渠道發(fā)掘目標語言信息的傳輸方式,發(fā)揮學生的主動性和積極性。提高學生的認知能力,尤其是對跨文化交際的認知能力的提高,從認知框架中整理出解決文化交流的方法,掙脫固有定勢的束縛,解決認知差異。
[1]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,1998.
[2]董廣智,劉麗欣.圖式理論與英語聽力教學[J].東北大學學報,2003,(3):40.
[3]王海皎.語境文化、文化定勢與跨文化交際[J].中北大學學報(社會科學版),2009,(5).
[4]高丕卿.小班化教學理念與教育現(xiàn)狀之對比[J].遼寧教育,2003,(12).