吉林農(nóng)業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 李淑平
Leech深入研究了語(yǔ)言交際中的禮貌現(xiàn)象,指出:為了不直接觸及對(duì)方的面子,人們只能間接地、含蓄地表達(dá)真實(shí)的信息,讓他人自己去理解其言外之意,在條件相同的情況下,把不禮貌的信息降低到最低限度,將他人的利益放在第一位,為他人著想, 從而使對(duì)方感到自己受到尊重, 成功實(shí)現(xiàn)交際目的。Leech將禮貌原則分為六類:策略準(zhǔn)則(少讓他人受損,多使別人受益)、慷慨準(zhǔn)則(少讓自身受益,多讓自身受損)、贊譽(yù)準(zhǔn)則(少貶低他人,多贊揚(yáng)別人)、謙遜準(zhǔn)則(少贊揚(yáng)自身,多貶低自身)、贊同準(zhǔn)則(少反對(duì)別人,多贊同別人)和同情準(zhǔn)則(少反感別人,多同情別人)。這些準(zhǔn)則以成對(duì)方式出現(xiàn),以“自身”和“別人”為中心,并將禮貌的中心偏向“別人”。這六條禮貌準(zhǔn)則之間有著許多相互的聯(lián)系, 盡量最低化自身的利益和要求,而最高化別人的利益和要求。
商務(wù)英語(yǔ)信函寫作中的禮貌原則是在商貿(mào)實(shí)踐中,每份商務(wù)英語(yǔ)信函都有其明確的目的,即成功有效地與商務(wù)交往伙伴溝通信息,使交易順利進(jìn)行。在這個(gè)過程中,如何將禮貌原則體現(xiàn)在文字上,并準(zhǔn)確無(wú)誤地表達(dá)出去就顯得尤為重要。要想達(dá)到寫信涵的人與看的人有效溝通,寫信時(shí)要充分考慮對(duì)方的要求、愿望和情感,避免使用命令或粗魯?shù)恼Z(yǔ)言。商務(wù)信函寫作的目的是通過書面內(nèi)容處理商務(wù)問題,建立或鞏固商務(wù)伙伴之間的感情。這就要求當(dāng)事人在特定的語(yǔ)境下有策略地表達(dá)其不同觀點(diǎn),從而使自己在交易過程中的關(guān)鍵方面占優(yōu)勢(shì),成功地達(dá)成交易。商務(wù)信函溝通技巧在全球化的經(jīng)貿(mào)往來中變得越來越不可或缺,因而合作是否達(dá)成主要依賴于禮貌原則的正確運(yùn)用。但是由于貿(mào)易雙方的互利互益的特殊身份,當(dāng)貿(mào)易過程中產(chǎn)生矛盾時(shí),策略地采用禮貌原則,向?qū)Ψ桨l(fā)出友好、體諒及尊重的信息,從而達(dá)到有效交際的目的。
2.1.1 尊他性準(zhǔn)則
在商務(wù)英語(yǔ)信函寫作時(shí),禮貌原則要求我們充分尊重對(duì)方,站在對(duì)方的立場(chǎng),要充分地考慮到對(duì)方的某些困難,使對(duì)方感到自己倍受尊重,愿意與我方合作,從而達(dá)成商務(wù)往來的目的。因此使用第二人稱代詞your和you, 而少用第一人稱代詞we、 I、 our和my,這種少指責(zé)對(duì)方,多讓自己承擔(dān)、通情達(dá)理的婉轉(zhuǎn)表達(dá)是吸引合作伙伴的有利因素,能夠使交往有禮貌的同時(shí)更顯真誠(chéng)。
2.1.2 盡量不用否定
在商務(wù)英語(yǔ)信函中,通常我們要盡力創(chuàng)造出積極肯定的氛圍。成功的商務(wù)英語(yǔ)信函往來都采用肯定的態(tài)度,因?yàn)楸磉_(dá)肯定意義的詞語(yǔ)比否定的詞語(yǔ)更有可能幫你達(dá)到目的??隙ǖ恼Z(yǔ)言有助于你的公司與看信人建立起良好的關(guān)系。沒有人期待他人否定自己的觀點(diǎn),所以即使是在拒絕時(shí),也要講究策略,努力地傳遞積極肯定的信息,從而減少否定的不快的氛圍的產(chǎn)生。因此在寫信時(shí)可以將否定的觀點(diǎn)改為肯定的觀點(diǎn)以緩和語(yǔ)氣。
2.2.1 運(yùn)用有積極意義的詞語(yǔ)
在商務(wù)信函中應(yīng)盡最大可能選擇有積極意義的詞語(yǔ),如:welcome、satisfy、pleased等,這樣使合作方會(huì)感到發(fā)信函的人即體貼又誠(chéng)懇,特別在有關(guān)催款、投訴、索賠等內(nèi)容的信函中,即便是錯(cuò)不在自己,也要讓對(duì)方感覺到他們的積極努力得到了肯定與贊揚(yáng)。
2.2.2 積極使用中性詞
通常意義上來說,商務(wù)英語(yǔ)信函中提及人稱或人的身份時(shí), 應(yīng)避免那些單指男性或女性的詞(如salesman、salesgirl等)。因?yàn)楫?dāng)使用單純指一種性別的詞時(shí),至少對(duì)另一半的人是不禮貌的。避免使用有性別歧視的詞匯就是在寫商務(wù)信函時(shí)應(yīng)該避免使用第三人稱單數(shù)或復(fù)數(shù)的人稱代詞。
2.2.3 表明你的立場(chǎng)
你的立場(chǎng)就是指寫信人不能以自我為中心,而應(yīng)站在對(duì)方立場(chǎng)上,設(shè)身處地為對(duì)方著想。這體現(xiàn)了一種很實(shí)際的換位思考方式,從對(duì)方的角度來闡明問題,說明自己的想法。這也從某種程度上體現(xiàn)了一種禮貌原則。你的立場(chǎng)并不是說行文當(dāng)中運(yùn)用大量的“Thank you”這一類的詞,而是把語(yǔ)言的表達(dá)方式進(jìn)行轉(zhuǎn)化,通過巧妙地更改句式的方式,更多的考慮到對(duì)方的感受,使其覺察到寫信人在切實(shí)的考慮其利益所在。
2.2.4 適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用情態(tài)動(dòng)詞
由于商務(wù)信函往來多數(shù)是磋商、 答詢, 往往涉及愿望、 允諾、贊許、建議、催促、詢問、拒絕、辯解或申訴、質(zhì)問、譴責(zé)等,所以商務(wù)英語(yǔ)信函中情態(tài)動(dòng)詞應(yīng)使用的特別頻繁。情態(tài)動(dòng)詞的恰當(dāng)使用常??梢允咕渥拥恼Z(yǔ)氣更加緩和,使對(duì)方容易接受,達(dá)到順暢交流的目的。
商務(wù)英語(yǔ)信函寫作從語(yǔ)氣角度來調(diào)整語(yǔ)言,從而帶有濃厚的感情色彩,使其更富有成效。在普通的人際交往信函中,其語(yǔ)氣可采納正式也可以是非正式,而在商業(yè)信函中,特別是有分歧產(chǎn)生的時(shí)候,為了不因?yàn)檎Z(yǔ)氣太直接而冒犯商業(yè)伙伴, 就應(yīng)該采用一些委婉語(yǔ)氣。語(yǔ)氣委婉就是為了避免使用帶有強(qiáng)迫語(yǔ)氣的詞語(yǔ), 使整篇信件的語(yǔ)調(diào)和諧悅耳。
2.3.1 常常采用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)
在英語(yǔ)商務(wù)信函中,因?yàn)楸粍?dòng)語(yǔ)態(tài)不強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的發(fā)出者,盡管使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)語(yǔ)言表達(dá)更為有力,但是被動(dòng)語(yǔ)態(tài)具有較高程度的禮貌性,適當(dāng)?shù)厥褂糜帽粍?dòng)態(tài),能更加清楚地表達(dá)意思,避免歧義的產(chǎn)生,因?yàn)槭褂帽粍?dòng)語(yǔ)態(tài)的句子表達(dá)的是溫和委婉的態(tài)度,所以使貿(mào)易請(qǐng)求聽起來比較合理。為了表達(dá)寫信人的考慮周全, 當(dāng)發(fā)生不愉快的事情或傳遞請(qǐng)求的信息時(shí)多使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。
2.3.2 有時(shí)需要使用疑問句
疑問句有時(shí)在商務(wù)英語(yǔ)信函中會(huì)有更好的效果。通過詢問對(duì)方的意愿來表達(dá)一種請(qǐng)求, 比直接采用陳述句或肯定句語(yǔ)氣更溫和客氣,讓人容易接受。好像在請(qǐng)求對(duì)方幫忙一樣,句子聽起來更禮貌,更易于接受。從而使語(yǔ)氣變得不唐突。以疑問句的形式提出建議,明顯體現(xiàn)了禮貌原則,但是實(shí)際上是提出一種要求,為了表示對(duì)對(duì)方的尊重。
2.3.3 轉(zhuǎn)換語(yǔ)氣
在恰當(dāng)?shù)臅r(shí)候轉(zhuǎn)換否定語(yǔ)氣為肯定語(yǔ)氣,寫信人可以通過友好、肯定的語(yǔ)氣, 顯示對(duì)看信人的禮貌, 進(jìn)而表達(dá)自己對(duì)對(duì)對(duì)方的良好愿望,以此為建立業(yè)務(wù)往來打下良好的基礎(chǔ)。有些時(shí)候,即使在表達(dá)不好的消息的情況下,也最好以肯定的語(yǔ)氣來表達(dá),這種寫作方式可以在語(yǔ)言上令對(duì)方覺得更禮貌,得到充分的尊重,效果更理想。
2.3.4 在選擇虛擬語(yǔ)氣時(shí)
在商務(wù)信函寫作時(shí),為了使交易雙方在平等互利的基礎(chǔ)上,達(dá)成貿(mào)易協(xié)定,為了使雙方具有更多的磋商余地,在提出建議、希望或請(qǐng)求時(shí),使用虛擬語(yǔ)氣使語(yǔ)氣更委婉含蓄,使句子更加婉轉(zhuǎn),以示寫信人的禮貌。
2.4.1 直接表達(dá)法
當(dāng)寫信表示的是令人滿意和比較中性的意圖時(shí),一般采用直接表達(dá)法,在句子的開頭就直接表達(dá)出中性或令人滿意的信息,然后作出必要的解釋,最后用客氣禮貌的語(yǔ)言表示感謝或希望,從而實(shí)現(xiàn)商貿(mào)意向。
2.4.2 間接表達(dá)法
商務(wù)信函中,寫信人希望發(fā)出的是令人失望的消息時(shí),為了減少看信的人的尷尬, 多采用間接表達(dá)法,即都使用委婉語(yǔ)表示遺憾。通常把這樣的商務(wù)英語(yǔ)信函分成五個(gè)部分:(1)中立陳述;(2)拒絕執(zhí)行或接受;(3)緣由;(4)補(bǔ)救方法;(5)客氣的結(jié)束語(yǔ)。
這種篇章結(jié)構(gòu)使對(duì)方在看到中立陳述及可信服的緣由之后,有思想準(zhǔn)備接受信中的拒絕內(nèi)容。信函中“補(bǔ)救方法”和“客氣的結(jié)束語(yǔ)”可進(jìn)一步消除不愉快的信息在對(duì)方心中產(chǎn)生的不悅情緒。
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,我國(guó)對(duì)外貿(mào)易不斷地?cái)U(kuò)大,在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中商務(wù)英語(yǔ)信函越來越多地被運(yùn)用。商務(wù)英語(yǔ)信函中的禮貌準(zhǔn)則已成為國(guó)際經(jīng)濟(jì)交往的普遍要求,所以從事貿(mào)易的雙方必須遵循基本的禮貌準(zhǔn)則和熟練地掌握、運(yùn)用這些準(zhǔn)則。
[1]羨錫彪.商務(wù)英語(yǔ)寫作[M].北京:高等教育教育出版社,2002.
[2]常玉田.外貿(mào)函電寫作[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2004.
[3]張秀娟.如何實(shí)現(xiàn)商務(wù)英語(yǔ)信函中的禮貌原則[J].商場(chǎng)現(xiàn)代化,2007(35).