摘要:通過(guò)對(duì)中外學(xué)術(shù)論文摘要中模糊限制語(yǔ)的對(duì)比研究,總結(jié)出模糊限制語(yǔ)在摘要語(yǔ)篇中的分布狀況、語(yǔ)用功能和文體風(fēng)格,以及中外學(xué)者在模糊限制語(yǔ)使用方面的異同和原因。旨在幫助學(xué)生掌握摘要語(yǔ)篇中的模糊修辭,增強(qiáng)學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作能力,為更好地開(kāi)展ESP教學(xué)研究作出一些有益的嘗試。
關(guān)鍵詞:中外學(xué)術(shù)論文摘要;模糊限制語(yǔ);對(duì)比研究
中圖分類號(hào):H0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1002-2589(2012)33-0159-02
前言
摘要,作為一種學(xué)術(shù)體裁,其主要功能是迅速而準(zhǔn)確地反映作者的研究成果。因此,摘要以其內(nèi)容的客觀性和信息傳遞的精確性而著稱。然而,在現(xiàn)實(shí)生活中,由于科學(xué)探索的不確定性,摘要無(wú)法真正做到“準(zhǔn)確”和“客觀”,因此,一些模糊限制語(yǔ)便出現(xiàn)在摘要語(yǔ)篇之中。模糊限制語(yǔ)是指“有意把事物弄得模模糊糊的詞語(yǔ)”,這一概念最早是由美國(guó)著名生成語(yǔ)義學(xué)家拉科夫于1972年在他的論文《語(yǔ)義標(biāo)準(zhǔn)和模糊概念邏輯的研究》中首次提出來(lái)的。由于人們一貫關(guān)注學(xué)術(shù)語(yǔ)篇的準(zhǔn)確客觀性,因此忽視了學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中模糊限制語(yǔ)的修辭作用,而對(duì)于摘要中模糊修辭的研究則更是少之又少。為了深入理解摘要中模糊限制語(yǔ)的人際功能和語(yǔ)言特色,本文將通過(guò)對(duì)中外學(xué)術(shù)論文摘要中模糊限制語(yǔ)的對(duì)比研究,總結(jié)出模糊限制語(yǔ)在摘要語(yǔ)篇中的分布狀況、語(yǔ)用功能和文體風(fēng)格,以及中外學(xué)者在模糊限制語(yǔ)使用方面的異同和原因。旨在幫助學(xué)生掌握摘要語(yǔ)篇中的模糊修辭,增強(qiáng)學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作能力,為更好地開(kāi)展ESP教學(xué)研究做出一些有益的嘗試。
一、研究方法
本文將采用Swales學(xué)派的IMRD結(jié)構(gòu)作為分析語(yǔ)料中摘要宏觀結(jié)構(gòu)的參照,即學(xué)術(shù)論文摘要的宏觀結(jié)構(gòu)分為引言、方法、結(jié)果和討論四個(gè)語(yǔ)步。對(duì)于模糊限制語(yǔ)的分析,本文將主要研究由Varttala劃分的以下五類詞匯形式的模糊限制語(yǔ):認(rèn)知情態(tài)動(dòng)詞模糊限制語(yǔ)、認(rèn)知?jiǎng)釉~模糊限制語(yǔ)、認(rèn)知副詞模糊限制語(yǔ)、認(rèn)知形容詞模糊限制語(yǔ)以及認(rèn)知名詞模糊限制語(yǔ)。
二、結(jié)果與討論
(一)模糊限制語(yǔ)在中西方學(xué)者撰寫(xiě)的英文摘要各語(yǔ)步中的使用分析
從模糊限制語(yǔ)在中西方學(xué)者撰寫(xiě)的英文摘要各語(yǔ)步中的使用頻率來(lái)看,討論語(yǔ)步模糊限制語(yǔ)的出現(xiàn)頻率最高,其次是引言和結(jié)果語(yǔ)步,而方法語(yǔ)步中模糊限制語(yǔ)的密度最小。這主要是由于摘要各語(yǔ)步不同的交際目的造成的。從功能上看,引言部分主要是引出論文研究的主要內(nèi)容。在這一語(yǔ)步中,作者通過(guò)評(píng)述該學(xué)科內(nèi)前人研究的成敗作為切入點(diǎn),闡述其論文研究的目的、動(dòng)機(jī)以及核心內(nèi)容。在評(píng)述以往研究中存在的缺陷時(shí),作者除了使用一些像“few”、“l(fā)ittle”等屬性模糊限制語(yǔ)來(lái)暗示讀者以往研究的空缺外,還使用了一些像“neglect”、“violate”和“inadequate”、
“outdated”等具有負(fù)面意義的認(rèn)知?jiǎng)釉~模糊限制語(yǔ)和認(rèn)知形容詞模糊限制語(yǔ),來(lái)謹(jǐn)慎地指出前人研究成果的不足。這些模糊限制語(yǔ)的大量使用不僅間接地表達(dá)了該領(lǐng)域仍需大量的科學(xué)研究,還暗示讀者本項(xiàng)研究潛在的價(jià)值和意義。
方法語(yǔ)步是論文摘要中最客觀的部分,是對(duì)研究所用到的實(shí)驗(yàn)、數(shù)據(jù)、方法、程序進(jìn)行精確描述,為下文新的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)的提出提供依據(jù),并不涉及對(duì)實(shí)驗(yàn)結(jié)果的推論。因此,模糊限制語(yǔ)在這一語(yǔ)步中的出現(xiàn)頻率最低。
結(jié)果語(yǔ)步的作用是展示研究結(jié)果,要求作者對(duì)其研究結(jié)果作真實(shí)、準(zhǔn)確的描述,因而拒絕大量模糊限制語(yǔ)的存在,只是使用少量像“re-examine”、“re-observe”等帶有前綴“re-”的表示反復(fù)意義的行為動(dòng)詞和像“show”、“reveal”等表示客觀意義的認(rèn)知?jiǎng)釉~模糊限制語(yǔ),來(lái)表明研究結(jié)果是運(yùn)用科學(xué)的研究方法,經(jīng)過(guò)無(wú)數(shù)次實(shí)驗(yàn),在對(duì)客觀事實(shí)反復(fù)觀察的基礎(chǔ)上形成的,顯示了新的科研成果的可信性和客觀性。
討論語(yǔ)步是學(xué)術(shù)論文摘要中最具有主觀性的部分,是作者在完善和拓展前人研究的基礎(chǔ)上提出自己新的論斷。在這一語(yǔ)步中,作者大量使用一些像“interpret”、“argue”、“suggest”等表示詮釋和推論意義的認(rèn)知?jiǎng)釉~模糊限制語(yǔ),來(lái)闡釋和捍衛(wèi)其研究結(jié)果,力圖說(shuō)服讀者和其他學(xué)術(shù)同行接受其新觀點(diǎn)。與此同時(shí),作者還大量使用一些像“perhaps”、“probably”、“possibly”等表示可能性的認(rèn)知副詞模糊限制語(yǔ),謹(jǐn)慎地表達(dá)自己新的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)。這類模糊限制語(yǔ)的大量使用不僅可以幫助作者以更精確的方式表達(dá)其尚未被確立的科學(xué)論斷,而且可以幫助作者在日后新論斷證明有錯(cuò),遭遇反對(duì)時(shí)避免承擔(dān)個(gè)人責(zé)任。此外,一些像“implication”、“application”等“顯性”認(rèn)知名詞模糊限制語(yǔ)的使用是討論語(yǔ)步的另一個(gè)顯著特征。此類模糊限制語(yǔ)的使用可以幫助作者明確地表達(dá)其科研成果在理論和實(shí)踐方面的實(shí)用價(jià)值,從而使讀者和其他學(xué)術(shù)同行意識(shí)到本項(xiàng)研究的重要意義和其對(duì)于該學(xué)科的貢獻(xiàn)。
(二)中西方學(xué)者在其英文學(xué)術(shù)論文摘要中使用模糊限制語(yǔ)的對(duì)比分析
經(jīng)過(guò)對(duì)中外學(xué)術(shù)論文摘要中模糊限制語(yǔ)的分析與統(tǒng)計(jì),筆者發(fā)現(xiàn)西方學(xué)者在其撰寫(xiě)的英文摘要中所使用的模糊限制語(yǔ)明顯多于中國(guó)學(xué)者。這表明西方學(xué)者善于使用模糊修辭來(lái)幫助其精確、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)乇磉_(dá)學(xué)術(shù)觀點(diǎn),而中國(guó)學(xué)者則不太習(xí)慣使用這一語(yǔ)言策略。從模糊限制語(yǔ)在中西方學(xué)者撰寫(xiě)的英文摘要中的使用頻率來(lái)看,認(rèn)知?jiǎng)釉~模糊限制語(yǔ)的使用頻率最高,其次是認(rèn)知情態(tài)動(dòng)詞、認(rèn)知副詞和認(rèn)知名詞模糊限制語(yǔ),而認(rèn)知形容詞模糊限制語(yǔ)的使用頻率最低。此外,我們發(fā)現(xiàn)西方摘要作者對(duì)認(rèn)知?jiǎng)釉~模糊限制語(yǔ)的使用頻率要高于中國(guó)作者,他們使用認(rèn)知?jiǎng)釉~模糊限制語(yǔ)的形式多樣,不僅包括像“prove”、“demonstrate”、“report”等行為動(dòng)詞,像“assume”、“think”、“believe”等推論動(dòng)詞,還包括像“appear”、“seem”等感官動(dòng)詞。相比之下,認(rèn)知?jiǎng)釉~模糊限制語(yǔ)在中國(guó)學(xué)者撰寫(xiě)的英文摘要中的形式比較單一,只涉及像“show”、“suggest”、“propose”等這一類行為動(dòng)詞,而像“believe”、“seem”等推論動(dòng)詞和感官動(dòng)詞卻沒(méi)有出現(xiàn)。
從認(rèn)知情態(tài)動(dòng)詞、認(rèn)知副詞、認(rèn)知形容詞和認(rèn)知名詞模糊限制語(yǔ)的使用來(lái)看,西方學(xué)者對(duì)這幾類模糊限制語(yǔ)的使用頻率均高于中國(guó)學(xué)者。不僅如此,我們發(fā)現(xiàn)西方摘要作者大量使用了一些像“novel”、“innovative”、“new”等具有肯定意義的態(tài)度型認(rèn)知形容詞模糊限制語(yǔ),來(lái)強(qiáng)調(diào)其科研成果的新穎性和獨(dú)創(chuàng)性。而這類模糊限制語(yǔ)在中國(guó)學(xué)者撰寫(xiě)的英文摘要中卻不曾出現(xiàn)。此外,在西方學(xué)者撰寫(xiě)的英文摘要中,這幾類模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)言表現(xiàn)形式也是多種多樣,既有像“rarely”、“slightly”等降低語(yǔ)氣的認(rèn)知副詞模糊限制語(yǔ),像“meaningful”、“good”等情態(tài)認(rèn)知形容詞模糊限制語(yǔ),也有像“hypothesis”、“assumption”等推論型認(rèn)知名詞模糊限制語(yǔ)。
三、結(jié)論
本文通過(guò)對(duì)中外學(xué)者撰寫(xiě)的英文學(xué)術(shù)論文摘要中模糊限制語(yǔ)的對(duì)比分析,發(fā)現(xiàn)摘要各語(yǔ)步不同的交際目的造成了模糊限制語(yǔ)在摘要各語(yǔ)步中不同的出現(xiàn)頻率、語(yǔ)用功能和修辭風(fēng)格。不僅如此,中外學(xué)者在認(rèn)知情態(tài)動(dòng)詞、認(rèn)知?jiǎng)釉~、認(rèn)知副詞、認(rèn)知形容詞以及認(rèn)知名詞模糊限制語(yǔ)的使用上也存在著明顯的差異。作為一種修辭手段,摘要中的模糊限制語(yǔ)體現(xiàn)著其特有的人際功能,既幫助作者準(zhǔn)確客觀地反映其科研成果,又使其表達(dá)了謙虛、禮貌的態(tài)度,營(yíng)造出與讀者以及其他學(xué)術(shù)同行對(duì)話的空間。期望本文能豐富ESP教學(xué)研究,為學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作和跨文化學(xué)術(shù)交流做出一些有益的嘗試。
參考文獻(xiàn):
[1]Hyland, K. Hedging in Scientific Research Articles [M]. Am-
sterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Com-
pany, 1998.
[2]Lakoff, G. Hedges: A Study in Meaning Criteria and the Log-
ic of Fuzzy Concepts [J]. Chicago Linguistic Society Papers, 1972,
(8):183-228.
[3]Meyer, P. G. Hedging Strategies in Written Discourse: Stren-
gthening the Argument by Weakening the Claim [C]//In Mar-
kkanen, R. Schroder, H. Hedging and Discourse: Approa-
ches to the Analysis of a Pragmatic Phenomenon in Academ-
ic Texts. Berlin: Walter de Gruyter, 1997.
[4]Swales, J. M. Genre Analysis: English in Academic and Res-
earch Settings [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1990.
[5]Thompson, G. Interaction in Academic Writing: Learning to Argue with the Reader [J]. Applied Linguistics, 2001, 27(1):58-78.
[6]Varttala, T. Remarks on the Communicative Functions of H-
edging in Popular Scientific and Specialist Research Articles on Medicine [J]. English for Specific Purposes, 1999, 18(2):177-200.