摘要:采用了英文電視訪談節(jié)目的英語語料,對沖突性話語進(jìn)行了順應(yīng)性研究,發(fā)現(xiàn)其語言體現(xiàn)形式主要有:否定、更正、反問、質(zhì)疑,或是幾種形式的結(jié)合;其主要的語用功能為:促進(jìn)交際動態(tài)發(fā)展、維護(hù)說話人自身形象和宣泄個人情緒;其產(chǎn)生的主要原因是對心理世界中情緒的順應(yīng)和對社交世界中身份形象的順應(yīng)。
關(guān)鍵詞:英文電視訪談節(jié)目;沖突性話語;順應(yīng)性
中圖分類號:G623.31 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1002-2589(2012)33-0151-02
引言
話語沖突在人們的日常交際中普遍存在,是一種頻繁發(fā)生的復(fù)雜的語言現(xiàn)象。趙英玲(2004)認(rèn)為:沖突性話語是一方話語與另一方話語發(fā)生沖突,這種沖突表現(xiàn)為交際的一方反對另一方的言行、舉止,或就某人某事雙方持有不同意見。由于電視訪談節(jié)目通常會圍繞某一主題來進(jìn)行討論,主持人和被采訪對象由于身份的不同,往往會對同一事件表達(dá)不同的觀點或立場,從而產(chǎn)生沖突性話語。本文將從語用學(xué)的角度,來探討英文電視訪談節(jié)目中沖突性話語的順應(yīng)性。
一、英文電視訪談節(jié)目中沖突性話語的語言體現(xiàn)形式
沖突性話語的體現(xiàn)形式多樣,這里借用筆者所收集到的英文電視訪談節(jié)目的語料來探討沖突性話語的語言體現(xiàn)形式,主要有:
(一)否定
說話人直截了當(dāng)?shù)胤穸硪环降挠^點,直接表達(dá)出自己對于對方觀點的不贊同和不認(rèn)可,甚至直接表示出正面的對抗。例如:
①Oprah:……was the marriage a lie?
J.L. King: The marriage wasn’t a lie because I loved my wife. (Oprah Show)
在例①中,被采訪對象對主持人Oprah及其所提到的問題“婚姻是否是個謊言”進(jìn)行了直接明確的否定,否定詞“wasn’t”直接表達(dá)出了他對主持人觀點的不認(rèn)可。
(二)更正
說話人在對某一觀點或事件等進(jìn)行陳述時,聽話的另一方認(rèn)為其表達(dá)有誤,有時會更正對方所談內(nèi)容,表現(xiàn)出對抗與沖突,例如:
②Oprah:She said she……used condoms 90% of the time
Marcea:99% of the time.(Oprah Show)
對于“90%”這個數(shù)字,Marcea并不認(rèn)可主持人所說的,更正為99%。雖然沒有否定詞,但是說話雙方所表達(dá)信息的不一致,表現(xiàn)出了話語的沖突性。
(三)反問
相對于否定形式,反問則相對間接,雖然其暗含了否定的意思,但說話人不用否定詞來否定對方,而是通過反問的形式,來達(dá)到否定對方觀點的目的。例如:
③Oprah:……do you then not consider yourself gay?
J.L. King:No, I don’t.
Oprah:You don’t?
J.L. King:No, I don’t .
Oprah:Explain that to me because I can’t figure that out.
J.L. King:Why do I have to label myself? Why do I have to put a label on myself to make you comfortable? (Oprah Show)
例③中,Oprah不贊同嘉賓的觀點,向?qū)Ψ桨l(fā)出了反問“You don’t?”。之后被采訪對象用why開頭的反問形式與主持人發(fā)生了話語沖突。
(四)質(zhì)疑
反問往往采用疑問句的形式,而質(zhì)疑則使用表示質(zhì)疑的詞匯,是陳述句的形式。例如:
④彼得·巴菲特:My father said to me, “If you really love collecting trash……That’s OK. I will love you no matter what
楊瀾:I really doubt that.(楊瀾訪談錄)
主持人楊瀾用“doubt”這個表示質(zhì)疑的詞匯,質(zhì)疑了彼得·巴菲特所說的其父母讓其自由選擇其所好,甚至是垃圾工也無所謂,是明顯的沖突性話語。
(五)多種方式相結(jié)合
基于不同的語境因素,說話人往往不會拘泥于一種形式的沖突性話語,而是選擇幾種形式的結(jié)合,比如在上文的例③中,否定和反問的沖突性話語形式同時出現(xiàn),使得話語的沖突性顯得更加明顯。
二、英文電視訪談節(jié)目中沖突性話語的語用功能
英文電視訪談節(jié)目中的沖突性話語,不是為了沖突而采用沖突性話語,而具有其特殊的語用功能:
(一)促進(jìn)交際動態(tài)發(fā)展
電視訪談節(jié)目中,主持人起著主導(dǎo)作用,往往使用沖突性話語來引導(dǎo)訪談話題的進(jìn)展,實現(xiàn)促進(jìn)交際動態(tài)發(fā)展的真實交際意圖。例如:
⑤楊瀾:Did you go back after all?
彼得·巴菲特:I did not.
楊瀾:You did not?
彼得·巴菲特:No.
楊瀾:……But a father would say, “Son, I pay you the money for education, why didn’t you bring back the diploma and show me?”
彼得·巴菲特:What he was really paying for……is disco-
very, the chance for me to discover things that really made me passionate about……
楊瀾:But your father stopped giving money to you since you chose to drop out.(楊瀾訪談錄)
例⑤中,關(guān)于彼得·巴菲特在大學(xué)輟學(xué)的問題,楊瀾通過“反問”和“質(zhì)疑”的方式,來引導(dǎo)著他們談話的進(jìn)行,看似自然,實則表現(xiàn)出了主持人的主導(dǎo)地位和被采訪對象的被動地位,交際在這種沖突性話語中得以進(jìn)行。
(二)維護(hù)說話人自身形象
賴小玉(2011)認(rèn)為:身份形象和面子密切相關(guān),交際者維護(hù)身份形象的同時也是在維護(hù)、提升面子,反之,保全面子也是維護(hù)身份形象的過程。訪談節(jié)目中一方使用沖突性話語,表達(dá)對對方觀點的不贊同,實際上是在維護(hù)自身的身份形象。例如:
⑥ 楊瀾:So was there a moment in your life or period of time that you hated to be labeled as the son of Warren Buffet?……
彼得·巴菲特: I would say NO because I’m so proud of who my father is.(楊瀾訪談錄)
該例中彼得·巴菲特用否定詞NO表示出了對主持人觀點的不贊同,他以自己的父親為驕傲。作為名人之子,他認(rèn)為面子和形象很重要,此處的沖突性話語維護(hù)了他及父親的形象。
(三)宣泄個人情緒
個人情緒有好和壞之分,那么通過沖突性話語所體現(xiàn)出來的個人情緒,同樣也有好壞之分。沖突性話語可以宣泄出個人的積極情緒和消極情緒(冉永平,方曉國,2008)。比如例③中J.L. King的反問,很清晰地表達(dá)出他的憤怒和不滿的消極情緒。而下面的例子中,奧蘭多·布魯姆的更正則表達(dá)出他的樂觀向上的積極情緒。
⑦楊瀾:It’s like an adventure for a young actor leaving your home country to New Zealand and then this action adventure epic……
奧蘭多·布魯姆:It was by far the most remarkable gift of experience for any young actor……I was really blessed.(楊瀾訪談錄)
三、英文電視訪談節(jié)目中存在沖突性話語的原因
根據(jù)Verschueren(2000)的語言順應(yīng)論,人們使用語言的過程是一個基于語言內(nèi)部和外部的原因,在不同的意識程度下不斷作出語言選擇的過程。在語言使用過程中的語言選擇必須與語境順應(yīng),而語境是交際雙方在使用語言的過程中動態(tài)生成;語境會隨交際過程的發(fā)展而不斷發(fā)展和變更。
由于語境的動態(tài)性,交際雙方在順應(yīng)語境的過程中去選擇語言,就可能產(chǎn)生交際中的摩擦和沖突,進(jìn)而產(chǎn)生沖突性話語。英文電視訪談節(jié)目中,主持人和被采訪對象的沖突性話語也符合這一規(guī)律,也是順應(yīng)交際語境的需要。具體為:對心理世界中情緒的順應(yīng)和對社交世界中身份形象的順應(yīng)。比如在例③中,J. L. King因為對消極情緒的順應(yīng),使用了反問的形式與主持人產(chǎn)生了話語沖突;例⑦中,奧蘭多·布魯姆因為對積極情緒的順應(yīng),使用了更正的形式,與主持人也產(chǎn)生了話語沖突??梢?,對于心理世界中情緒的順應(yīng)是產(chǎn)生沖突性話語的原因之一。而在例⑥中,彼得·巴菲特為了維護(hù)自身形象的需要,也與主持人產(chǎn)生了話語沖突,這是對社交世界中身份形象的順應(yīng)。
結(jié)語
基于以上的分析,可見英文電視訪談節(jié)目中的沖突性話語比較常見,語言體現(xiàn)形式多樣,具有促進(jìn)交際動態(tài)發(fā)展、維護(hù)說話人自身形象和宣泄個人情緒的功能。根據(jù)語言順應(yīng)論,其產(chǎn)生的原因為說話人對于語境的順應(yīng)。但由于篇幅和語料的限制,對于英文電視訪談節(jié)目中沖突性話語的分析還不足,有待進(jìn)一步的探討。
參考文獻(xiàn):
[1]Verschueren, J.Understanding Pragmatics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[2]賴小玉. 漢語語境下夫妻間沖突性話語的順應(yīng)性研究[J].外語學(xué)刊,2011,(4): 59-63.
[3]冉永平,方曉國.語言順應(yīng)論視角下反問句的人際語用功能研究[J].現(xiàn)代外語,2008,(11): 351-359.
[4]趙英玲.沖突話語分析[J].外語學(xué)刊,2004,(5):37-42.