【摘要】眾所周知,格助詞用法廣泛,意思繁多,其格助詞的用法在日語教學(xué)中也得到相當(dāng)程度的重視。但根據(jù)橋本近吉的分類。例如,日語中有兩句諺語不僅結(jié)構(gòu)相似,所表示的意思也近乎相同。在漢語中它們均表示“外表雖近似,但本質(zhì)卻反差極大、有天壤之別”的含義
那么,兩句諺語中為什么會分別使用連接呢?人們常說助詞可體現(xiàn)出說話人對談話內(nèi)容的理解。通過對日語諺語進諺語比較和分析,希望究明在作為并列助詞使用時的用法及含義的差異。
中國校外教育(下旬)2012年3期
1《師道·教研》2024年10期
2《思維與智慧·上半月》2024年11期
3《現(xiàn)代工業(yè)經(jīng)濟和信息化》2024年2期
4《微型小說月報》2024年10期
5《工業(yè)微生物》2024年1期
6《雪蓮》2024年9期
7《世界博覽》2024年21期
8《中小企業(yè)管理與科技》2024年6期
9《現(xiàn)代食品》2024年4期
10《衛(wèi)生職業(yè)教育》2024年10期
關(guān)于參考網(wǎng)