摘 要:隨著經(jīng)濟和金融的全球化,獨立學(xué)院有必要展開雙語教學(xué)的教學(xué)改革探索。本文以金融學(xué)課程為例,剖析了金融學(xué)課程開展雙語教學(xué)的必要性,并對此建設(shè)性地提出了“成立雙語教學(xué)指導(dǎo)委員會、分步式試點雙語教學(xué)、施行實驗班制度推進(jìn)雙語教學(xué)”等諸多構(gòu)想。然后,切實地分析了實踐構(gòu)想中可能遇到的各種困難,并提出了有針對性的對策。最后,得出結(jié)論——獨立學(xué)院金融學(xué)課程開展雙語教學(xué)具有可行性。
關(guān)鍵詞:金融學(xué);雙語教學(xué);可行性
引論
近年來,隨著經(jīng)濟和金融的全球化,改革開放步伐的加快,以第二種語言傳授諸如金融、經(jīng)濟和管理等非語言類學(xué)科的教育,即雙語教學(xué)在全國不少地區(qū)的高等院校拉開帷幕,成為我國目前教育改革的一個亮點。
早在2001年11月,國家教育部下發(fā)的《關(guān)于加強高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)工作質(zhì)量的若干意見》中第八條明確規(guī)定“積極推動使用英語等外語進(jìn)行教學(xué)”,并強調(diào)要在金融、國際貿(mào)易、法學(xué)、信息技術(shù)、生物工程和新材料等國際性相對較強的六個專業(yè)率先實行雙語教學(xué)。
教育部文件的政策和精神為實現(xiàn)高等院校金融學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)指明了方向,在政策精神的指引下,全國大部分高等院校(主要是一本、二本院校)如火如荼地進(jìn)行著金融學(xué)等專業(yè)課程開展雙語教學(xué)有效模式的研究與實踐工作,并已初有成效。但高等院校中的三本院校即獨立學(xué)院,還處于民辦高等教育的初創(chuàng)階段,教學(xué)規(guī)劃不完善。目前關(guān)于開展雙語教學(xué)這一環(huán)節(jié),還處于起步階段,尚未形成清晰的雙語教學(xué)思路,實踐工作還難以展開。因此,在現(xiàn)階段探討如何針對獨立學(xué)院的特點開展雙語教學(xué)就顯得尤為重要。
一、獨立學(xué)院金融學(xué)課程開展雙語教學(xué)的必要性
1.有利于促進(jìn)獨立學(xué)院金融學(xué)課程內(nèi)容的建設(shè)更為合理
目前,獨立學(xué)院金融學(xué)課程設(shè)置與其他高等院校金融學(xué)專業(yè)設(shè)置的課程重置性高,從課程設(shè)置這方面并沒有凸顯獨立學(xué)院關(guān)于金融學(xué)專業(yè)的人才培養(yǎng)目標(biāo)之一即“具有較強的從事金融業(yè)務(wù)工作的實踐能力、創(chuàng)新能力和社會適應(yīng)能力的應(yīng)用型人才?!边@一南轅北轍的實際教學(xué)與獨立學(xué)院育人目標(biāo)的矛盾現(xiàn)象,可以通過在金融學(xué)主干課程中引入雙語教學(xué)手段得到緩解。
雙語教學(xué)手段得以施行的首要條件是:拋棄或部分拋棄目前國內(nèi)編寫的中文金融學(xué)主干教材,轉(zhuǎn)而采用外國原版教材或影印的原版教材。一方面,使用原版教材或影印版教材是教學(xué)改革和創(chuàng)新的具體體現(xiàn)。它實用性、針對性強,知識更新迅速,內(nèi)容豐富,形式生動活潑,設(shè)計以學(xué)生為本,編排體例以探究式為主,可讀性強;另一方面,國內(nèi)金融學(xué)主干課程目前的設(shè)置主要圍繞《貨幣銀行學(xué)》和《國際金融學(xué)》兩大塊展開,兩者實際上偏重宏觀政策方面的內(nèi)容,教學(xué)方法偏向理論灌輸,忽視計量分析和案例教學(xué),這非常不利于金融學(xué)課程的國際接軌和長遠(yuǎn)發(fā)展。引入雙語教學(xué)手段,可以引進(jìn)國外金融學(xué)的前沿教材,推動獨立學(xué)院金融學(xué)教學(xué)手段和教學(xué)方法的改革,促進(jìn)課程內(nèi)容的建設(shè)更為合理,進(jìn)而更好地推動獨立學(xué)院金融學(xué)專業(yè)的教學(xué)目標(biāo)的實現(xiàn)。
2.有利于提高獨立學(xué)院金融學(xué)專職教師授課能力和水平
目前,獨立學(xué)院金融學(xué)專職教師隊伍中,具備碩士以上學(xué)歷的教師占絕大多數(shù)。從專職教師隊伍中的專業(yè)素質(zhì)和外語能力來說,完全具備開展金融學(xué)課程的雙語教學(xué)的前提條件。但有限的教育資源和尚未實施雙語教學(xué)的現(xiàn)狀,制約了金融學(xué)專職教師的授課水平。比如:教材限于國內(nèi)幾本統(tǒng)編中文版金融學(xué)教材,教出的優(yōu)等生也僅僅限于掌握書本上的金融理論知識,對一些稍前沿的理論或現(xiàn)實結(jié)合較緊的實際金融業(yè)務(wù)操作還處于空白狀態(tài)。這不得不說是獨立學(xué)院金融學(xué)專業(yè)教育的一塊明顯的短板。
實現(xiàn)金融學(xué)課程的雙語教學(xué)不僅有利于挖掘?qū)B毥處熓谡n潛力,更間接地督促專職教師關(guān)注金融學(xué)的前沿問題與現(xiàn)實問題,深入研究金融學(xué)理論尤其是現(xiàn)代金融學(xué)理論的精髓,創(chuàng)造性地將生動活潑的案例教學(xué)與微觀金融研究工具——計量金融學(xué)以更加人性化的雙語教學(xué)形式傳授給學(xué)生,實現(xiàn)“授人以漁”而非“授人以魚”的真正教學(xué)目標(biāo)。
3.有利于培養(yǎng)獨立學(xué)院學(xué)生成為社會需要的國際性金融復(fù)合型人才
隨著經(jīng)濟和金融全球化,現(xiàn)代社會越來越重視人才。人才衡量的標(biāo)準(zhǔn)除了專業(yè)知識過硬之外,更應(yīng)該具備較高的外語水平和英語應(yīng)用能力。盡管獨立學(xué)院目前的課程體系設(shè)置中,英語受到大學(xué)生和負(fù)責(zé)教學(xué)的相關(guān)人員的重視。但是,學(xué)生們往往對獲得英語證書非常重視,卻忽視了實際應(yīng)用能力。對于金融學(xué)專業(yè)高年級本科生而言,或有比較扎實的英語聽、說、讀、寫、譯能力以及金融學(xué)理論知識,但是將兩者整合到一起的金融英語能力比如聽、說、寫、譯能力卻還停留在初級階段。筆者在講授《金融市場學(xué)》時,曾將華爾街日報上的一則不過300字“金融新聞”,以板書的形式呈現(xiàn)在金融專業(yè)高年級學(xué)生面前,這些本科生已有80%通過了四級考試,金融學(xué)專業(yè)基礎(chǔ)課成績也均在中等以上,但大多數(shù)同學(xué)在閱讀這則金融英語新聞時,仍有大量不能辨識的專業(yè)英語詞匯,只有極少部分學(xué)生能完整地獲取這則“金融新聞”中的全部信息點。這一實驗說明,傳統(tǒng)的本科教學(xué)模式將英語課和專業(yè)課分開已遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能適應(yīng)現(xiàn)代社會對金融人才的需要,在金融學(xué)課程中采用雙語教學(xué)能促使學(xué)、用結(jié)合,使學(xué)生在掌握專業(yè)知識的情況下接觸他們所掌握的外語。學(xué)生們外語課程學(xué)習(xí)中獲得的專業(yè)英語閱讀能力和應(yīng)用能力會為將來的工作不斷吸收掌握金融經(jīng)濟領(lǐng)域的最新知識和技能打下堅實基礎(chǔ),這也符合獨立學(xué)院對金融學(xué)學(xué)生的培養(yǎng)目標(biāo)。
二、關(guān)于推進(jìn)獨立學(xué)院金融學(xué)課程開展雙語教學(xué)的構(gòu)想
構(gòu)想1:成立雙語教學(xué)指導(dǎo)委員會
雙語教學(xué)是獨立學(xué)院金融學(xué)專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會推進(jìn)教學(xué)改革的一項新舉措,它的推行必然要設(shè)計一個合理的領(lǐng)導(dǎo)者——雙語教學(xué)指導(dǎo)委員會。成立雙語教學(xué)指導(dǎo)委員會能凝聚這項教學(xué)改革的中堅份子的力量,給予這項教學(xué)改革一個科學(xué)、高效、權(quán)威的研究管理中心,以利于其實施有關(guān)規(guī)劃、開發(fā)、設(shè)計、試驗、評價等各項內(nèi)容。
指導(dǎo)委員會會長應(yīng)由外語水平高、專業(yè)知識過硬,具有海外留學(xué)背景和開放意識的學(xué)院級領(lǐng)導(dǎo)或系主任擔(dān)任。指導(dǎo)委員會成員應(yīng)從金融系或外語系專職教師中挑選并經(jīng)過考核、選拔、培訓(xùn)之后方能擔(dān)當(dāng)此重任,此外還可聘請校外有經(jīng)驗的教師承擔(dān)。雙語教學(xué)這一舉措應(yīng)在雙語教學(xué)指導(dǎo)委員會的領(lǐng)導(dǎo)下,循序漸進(jìn)地開展金融學(xué)課程雙語教學(xué)改革。雙語教學(xué)委員會應(yīng)在處理好基本事務(wù)之外,定期舉行研討會,匯報近期金融系專業(yè)課雙語教學(xué)的情況,找出其中顯性或隱性的問題和對策。
雙語教學(xué)委員會應(yīng)及時向?qū)W院領(lǐng)導(dǎo)反映雙語教學(xué)進(jìn)展的步驟,并取得院級領(lǐng)導(dǎo)的支持。眾所周知,雙語教學(xué)在獨立學(xué)院是一項新的探索和改革,從雙語教學(xué)規(guī)劃前的調(diào)研到實施中的教材編寫、原版書籍的引進(jìn)、多媒體教學(xué)硬件和雙語教師的培訓(xùn)都需要人力和財力的支持。雙語教學(xué)委員會應(yīng)敦促校領(lǐng)導(dǎo)建立雙語教學(xué)授課的合理性激勵機制,努力提高雙語教師的積極性。
構(gòu)想2:循序漸進(jìn)地分步試點雙語教學(xué)
雙語教學(xué)改革是獨立學(xué)院教學(xué)改革中的一項新生事物,其應(yīng)該設(shè)計一個合理的路線圖,絕不可一蹴而就。鑒于獨立學(xué)院學(xué)生在入校時,其聽力反應(yīng)能力及口語知識儲備都比較差。因此,雙語教學(xué)應(yīng)以高年級金融專業(yè)學(xué)生為試點,取得實效之后,再推廣到低年級金融專業(yè)學(xué)生。
針對雙語授課教師,在制定教學(xué)計劃時所選用的授課方式也應(yīng)遵循循序漸進(jìn)的原則。對于整個授課周期而言,前期一般采用半外語式。這種模式的特點是使用外文教材,采用中文講授。通過這種模式,學(xué)生們可以在閱讀外文教材時,獲得許多專業(yè)英語詞匯,幫助他們建立適應(yīng)中、后期教學(xué)的詞匯庫。當(dāng)學(xué)生們已經(jīng)儲備了大量英語詞匯之后,便可進(jìn)入下一個授課階段——混合式教學(xué)法。此教學(xué)方法的特點是采用外文教材,并在授課時用中外文兩種語言交替授課。根據(jù)特瑞赤拉的理論:人們一般可以記住自己閱讀到得10%,自己聽到的20%。因此,適量增加授課中外語授課的比例,刺激學(xué)生的聽力,能有效地幫助學(xué)生獲取知識。最后一個階段,也是雙語教學(xué)的成熟階段適宜采用浸入式教學(xué),即全外語教學(xué)模式。這種教學(xué)方法可以使得學(xué)生們口、耳、眼并用,從而提高學(xué)習(xí)效率。
構(gòu)想3:因材施教地推行實驗班制度式雙語教學(xué)
雙語教學(xué)指導(dǎo)委員會應(yīng)合理地設(shè)計低年級基礎(chǔ)英語課成績,四、六級成績、低年級專業(yè)基礎(chǔ)課這三類間的權(quán)數(shù)比重,并以加權(quán)平均分來制定實驗班編制的最低門檻或分班制度的分班標(biāo)準(zhǔn)。同時配備高素質(zhì)的雙語隊伍,詳細(xì)調(diào)研實驗班學(xué)生的基礎(chǔ)水平學(xué)習(xí)能力和心理素質(zhì),把握學(xué)生群體的準(zhǔn)確情況,制定雙語教學(xué)進(jìn)度表。另外,雙語教學(xué)模式選擇,雙語授課工具選用及作業(yè)形式、期末考核形式,應(yīng)有一定的針對性。所有雙語教學(xué)改革的實施都需要遵循一個宗旨,即是“在幫助學(xué)生習(xí)得金融知識并提高外語水平能力的同時,得到實驗班同學(xué)的對雙語教學(xué)新探索模式的認(rèn)同與良性反饋”。
此外,分班制度下的雙語教學(xué)規(guī)則與實驗班制度下的雙語教學(xué)規(guī)劃基本一致,但有一點需要注意(A、B、C、D等班次雖最初分班時按分班標(biāo)準(zhǔn)劃分,隨著雙語教學(xué)的推廣,A、B、C、D班中同學(xué)的學(xué)習(xí)態(tài)度與能力必然發(fā)出相應(yīng)的改變),雙語教學(xué)指導(dǎo)委員會應(yīng)允許通過一些規(guī)則中的考核來進(jìn)行ABCD班同學(xué)的重新編制工作,防止靜態(tài)地看待雙語教學(xué)中的分班制度、真正施行構(gòu)想因材施教的宗旨。
三、實踐構(gòu)想過程中可能遇到的困難與解決對策
困難1與對策:關(guān)于實施雙語教學(xué)中教材的選用問題
雙語教學(xué)教材是雙語教學(xué)講授的藍(lán)本,要達(dá)到雙語教學(xué)目標(biāo)的實現(xiàn),有針對性的教材必不可少。雙語教學(xué)要求選用英文原版或影印版的金融學(xué)教材,盡管這些教材內(nèi)容新、形式生動、案例多、理論知識偏前沿,但這些原版教材多是以歐美國家的社會經(jīng)濟生活為背景編寫的,幾乎沒有論及中國的社會經(jīng)濟活動。因此,中國學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中難免會覺得教材內(nèi)容脫離中國實際國情,即金融理論與實際經(jīng)濟生活相脫離。例如,教師在講授《金融市場學(xué)》中期權(quán)原理與定價問題時面臨著兩難抉擇。一方面,金融產(chǎn)品期權(quán)原本上是金融市場相對成熟的歐美發(fā)達(dá)國家最常見的金融避險和投資工具。另一方面,在我國金融工具市場中,期權(quán)工具還是一個新興事物,尚處于研究開發(fā)階段,沒有成熟的市場印證。學(xué)生會認(rèn)為學(xué)習(xí)這項金融知識尚無多大用處。另外,教材的選用還受到原版書價格太高,學(xué)生經(jīng)濟能力難以承受的制約。
從選書的成本與經(jīng)濟角度看,盡管困難擺在眼前,但也不是完全不可解決的。筆者建議在雙語教學(xué)指導(dǎo)委員會中選拔出優(yōu)秀的教師梯隊參與教材建設(shè),獨立學(xué)院抽出人力物力聯(lián)系相關(guān)出版機構(gòu)為雙語教學(xué)遴選合適的教材,有必要時可以組織這些教師參與教材的編寫,并投入使用。自編教材相對于訂購教材最大的好處便是“量體裁衣”,獨立學(xué)院可以根據(jù)自己的課程設(shè)置時間制定教材寫作目錄,以方便教師授課。教師此時不必?fù)?dān)心,因為授課內(nèi)容多卻課時不足或是課時過多而授課內(nèi)容少的情況發(fā)生。雙語教學(xué)指導(dǎo)委員會參與編書的教師可以憑借自己多年的教學(xué)經(jīng)驗,有取舍地進(jìn)行教材內(nèi)容和知識結(jié)構(gòu)的調(diào)整,另外可以在編寫過程中穿插頗有趣味和實踐意義的案例,避免采用僵硬呆板的統(tǒng)編教材可能出現(xiàn)的所謂“教師教起來費勁,學(xué)生學(xué)起來沒熱情沒興趣”問題。
困難2與對策:關(guān)于師生間語言水平差異導(dǎo)致教學(xué)難度增加的問題
誠然,雙語教學(xué)的確是高校教育改革中的一項亮點。但是從師生水平這個角度分析來看,原本采用漢語作為授課語言的金融學(xué)專業(yè)課程,師生之間的差距僅僅在于專業(yè)知識。倘若采用雙語教學(xué),金融學(xué)專業(yè)知識這一條鴻溝在師生之間依然存在,另外卻增加了因語言能力水平產(chǎn)生的另一條鴻溝,從某種意義上說這無疑增加了難度。另一方面,授課的教師以高水平流利的英語授課,而學(xué)生們不僅僅對于金融專業(yè)知識毫無了解,對他們來說,還必須要面對另一個難題就是專業(yè)英語聽說讀寫譯,這無疑增加了學(xué)生學(xué)習(xí)知識的難度,甚至進(jìn)一步打擊了學(xué)生學(xué)好專業(yè)知識的熱情與自信。事實上,這個矛盾始終阻礙著雙語教學(xué)改革的推進(jìn),急需得到進(jìn)一步的解決。
作為雙語教學(xué)指導(dǎo)委員會的教師,首先應(yīng)該充分做好學(xué)生專業(yè)基礎(chǔ)課成績和英語成績的調(diào)研,掌握第一手資料。其次,應(yīng)根據(jù)調(diào)研結(jié)果制定好一些有關(guān)推進(jìn)雙語教學(xué)改革的工作內(nèi)容,比如課程進(jìn)度的安排、教材編寫內(nèi)容和體例、授課方式的選擇等等內(nèi)容。再次,每位參與雙語教學(xué)指導(dǎo)委員會的教師應(yīng)該定期召開研討會,集思廣益地探討一些關(guān)于課程進(jìn)度安排、教材編寫、授課方法的細(xì)節(jié)性的內(nèi)容。最后,雙語教學(xué)指導(dǎo)委員會應(yīng)該將研討成果出版成冊,并切實地運用于日常教學(xué)中。
困難3與對策:關(guān)于雙語教學(xué)中教學(xué)進(jìn)度的安排、授課方式的選擇、考核方式的多樣性等一系列問題
根據(jù)獨立學(xué)院金融學(xué)的培養(yǎng)方案,設(shè)置了諸如西方經(jīng)濟學(xué)、貨幣銀行學(xué)、財政學(xué)、統(tǒng)計學(xué)、商業(yè)銀行經(jīng)營管理學(xué)、計量經(jīng)濟學(xué)、國際金融學(xué)、投資銀行學(xué)等相關(guān)課程。究竟選擇哪一門或哪幾門專業(yè)課程作為金融學(xué)雙語教學(xué)的示范課或試點課,是亟待解決的一個難題。從理論上說,要想大刀破斧地改革獨立學(xué)院目前的教學(xué)現(xiàn)狀,倘若有足夠的師資力量,選擇盡量多的專業(yè)課程是上乘之選。但是,獨立學(xué)院限于自身因素造成,經(jīng)費和師資方面都不允許開設(shè)更多的雙語課程。另外,從學(xué)生的反應(yīng)來看,大面積地鋪開雙語教學(xué)是他們不能接受的授課方式。獨立學(xué)院的學(xué)生自身外語水平薄弱,他們一方面渴望得到普通高等院校(非獨立學(xué)院)的教學(xué)質(zhì)量和教育資源,另一方面限于自身的理解能力和學(xué)習(xí)能力又害怕接受更為先進(jìn)且頗具難度的雙語教學(xué)教育。
雙語教學(xué)基礎(chǔ)而又關(guān)鍵的問題,無外乎雙語教學(xué)課程以及課程進(jìn)度的安排、授課方式的選擇、考核方式的選擇這些問題。這些看似繁復(fù)瑣碎的流程與抉擇事實上決定著雙語教學(xué)改革的成敗與否。首先,雙語教學(xué)既然不能采取激進(jìn)政策,即全面鋪開雙語講授專業(yè)課的數(shù)量,那么選擇合適的課程作為雙語教學(xué)的示范課或是試點課就顯得尤為重要。筆者認(rèn)為可以在高年級專業(yè)課程中選擇理論性稍弱的課程比如《國際結(jié)算》、《金融會計學(xué)》而非專業(yè)基礎(chǔ)課《西方經(jīng)濟學(xué)》、《貨幣銀行學(xué)》,或是理論性較強的《中央銀行學(xué)》、《國際金融學(xué)》這類課程較為適應(yīng)。專業(yè)基礎(chǔ)課是學(xué)習(xí)專業(yè)課前的必備課,倘若從專業(yè)基礎(chǔ)課就用英語講授,對于學(xué)生來說加大了他們學(xué)習(xí)的難度,壓抑了他們對金融學(xué)這門專業(yè)的熱情和自信,同時更冒著學(xué)生整個專業(yè)課陷入癱瘓的風(fēng)險,即學(xué)不好基礎(chǔ)課的學(xué)生沒有掌握牢固的專業(yè)基礎(chǔ)知識,更加難以消化更深層次的專業(yè)主干課,進(jìn)一步產(chǎn)生厭學(xué)情緒。
教師在授課過程中也應(yīng)該選擇由易到難的教學(xué)策略,循序漸進(jìn)地講授雙語教學(xué)。除此之外,既然雙語教學(xué)實質(zhì)性地變革了金融學(xué)專業(yè)課的形式和內(nèi)容,那么相應(yīng)地考核的方式也更應(yīng)該適應(yīng)雙語教學(xué)的特點。授課教師應(yīng)該改變“一考定終身”的想法,制定出合理的激勵機制鼓勵學(xué)生快樂高效地用英語學(xué)習(xí)專業(yè)課,開拓他們的視野,尤其是培養(yǎng)他們用英文文獻(xiàn)獲取知識和信息的能力??荚嚨男问揭部梢圆捎酶娱_放和多樣的形式,比如提交學(xué)期論文(英文書寫)、分組進(jìn)行討論,召開小規(guī)模的學(xué)習(xí)總結(jié)研討會。
結(jié)論
綜上所述,雙語教學(xué)的改革研討是個長期又艱巨的過程,尤其是在獨立學(xué)院這樣一個特殊的教育環(huán)境下。雙語教學(xué)采用新的教學(xué)理念和教學(xué)模式,是通向?qū)嵤┧刭|(zhì)教育的必由之路。雙語教學(xué)的開展,不僅需要有切實可行的教學(xué)實驗方案,更重要的是注重實驗成效,尤其是對教師提出
了更高的要求,即不斷提高自己的雙語教學(xué)水平以積累豐富寶貴的經(jīng)驗,并及時調(diào)整雙語教學(xué)的策略,使得雙語教育能夠可持續(xù)發(fā)展,更為重要的是讓學(xué)生在雙語教育實踐中真正獲益。
基于以上論述,筆者認(rèn)為獨立學(xué)院金融學(xué)開展雙語教學(xué)課程是具有可行性的。
參考文獻(xiàn):
[1] 趙鵬.英語聽說教學(xué)新模式——多媒體教學(xué)初探[J].山西教育學(xué)院學(xué)報.2002,(2).
[2] 姜紅.試論高等學(xué)校的雙語教學(xué)[J].高等農(nóng)業(yè)教育.2003,(9).
[3] 曾燕冰等.高校雙語教學(xué):定義與模式研究[J].南昌高專學(xué)報.2005,(2).
[4] 古廣靈.地方院校雙語教學(xué)的理性思考[J].改革與戰(zhàn)略.2005,(2).
[5] 楊四耕等.我國雙語教學(xué)研究新進(jìn)展[J].上海教育科研.2005,(8).
[6] 周榮富.雙語教學(xué)之見[J].攀枝花學(xué)院學(xué)報.2004,(10).
[7] 吳爽.高校雙語教學(xué)的探索與實踐[J].高等教育研究.2008,(1).
[8] 王海艷.高校專業(yè)基礎(chǔ)課的雙語教學(xué)實踐與思考[J].廣西青年干部學(xué)院學(xué)報.2008,(1).
[9] 王唯薇.普通高校國際經(jīng)貿(mào)專業(yè)雙語教學(xué)探討[J].重慶科技學(xué)院學(xué)報.2008,(2).
[10] F Genesee-1987-Newburry house publishers. Learning through two languages: Studies of immersion and bilingual education.
[11] Dual language education. KJ Lindholm-Leary-2001-books.
[12] D-Larsen-Freeman. An introduction to second language acquisition research. MH Long-1991-tesl-ej.org.