黃亮
摘要:本文主要從教師、學生以及人才培養(yǎng)等角度闡述了文化教育在大學英語教學中的重要性,同時結合大學英語教學實踐,提出文化教育應從世界觀、文化習俗等方面入手,培養(yǎng)英語初學者的跨文化交際意識,強化大學英語教師語言教學與文化教育并重的英語教學觀念。
關鍵詞:英語教學;文化教育;文化差異
大學英語是學生掌握英語的重要階段,對學生今后的英語學習具有重要意義,并且會對其以后語言能力的進一步發(fā)展產生深遠的影響。大學英語教材的內容涵蓋了西方社會一定量的歷史、地理、文化、民俗、風情等廣泛知識。在英語教學過程中,我們應該意識到對學生進行文化教育的必要性和重要意義。
一、文化教育是教師課堂教學的需要
在目前的大學英語教學中,傳統(tǒng)教學依然占據(jù)著絕大的優(yōu)勢,很多老師比較注重詞匯、語法教學,而不重視文化背景知識的灌輸,語言和文化的關系一直未得到足夠的重視。國家教育部頒發(fā)的《英語課程標準》中明確提出:要拓展學生的文化視野,發(fā)展他們跨文化的意識和能力。這里的“跨文化的意識”,很大程度上指的就是對目的語文化背景的了解。因此,在課堂教學實踐中,除了進行聽、說、讀、寫的訓練外,還應多了解語言的文化背景,培養(yǎng)學生的跨文化理解能力。
二、文化教育是激發(fā)學生學習英語興趣的需要
大學生朝氣蓬勃、熱情奔放,求知欲旺盛。課堂上單純的教授語言,枯燥的語法和詞匯會讓學生產生逆反心理。美國社會學家G.R.Tucker和W.E.Lambet對于外語教學中只教語言不教文化的現(xiàn)象,有這樣的看法:“我相信,任何這類企圖都會使學生失去興趣,使他們不僅不想學習語言符號本身,而且也不想了解使用這一符號系統(tǒng)的民族。相反,幫助學生學習語言會提高他們對文化的敏感性,因此可以利用他們發(fā)自內心的想了解其他民族的興趣和動力,從而提供學習該民族的語言的基礎?!弊鳛橐幻庹Z教師,要顧及到學生的心理,從調動學生學習的的興趣出發(fā),適當?shù)牟暹M文化背景知識的講解,不僅能拓展學生的知識面,也能激發(fā)他們學習語言的積極性和原動力。
三、文化教育是培養(yǎng)人才的需要
從外語教育最根本的培養(yǎng)目標來看,主要有三:是培養(yǎng)學生對異文化的敏感性;其二是幫助學生樹立文化平等觀和語言平等觀,承認各民族文化和語言皆具合理性;三是培養(yǎng)學生傳播文化的使命感。隨著我國的改革開放不斷深入,經(jīng)濟貿易往來越來越趨于全球化,英語已成為世界通用語的今天,跨文化交際人才能更好的融入社會、服務社會。
四、文化教育應從宏觀上把握重點
文化教育是一個大而寬泛的概念,它涉及面廣,但有一些重點可以去把握。大學英語的文化教育,首先要使他們掌握目的語文化的基本知識,特別要注意中西文化差異。因此,在教學中要注意以下幾點:
1.世界觀的差異。文化差異很大程度上在于世界觀的不同。正是由于各民族的世界觀存在著形形色色的差異,才導致社會、經(jīng)濟、政治形態(tài)的種種不同。在中國,儒家思想通常占據(jù)著主導地位,講究中庸之道,做事謹慎,凡事講究穩(wěn)妥,在穩(wěn)中求發(fā)展;在西方國家,更多的強調張揚個性,力爭第一,崇尚創(chuàng)新。對比中美課堂,可以發(fā)現(xiàn),中國的課堂多數(shù)是沉悶的,多數(shù)情況下仍是老師講,學生聽,很少有學生在課堂上提出不同意見;美國的課堂上,學生多數(shù)思想活躍,積極發(fā)言,和老師互動明顯,偶爾有學生提的問題有創(chuàng)新的火花,立刻會得到老師的另眼相看,大加贊賞。
當然,在大學英語教學中,老師應該讓學生在英語的學習中,逐漸意識到中西方這種世界觀的差異,取其精華,并結合我國的傳統(tǒng)文化,為我所用。
2.文化習俗的差異。由于地理、人文等文化背景的不同,不同民族的文化習俗也有很大的差異。如果對異民族的習俗不加了解,只以自己的文化習俗為出發(fā)點,有可能會形成交流上的障礙,產生誤解。
3.詞匯文化內涵的差異。語言中受文化影響很大的一方面是詞匯。詞匯的含義包括它的感情色彩、比喻意義及風格等。詞匯在長期的使用中,意義或擴大或所小,或具有特殊的聯(lián)系意義。英語中有許多詞匯來自神話、寓言、傳說或典故。
對于學外語的學生,不僅要掌握詞的字面意義,還要了解詞的文化含義,否則,會犯嚴重的語用錯誤。例如,以狗為例,在中國有很多關于狗的貶義詞,如“狗腿子”,“狗眼看人低”,“狗嘴里吐不出象牙”等等,而在西方,狗被認為是人類忠誠可靠地好朋友,有很多關于狗的習語,如“l(fā)ucky dog(幸運兒),big dog(大亨),seadog(老練的水手)”等等。
再如peasant -詞,在漢語中是“農民”的意思。常見“My father is a peasant.”但對于“peasant”一詞來說,“農民”只是它的基本含義,還有“鄉(xiāng)巴佬”,也就是“未受過教育的社會地位低下的人”的含義。這就不難解釋,為什么很多外國人對我們叫“農民”為“peasant”感到難以理解。了解這些詞背后的文化,有助于學生對詞匯的理解和應用,有助于提高學生的學習英語的興趣。
綜上所述,文化教育在大學英語教學中也同樣占有重要地位,在教學中應該重視培養(yǎng)學生的跨文化交際意識,重視中外文化的差異,把握好文化教育的重點,有主有次,層次分明,讓學生更好的掌握語言,提高為交際而學習英語的能力。
參考文獻:
[1]畢繼萬.第二語言教學的主要任務是培養(yǎng)學生的跨文化交際能力[M].英語教學研究,2005.
[2]陳申,語言文化教學策略研究[M].北京:北京語言文化大學出版社,2001.
[3]胡文仲.文化與交際[M].外語教學與研究出版社,1994.
(作者單位:貴陽醫(yī)學院)