李東娟
[摘 要]概念隱喻理論是萊考夫提出的,他認(rèn)為隱喻不僅僅是一種通過(guò)語(yǔ)言表達(dá)思想的方法,而且還是一種思維方式。隱喻在其概念化理解中起著重要的作用。為了使人們對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言有更好的解讀和運(yùn)用,在跨語(yǔ)言層面上對(duì)漢英網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比研究,得出網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言源于身體體驗(yàn),更加證實(shí)了隱喻映射具有經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)這一認(rèn)知普遍性。
[關(guān)鍵詞]概念隱喻;網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言;漢英
[中圖分類(lèi)號(hào)]I207 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 1009 — 2234(2012)06 — 0116 — 02
隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)不斷快速的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)被廣泛的應(yīng)用到人們生活的各行各業(yè)中?;ヂ?lián)網(wǎng)的發(fā)展,大大縮短了人與人之間的距離,為人們的交流、交際提供了一個(gè)不同于以往的新的平臺(tái)。因此越來(lái)越多的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言應(yīng)運(yùn)而生。隨著社會(huì)的發(fā)展,人們不斷增長(zhǎng)的開(kāi)放型心態(tài),包容精神和現(xiàn)代意識(shí)及大量新事物和新概念不斷產(chǎn)生,原有的表達(dá)方式不足以包含當(dāng)前的語(yǔ)義空間,從而有必要對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行改造。人們對(duì)語(yǔ)言的運(yùn)用也更加追求新的格調(diào),敢于創(chuàng)新的激情促進(jìn)語(yǔ)言不斷發(fā)生變化,語(yǔ)言的變化又不斷適應(yīng)社會(huì)需求,以滿足人們的交際需要。
當(dāng)代美國(guó)著名的萊考夫與約翰遜合著的《我們賴(lài)以生存的隱喻》(Lakoff&Johnson,Metaphors We Live By.1980)中提出隱喻是人們用清楚的、具體的經(jīng)驗(yàn)建構(gòu)復(fù)雜的、抽象的概念的過(guò)程。人類(lèi)在總結(jié)自己的經(jīng)驗(yàn)時(shí),經(jīng)常用自己比較熟悉的概念進(jìn)行描述和理解比較陌生的事物,從而認(rèn)識(shí)人類(lèi)自身和周?chē)氖澜?。?shí)際上,隱喻是一個(gè)認(rèn)知域映射到另一個(gè)認(rèn)知域的過(guò)程。大多數(shù)人對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的理解只是看字面意思而忽略其深層意義,為了使人們對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言有更好的解讀和運(yùn)用,本研究克服傳統(tǒng)隱喻理論將隱喻研究局限于修辭學(xué)領(lǐng)域的界限,在跨語(yǔ)言層面上對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比研究,通過(guò)對(duì)漢英語(yǔ)料進(jìn)行分析,探析漢英網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言流行的原因及對(duì)漢英網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的概念隱喻進(jìn)行研究,從人體及物質(zhì)經(jīng)驗(yàn)和文化模式方面探討其共性與差異的原因。
一、 網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的定義
社會(huì)上許多學(xué)者對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的定義大同小異,但不外乎以下幾種對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言代表性的定義。一種是于根元教授提出的他認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言主要是指使用的有自己特色的自然語(yǔ)言,其起初多指計(jì)算機(jī)語(yǔ)言。目前來(lái)看網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言主要是書(shū)面語(yǔ)形式,有許多是未經(jīng)加工的過(guò)簡(jiǎn)、哆嗦、不順的大白話,這些主要是出現(xiàn)在一些帖子、聊天室的談話。一種是高洪波認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是指人們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)交流中所使用的語(yǔ)言形式,可以分為三類(lèi):一類(lèi)是與網(wǎng)絡(luò)有關(guān)的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),二類(lèi)是與網(wǎng)絡(luò)有關(guān)的特別用語(yǔ),三類(lèi)是網(wǎng)民在聊天室和BBS上的常用詞語(yǔ)。還有一種是劉海燕對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的定義是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言特指(用電腦輸入的)出現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)上的話語(yǔ)。包括二個(gè)部分:一是技術(shù)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),二是網(wǎng)絡(luò)文化詞語(yǔ),三是聊天室用語(yǔ)。最后一種是盧惠惠提出的相對(duì)來(lái)說(shuō)比較全面的定義是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是網(wǎng)民們?cè)诨ヂ?lián)網(wǎng)上進(jìn)行交際的重要工具,它并不是一種新型的語(yǔ)言,而是一種使用范圍,使用人數(shù)都相當(dāng)多的方言變體。其與日常用語(yǔ)最大的區(qū)別在于它無(wú)法用聽(tīng)覺(jué)感知來(lái)傳遞信息,只能靠鍵盤(pán)輸入文字或符號(hào)來(lái)進(jìn)行筆談。它最大特點(diǎn)是將訴諸于聽(tīng)覺(jué)的日常口語(yǔ)書(shū)面化,在文字的視覺(jué)形象做文章。從以上幾位研究者對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的定義可以看出,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言就是一些受過(guò)高等教育經(jīng)常在網(wǎng)上尤其是一些貓撲、天涯社區(qū)等比較受廣大網(wǎng)民歡迎的帖子里對(duì)時(shí)下發(fā)生的一些事情的一種調(diào)侃,在網(wǎng)絡(luò)中基于傳統(tǒng)的語(yǔ)言而發(fā)展出的一種新的語(yǔ)言形式。
通過(guò)瀏覽一些比較流行的帖子我們發(fā)現(xiàn)使用網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的人大多是經(jīng)常待在網(wǎng)上的思維活躍、喜歡新事物、追逐時(shí)尚、渴望交流、創(chuàng)新的年輕人,大學(xué)生們,網(wǎng)絡(luò)給其提供可以匿名而且能在網(wǎng)絡(luò)上給自己提供發(fā)揮的空間。他們都受過(guò)高等教育,熟悉英語(yǔ)和計(jì)算機(jī)語(yǔ)言,具有很強(qiáng)的號(hào)召力和感染力,所以網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言一旦流行就勢(shì)不可擋。
二、漢英網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的對(duì)比
國(guó)內(nèi)外對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的研究起步都比較早,研究的范圍也比較廣,研究的主要內(nèi)容主要包括語(yǔ)言的要素變異、網(wǎng)絡(luò)符號(hào)生成的原因、網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言與文化關(guān)系等等。但是國(guó)內(nèi)外的研究者對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的研究只是單純的對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言自身的研究,接下來(lái)將漢英兩種網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比分析研究,造成漢英兩種網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言流行的相似性和不同點(diǎn)原因進(jìn)行分析。
最近網(wǎng)上傳的很火的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言“元芳,你怎么看”,這句網(wǎng)絡(luò)流行到底是什么意思呢?通過(guò)搜索觀察,這句話事實(shí)上出自熱播電視連續(xù)劇《神探狄仁杰》,元芳官職正三品,狄仁杰的衛(wèi)隊(duì)長(zhǎng),武藝高強(qiáng),性情忠烈,更難得的是其思維縝密而細(xì)膩,邏輯思維能力超群,是狄仁杰的好搭檔。除此之外,網(wǎng)友還經(jīng)常以“大人,此事必有蹊蹺”、“大人,此事背后一定有一個(gè)天大的秘密!”來(lái)構(gòu)成一問(wèn)一答。這些都是出自這部熱播的電視劇。“元芳,此事你怎么看?”這句甚是在網(wǎng)絡(luò)流行的話,其主要表現(xiàn)為前面敘述一件事,后面必定加上一句“元芳,你怎么看”。比如說(shuō),“我現(xiàn)在還沒(méi)有女朋友,元芳,你怎么看?”,“學(xué)校該下課了,老師在課堂上還在滔滔不絕的講課,學(xué)生甚是急著下課,對(duì)老師拖堂,元芳,你怎么看?”這一習(xí)慣有的對(duì)話也因此被網(wǎng)友狂拿來(lái)使用在各種場(chǎng)合,并跟風(fēng)模仿被網(wǎng)友稱(chēng)之為“元芳體”?!霸俭w”不是第一個(gè)流行的句式,之前流行的還有比如說(shuō)“杜甫很忙”、“后宮體”、“淘寶體”等網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)言躥紅之后,最近又有“咆哮體”、“流氓體”等多種流行語(yǔ)走紅,包括近期異?;鸨慕蟬tyle。
當(dāng)然在英語(yǔ)中也有很多時(shí)下流行的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言。人們?yōu)榱嗽诰W(wǎng)絡(luò)上交流的方便,并且使用能夠被對(duì)方理解的語(yǔ)言來(lái)進(jìn)行快速的溝通,以節(jié)約時(shí)間為目的,英語(yǔ)中聊天經(jīng)常使用的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言比如說(shuō) btw(by the way):這個(gè)大多數(shù)人都會(huì)用,就是“順便再說(shuō)一句”的意思。g2g(got to go):要走了。原句是I've got to go。ttyl(talk to you later):下次再說(shuō)。brb(be right back):很快回來(lái)。也就是I'll be right back 或I'm gonna be right back的簡(jiǎn)寫(xiě)。jk(just kidding):開(kāi)玩笑,別當(dāng)真。omg(oh my god):我的天??!有時(shí)為了表達(dá)更強(qiáng)烈的情感,有人會(huì)打:OMGGGGGGG! 還有一類(lèi)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言主要是表現(xiàn)當(dāng)時(shí)發(fā)生的重大事件,對(duì)現(xiàn)代造成影響的一些網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言。比如一些總統(tǒng)丑聞,“水門(mén)事件”、“桃色新聞”等等。
通過(guò)對(duì)漢英網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言分析得出網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言有以下幾個(gè)主要特點(diǎn),簡(jiǎn)潔性,比如3Q(謝謝)、自創(chuàng)性,gelivable(給力)、vegeteal(vegetable+steal,偷菜)等、指代性:如恨爹不成剛等。另外網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言還有新奇有趣、隨意性、生動(dòng)形象、調(diào)侃詼諧、格調(diào)低下等特點(diǎn)。
三、漢英網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言流行原因
漢英網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言為什么能流行一時(shí)?并且還有可能繼續(xù)流行下去?筆者分析有以下幾點(diǎn)原因:
首先,在天馬行空如此開(kāi)放的網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下,人人都可以成為傳播者,借助微博、社區(qū)等傳播工具被網(wǎng)友在網(wǎng)絡(luò)上相互傳播,可以讓一種流行元素發(fā)生一種“裂變效應(yīng)”,并且在短時(shí)間內(nèi)釋放出傳統(tǒng)媒體難以企及的傳播能量。
其次,這些網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的興起,還源于網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言本身具有的強(qiáng)大的“心理附著力”。分析這些網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)不難發(fā)現(xiàn):它們有一個(gè)共同特點(diǎn),那就是結(jié)構(gòu)新奇、內(nèi)容空洞。使得這些流行語(yǔ)能夠成為萬(wàn)能句式,可以隨意添加任何具體所指的內(nèi)容,從而能夠“嫁接”到任何文本當(dāng)中,產(chǎn)生出其不意的心理效果。
再次,在這樣一個(gè)安全感特別缺乏的時(shí)代,每個(gè)人內(nèi)心都充滿了疑問(wèn),人行道被人一踩就塌;大橋被“超載貨車(chē)”一壓就垮;得了諾貝爾獎(jiǎng),卻買(mǎi)不起北京的大房子,元芳,你又怎么看?不可否認(rèn)的是,借“元芳”來(lái)發(fā)問(wèn),其實(shí)是對(duì)種種莫名其妙問(wèn)題的疑惑,網(wǎng)友未必需要現(xiàn)實(shí)的正確答案,只要滿足了自己的表達(dá)欲望即可。
最后,杜甫很忙、元芳很忙、包拯很累,他們真的很忙很累嗎?事實(shí)不是的,真忙真累的其實(shí)是我們自己。對(duì)杜甫,包拯,元芳老人家的唏噓與調(diào)侃,其實(shí)是我們內(nèi)心焦慮的投射,是想通過(guò)這種自?shī)首詷?lè)、自我解嘲的方式,來(lái)舒緩心理壓力,緩解我們自身的恐懼,煩惱與無(wú)奈。通過(guò)概念隱喻理論來(lái)分析網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言所隱含的除了字面意思所包含深層次的含義,從而揭示現(xiàn)實(shí)社會(huì)人們內(nèi)心對(duì)社會(huì)存在的事實(shí)所隱藏的巨大的調(diào)侃與無(wú)奈。
四、 漢英網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的相似性與不同點(diǎn)
通過(guò)對(duì)比漢英網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言對(duì)比研究我們發(fā)現(xiàn),由于人類(lèi)具有相似的認(rèn)知能力、思維過(guò)程及一些共享的世界知識(shí)和社會(huì)經(jīng)驗(yàn),人類(lèi)語(yǔ)言中普遍存在的以概念隱喻概念的跨文化共性。
但是由于英漢兩個(gè)民族受各自的語(yǔ)言世界觀,風(fēng)俗習(xí)慣,地理環(huán)境和認(rèn)知取向等因素的影響使得人們對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的認(rèn)識(shí)和理解有不同的見(jiàn)解,所以對(duì)具體某網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的使用,英漢兩種語(yǔ)言的表現(xiàn)形式不完全一樣,體現(xiàn)了兩個(gè)民族在認(rèn)識(shí)上的差異。還有由于中西方文化的不同,造成個(gè)人思維方式不同也使得對(duì)語(yǔ)言有不一樣的認(rèn)識(shí)。
隱喻不僅僅是一種語(yǔ)言現(xiàn)象和語(yǔ)言的修辭手段,而且是一種思維方式和隱喻概念體系,是人們用一種事物來(lái)認(rèn)識(shí)、理解、思考和表達(dá)另一事物的認(rèn)知思維方式之一。它根植于語(yǔ)言、思維、文化和概念體系中,是具有其普遍性和共性的人類(lèi)基本的認(rèn)知活動(dòng)。人類(lèi)思維的基本特征就是隱喻,人們的概念系統(tǒng)在很大程度上也是一隱喻的方式構(gòu)建的。所有語(yǔ)言都有隱喻性,隱喻是無(wú)處不在的。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言源于身體體驗(yàn),更加證實(shí)了隱喻映射具有經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)這一認(rèn)知普遍性,同時(shí)也受所在文化的影響,即網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言概念隱喻具有認(rèn)知的共性和文化差異性。此項(xiàng)研究成果對(duì)翻譯、中西跨文化交際和外語(yǔ)教學(xué)有一定的參考價(jià)值。
〔參 考 文 獻(xiàn)〕
〔1〕 Lakoff, G. & Johnson M. Metaphors We Live by
〔M〕.Chicago: University of Chicago.
〔2〕 陳紅蓮.從網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)看網(wǎng)絡(luò)受眾心理〔J〕.傳媒觀察,2010,(06).
〔3〕 陳光明.從網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言縮略語(yǔ)看網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的后現(xiàn)代特征〔J〕.廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2008,(02):41-44.
〔4〕 金志茹.試論網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的現(xiàn)狀及其規(guī)范化〔J〕.齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2007,(03):119-120.
〔5〕 盛若箐.網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的社會(huì)文化分析〔J〕.江淮論壇,2009,(04).〔責(zé)任編輯:馮延臣〕