摘要:本文以構(gòu)詞角度為出發(fā)點(diǎn),從合音法等五個(gè)方面對網(wǎng)絡(luò)中出現(xiàn)的漢語流行語作一簡單分析。
關(guān)鍵字:合音法;諧音法;拆字法;拆詞法;意合法
隨著網(wǎng)絡(luò)交流的普及,網(wǎng)絡(luò)語言也在迅速發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)詞語大量出現(xiàn),一個(gè)新的網(wǎng)絡(luò)語言創(chuàng)新時(shí)代已經(jīng)到來。本文擬從構(gòu)詞角度出發(fā),對網(wǎng)絡(luò)語言中出現(xiàn)的一些漢語流行語進(jìn)行類型分析,挖掘其規(guī)律和特點(diǎn),以完善和豐富現(xiàn)代漢語的構(gòu)詞體系。
一、合音法
這是通過對某些詞語連續(xù)快讀形成一個(gè)詞。這種情況其實(shí)在原來的漢語詞匯系統(tǒng)中已經(jīng)存在了,如用“甭(Beng)”來表示“不用(Buyong)” “倆(Lia)”——“兩個(gè)(Liangge)”等,只不過在網(wǎng)絡(luò)中網(wǎng)民為追求交際便捷,把這種方法進(jìn)一步推廣,利用原有語素的語音形式通過脫落、弱化、減音等方式創(chuàng)造了新詞。目前在網(wǎng)絡(luò)中比較流行的如“表(Biao)”是“不要(Buyao)”的合音,“醬紫(Jiangzi)”是“這樣子(Zheyangzi)”的合音等。
這些合音而成的詞語,大多都是現(xiàn)代漢語中的現(xiàn)成詞語,只是語音發(fā)生了截然不同的改變。從修辭的角度來說,合音法使用的是語音飛白的修辭手法,明知其不準(zhǔn)確甚至錯(cuò)誤但仍故意仿效使用。
二、諧音法
網(wǎng)絡(luò)語言與思維的同步性不如一般的語言,打字沒有說話快,為了克服這一缺陷,以最短的時(shí)間傳遞出最大的信息量,網(wǎng)絡(luò)語言呈現(xiàn)出了明顯的簡潔性。因而諧音似乎得到了年輕網(wǎng)語創(chuàng)造者們的特別寵愛,成了網(wǎng)絡(luò)語言建構(gòu)中一種常見的修辭手法。如“大蝦”是“大俠(聲譽(yù)良好的資深網(wǎng)蟲)”的諧音;“斑竹”是“版主”的諧音,指聊天室或論壇的管理人員;此外還有“霉(美)女”、“稀飯(喜歡)”、“水餃(睡覺)”等。這些漢語新詞語的諧音仍舊保留原詞所固有的語音形式,只是改變了原詞語素。
三、拆字法
漢字中存在大量的合體字。一個(gè)合體字一般由兩個(gè)或兩個(gè)以上的偏旁構(gòu)成,這些偏旁基本上能單獨(dú)成字(不成字的偏旁只是現(xiàn)在不能獨(dú)立成字),這就為其拆開提供了可能。拆開后使用的偏旁和偏旁之間,有的不需要添加任何附加成分,直接連接在一起組成新詞,共同表示原詞、承擔(dān)原詞的意義,它們只是作為由原字拆下來的一個(gè)單元按照書寫先后順序直接組合來表示原詞,表示的是空意義。這種直接組合是建立在原詞的基礎(chǔ)之上的。如“丁頁”表示“頂”、用“弓雖”表示“強(qiáng)”、用“走召弓雖”表示“超強(qiáng)” 。有的在拆分開來的偏旁之間添加相應(yīng)的黏合成分,使他們看起來好像表達(dá)了一個(gè)完整的與原詞相關(guān)的意思,其實(shí)是像猜字謎,如“吹(口)牛(牛)”表示“告”等。這些拆開來使用的偏旁如“丁、頁、弓、雖”等的地位都發(fā)生了變化,由原來的構(gòu)字部件變成了構(gòu)詞語素。
四、拆詞法
拆詞法是通過切割、重組將原有詞語所穩(wěn)固的理據(jù)意義破壞,對詞語的語素意義作出另外選擇,甚至造成詞語語義結(jié)構(gòu)的變化,從而產(chǎn)生新的理據(jù)義,最終對原有詞義作出新的解釋而產(chǎn)生新詞。但它仍以現(xiàn)代漢語中現(xiàn)成詞語為出發(fā)點(diǎn),保留原有詞語的語言形式。這有兩種情況:
1.保持原有詞語原型不變,在使用中暗自偷換掉原來構(gòu)詞語素的意義,通過對構(gòu)詞語素進(jìn)行新的組合和意義選擇而組成新詞,發(fā)生語義轉(zhuǎn)換,從而破壞原有詞語的結(jié)構(gòu),發(fā)生語義轉(zhuǎn)換。(1)有的是換用原詞中語素的另一意義,如“老樣子”中的“老”,原來的意思是“舊的,以前的”,可在此使用的是“老”的另外一個(gè)意思“年齡大的”;“特困生”的“困”由“困難”意轉(zhuǎn)向了“累,瞌睡”一意等。(2)有的是用原詞語素重組或添加相應(yīng)的語言環(huán)境而改變原詞的語義,如名人(沒有名字的人)、便秘(不方便說的秘密)、 武大郎——武漢大學(xué)的男生等。
2.表面上用舊詞的原型,但在使用過程中,暗自偷換掉其中的諧音語素,對與原詞構(gòu)詞語素諧音的另一語素通過重新組合和意義選擇而形成新詞,表達(dá)新的意義。(1)有的詞是部分諧音,即不完全把與原詞諧音的語素代替,其中至少有一個(gè)語素保持原型。如“情圣——情場剩下來的”中,“圣”用與其諧音的“?!贝?,而“情”則保持原型不變,只轉(zhuǎn)換了一下意思;還有“健談——賤到什么都談”、 “天才——天生的蠢材”等;(2)有的是完全由諧音語素代替,如“聰明——沖廁所第一名”中,用“沖”來取代“聰”,用“名”來取代“明”;還有“教授——會叫的野獸”等等。
這類拆詞法形成的新詞也可以看作是經(jīng)過壓縮而成的一種特殊縮略詞,如“笨蛋、白癡、神經(jīng)質(zhì)”經(jīng)過壓縮組成了“蛋白質(zhì)”,只不過在壓縮的過程中往往追求壓縮成一個(gè)我們熟悉的現(xiàn)代漢語中現(xiàn)成的詞語,這樣更容易被人稱說,達(dá)到詞義陌生化的效果。
五、意合法
這類詞完全是從全局著眼,以原詞的整體意義為出發(fā)點(diǎn),從另一個(gè)全新的角度給原有詞語一種完全不同的解釋。如“情書——謊話大全”、“艷遇——愛情急轉(zhuǎn)彎”、“緣分——愛情成功的理由失敗的借口”、 “吞吞吐吐——啃骨頭”等。
網(wǎng)絡(luò)語言是一種新的語言變體,它已經(jīng)開始融入現(xiàn)代漢語中。我們應(yīng)該以寬容、實(shí)際的態(tài)度對其進(jìn)行全面、客觀的分析,注意挖掘它的價(jià)值,使它能給我們現(xiàn)代漢語詞匯體系注入新鮮血液、增強(qiáng)現(xiàn)代漢語的表現(xiàn)力。
參考文獻(xiàn):
[1]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語[M].高等教育出版社,1991.
[2]沈娉.“網(wǎng)絡(luò)詞語語義別解類型初探”[J].修辭學(xué)習(xí),2004(2).
[3]惠天罡 .“網(wǎng)絡(luò)詞語構(gòu)詞探析”[J] .修辭學(xué)習(xí),2006(2).
(作者簡介:冀楠(1983.6-) 女, 碩士, 助教,現(xiàn)任職于麗江師范高等??茖W(xué)校中文系,研究方向:語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。)