李永夫 徐秋芳
[摘要]雙語(yǔ)教學(xué)模式在我國(guó)各高校越來(lái)越受到重視,并且取得了一定的成效,但教學(xué)效果并不樂觀。針對(duì)當(dāng)前我國(guó)高校雙語(yǔ)教學(xué)中存在的一些問題,提出應(yīng)對(duì)高校雙語(yǔ)教學(xué)困境的一些改革措施。
[關(guān)鍵詞]雙語(yǔ)教學(xué)困境對(duì)策
[中圖分類號(hào)]G642[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A[文章編號(hào)]2095-3437(2012)07-0100-02
隨著教育改革的深入,雙語(yǔ)教學(xué)已成為大學(xué)教學(xué)改革的熱門話題。我國(guó)的高校雙語(yǔ)教學(xué)經(jīng)過(guò)不斷的探索與實(shí)踐,已經(jīng)取得了一些成績(jī)。但是一些高校的雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐卻并不是很成功,在教學(xué)過(guò)程中許多的問題逐漸顯露出來(lái)。為了能更好認(rèn)識(shí)雙語(yǔ)教學(xué),了解目前我們國(guó)家雙語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀,本文將對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)進(jìn)行較為詳細(xì)的闡述,旨在使雙語(yǔ)教學(xué)能更好地被理解,同時(shí)為高校雙語(yǔ)教學(xué)的改革提供一些理論指導(dǎo),促進(jìn)雙語(yǔ)教學(xué)改革的開展。
一、雙語(yǔ)教學(xué)的含義
“雙語(yǔ)”對(duì)應(yīng)的英文單詞是“Bilingual”。而與“雙語(yǔ)教學(xué)”這個(gè)概念對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)表達(dá)是“Bilingual teaching”?!独饰膽?yīng)用語(yǔ)言學(xué)詞典》對(duì)于這個(gè)表達(dá)給予的定義是:“The use of a second foreign language in school for the teaching of content subjects.”翻譯成中文,意思是指 “在學(xué)校里使用第二語(yǔ)言或者外語(yǔ)進(jìn)行各門學(xué)科的教學(xué)”。
如果從語(yǔ)言教學(xué)的角度看,雙語(yǔ)教學(xué)可以分為兩種形式,一種是使用某種外語(yǔ)來(lái)講授母語(yǔ)某一學(xué)科的知識(shí)內(nèi)容,教學(xué)形式通常是學(xué)生用母語(yǔ)編寫的教材,而教師授課全部使用外語(yǔ),即學(xué)生視覺上接觸的全是母語(yǔ),而聽覺接受的全是外語(yǔ)。另一種是使用外語(yǔ)進(jìn)行部分或全部課程內(nèi)容的教學(xué),包括中國(guó)在內(nèi)的亞洲國(guó)家或地區(qū)正在探索試驗(yàn)的雙語(yǔ)教學(xué),采用的大部分是第二種形式。[1]
總之,“雙語(yǔ)教學(xué)”是指在教學(xué)的過(guò)程中至少使用兩種語(yǔ)言(包括母語(yǔ)和外國(guó)語(yǔ))作為教學(xué)的指導(dǎo)用語(yǔ),其中外語(yǔ)不僅是作為語(yǔ)言的學(xué)習(xí)對(duì)象,而且是作為一種教學(xué)媒介手段,部分或全部地運(yùn)用到非語(yǔ)言學(xué)科上的一種教學(xué)形式。
二、高校雙語(yǔ)教學(xué)的問題
從國(guó)內(nèi)近幾年的發(fā)展來(lái)看,雙語(yǔ)教學(xué)取得了可喜的成績(jī),但也存在不少問題,導(dǎo)致教學(xué)效果不太理想。目前中國(guó)高校雙語(yǔ)教學(xué)存在的問題,體現(xiàn)在多個(gè)方面,主要包括教師方面,學(xué)生方面,教材方面,語(yǔ)言環(huán)境方面等等。本文將就其中的三個(gè)方面進(jìn)行闡述。
(一)師資力量不足
目前我國(guó)高校雙語(yǔ)教學(xué)難以開展的一個(gè)重要原因是雙語(yǔ)教學(xué)的師資問題。實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要前提是任課老師不僅需要具備扎實(shí)的專業(yè)知識(shí),擁有豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),而且還要能夠熟練地運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行課堂教學(xué),包括掌握充足的專業(yè)詞匯、較為標(biāo)準(zhǔn)的英語(yǔ)發(fā)音、熟練的英語(yǔ)授課能力等,能夠做到用流利的英語(yǔ)解釋復(fù)雜的專業(yè)問題。
目前,高校專業(yè)教師一般只精通專業(yè)知識(shí),英語(yǔ)閱讀和寫作能力尚可,但口語(yǔ)表達(dá)能力欠佳,不能流利使用英語(yǔ)來(lái)口頭講述專業(yè)知識(shí)。有些老師英語(yǔ)發(fā)音不太標(biāo)準(zhǔn),學(xué)生覺得很難聽懂,從而影響了教學(xué)效果,打擊了學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。而英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)的教師在聽、說(shuō)、讀、寫各個(gè)方面的能力都很強(qiáng),但缺乏相應(yīng)的專業(yè)知識(shí),對(duì)于專業(yè)課程的教學(xué)只能做簡(jiǎn)單的翻譯工作,不能深入分析和講解,因而也不能勝任專業(yè)課程的雙語(yǔ)教學(xué)。
(二)學(xué)生英語(yǔ)水平有限
我國(guó)高校的學(xué)生雖然學(xué)習(xí)了十多年的英語(yǔ),但是由于長(zhǎng)期處于應(yīng)試教育環(huán)境中,大多養(yǎng)成了重考試輕能力的學(xué)習(xí)習(xí)慣。所以雖然很多學(xué)生能通過(guò)英語(yǔ)四六級(jí)考試,但英語(yǔ)運(yùn)用能力較差,比如英語(yǔ)發(fā)音差,英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)能力差,不敢開口講英語(yǔ)等,這些都嚴(yán)重影響了學(xué)習(xí)雙語(yǔ)課的積極性,也不利于雙語(yǔ)課程的教學(xué)。有學(xué)者調(diào)查發(fā)現(xiàn),國(guó)內(nèi)一些重點(diǎn)高校有近30 %的學(xué)生認(rèn)為雙語(yǔ)課程的學(xué)習(xí)非常吃力,上課幾乎聽不懂。[2]由此可見,雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)于很多學(xué)生來(lái)說(shuō),還是非常困難。
此外,學(xué)生的英語(yǔ)水平參差不齊,給雙語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)困難。有的學(xué)生能在各項(xiàng)英語(yǔ)考試中獲得高分,口語(yǔ)表達(dá)和聽力也不錯(cuò),這種學(xué)生可以比較好地應(yīng)對(duì)雙語(yǔ)教學(xué);而有部分學(xué)生連基本的英語(yǔ)四級(jí)考試都很難通過(guò),更不用說(shuō)把英語(yǔ)和專業(yè)課程結(jié)合起來(lái),這些學(xué)生在雙語(yǔ)課堂上會(huì)覺得學(xué)習(xí)非常吃力和被動(dòng)。由于學(xué)生在語(yǔ)言水平上存在巨大的差異,任課教師也很難把握上課時(shí)講話的難度和速度,太快了有些學(xué)生跟不上,太慢了又有些學(xué)生覺得難度太低沒有吸引力??傊还茉趺礃?,都會(huì)有學(xué)生因?yàn)椴惶m應(yīng)語(yǔ)言環(huán)境而喪失學(xué)習(xí)興趣,影響教學(xué)效果。
(三)教材編寫問題
開展雙語(yǔ)教學(xué)的另外一大問題就是雙語(yǔ)教材。對(duì)于雙語(yǔ)教材的來(lái)源,專家們一直持有不同見解。部分專家認(rèn)為開展雙語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該使用進(jìn)口的原版權(quán)威教材,這樣才可以保證知識(shí)信息的準(zhǔn)確性,同時(shí)也能使學(xué)生接觸到地道的英語(yǔ),感受到世界先進(jìn)的教育理念。但是也有部分專家認(rèn)為使用國(guó)外原版教材可能會(huì)出現(xiàn)“水土不服”的局面,因?yàn)楹芏鄬W(xué)生要讀懂這些文章的基本意思就非常困難, 更談不上對(duì)其中的內(nèi)容進(jìn)行徹底地消化和深入思考。而在國(guó)內(nèi)又很難買到高水平的改編教材,因此雙語(yǔ)教學(xué)的教材問題很難解決。沒有合適的雙語(yǔ)教材,學(xué)生的學(xué)習(xí)效果難以得到保證,久而久之學(xué)生厭倦了雙語(yǔ)教學(xué),教師也沒有上課激情,授課效果自然不好。[3]
三、雙語(yǔ)教學(xué)困境對(duì)策
(一)加強(qiáng)雙語(yǔ)師資隊(duì)伍建設(shè)
擁有優(yōu)秀的雙語(yǔ)師資是雙語(yǔ)教學(xué)成功的前提。針對(duì)雙語(yǔ)師資嚴(yán)重不足這一現(xiàn)狀,各個(gè)高校需要抓好在職教師的英語(yǔ)培訓(xùn)工作,選派專業(yè)教師到本校外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、國(guó)內(nèi)的其他高?;蛘哂⒄Z(yǔ)培訓(xùn)點(diǎn)進(jìn)行英語(yǔ)培訓(xùn),甚至可以組織專業(yè)教師到國(guó)外進(jìn)修,提高英語(yǔ)水平,使他們能夠勝任雙語(yǔ)教學(xué)的工作。
此外,高校應(yīng)該積極引進(jìn)雙語(yǔ)教學(xué)人才。可以通過(guò)聘請(qǐng)外籍教師來(lái)解決師資缺乏的困境,也可以采取特殊政策吸引國(guó)外留學(xué)人員和國(guó)內(nèi)高級(jí)人才的方法,或者引進(jìn)外語(yǔ)水平高、專業(yè)能力強(qiáng)的復(fù)合型教師,從而增強(qiáng)學(xué)校的雙語(yǔ)教學(xué)師資力量。
(二)對(duì)學(xué)生因材施教
由于學(xué)生英語(yǔ)水平各異,教師不能用同一種標(biāo)準(zhǔn)和教學(xué)方法來(lái)應(yīng)對(duì)所有的學(xué)生,這就需要教師做到因材施教。因材施教的具體實(shí)施是指,教師根據(jù)學(xué)生的英語(yǔ)水平選擇適當(dāng)?shù)慕滩?,上課時(shí)在教學(xué)內(nèi)容的安排上也要保證大多數(shù)學(xué)生能夠跟得上,不能一開始就使用很難的教材,打擊學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。此外,雙語(yǔ)教師上課使用的語(yǔ)言也應(yīng)該充分考慮學(xué)生現(xiàn)有的聽說(shuō)能力,要使用絕大多數(shù)學(xué)生都聽得懂的語(yǔ)速和詞匯來(lái)進(jìn)行教學(xué),在教學(xué)過(guò)程中,逐漸培養(yǎng)學(xué)生的聽說(shuō)能力,等學(xué)生普遍有了提高,再循序漸進(jìn)地增加難度。
此外,由于一個(gè)自然班的學(xué)生在英語(yǔ)水平方面可能存在較大的差異,為了能照顧不同水平的學(xué)生,可以對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)班進(jìn)行分班教學(xué),即按照英語(yǔ)水平把學(xué)生分組到不同的班級(jí),按照班級(jí)學(xué)生的英語(yǔ)水平進(jìn)行有針對(duì)性的教學(xué),這樣英語(yǔ)水平較低的學(xué)生就不會(huì)由于英語(yǔ)能力不過(guò)關(guān)而導(dǎo)致壓力太大或?qū)W習(xí)任務(wù)過(guò)重。而英語(yǔ)水平較高的學(xué)生則可以在逐步適應(yīng)過(guò)渡型雙語(yǔ)教學(xué)模式后,過(guò)渡到全英文課堂教學(xué)模式。[4]
(三)加強(qiáng)雙語(yǔ)教材建設(shè)
難易度適宜的雙語(yǔ)教材是雙語(yǔ)教學(xué)成功的保證?,F(xiàn)有的雙語(yǔ)教材大部分是由重點(diǎn)大學(xué)的教師編寫,針對(duì)的是重點(diǎn)大學(xué)英語(yǔ)基礎(chǔ)較好的學(xué)生。這些難度較大的教材并不適合一些英語(yǔ)水平較差的地方高校的學(xué)生。所以,從事雙語(yǔ)教學(xué)的教師應(yīng)盡量選用淺顯的教材,尤其是要針對(duì)本校學(xué)生的英語(yǔ)水平狀況進(jìn)行選擇,或者自己編寫合適的教材。有條件的學(xué)校甚至可以成立專門的雙語(yǔ)教材編寫小組,組織教師對(duì)原版的英文教材進(jìn)行改編,編寫出適合本專業(yè)學(xué)生的雙語(yǔ)教學(xué)教材。
此外,原版的外語(yǔ)教材也不能忽略,這些教材雖然價(jià)格較貴,但它凝聚了各國(guó)著名科學(xué)家的智慧,教材的質(zhì)量是我國(guó)很多教材無(wú)法比擬的。而且,這些教材能使學(xué)生接觸到地道的英語(yǔ),學(xué)習(xí)地道的英語(yǔ)表達(dá)法,也能了解西方人的思維模式,這對(duì)于他們進(jìn)行國(guó)際交流非常有益。
雙語(yǔ)教學(xué)在我國(guó)逐漸受到重視,但效果卻不盡如人意。針對(duì)目前高校雙語(yǔ)教學(xué)中存在的問題,我們應(yīng)該轉(zhuǎn)變觀念,提高對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的認(rèn)識(shí),加強(qiáng)雙語(yǔ)教學(xué)師資隊(duì)伍建設(shè),根據(jù)學(xué)生的外語(yǔ)水平因材施教、循序漸進(jìn),科學(xué)合理地選用和編寫教材,并為學(xué)生提供更好的外語(yǔ)環(huán)境。
[參考文獻(xiàn)]
[1]袁建華. 廣東省高等院校雙語(yǔ)教學(xué)探討[J]. 新教育論壇, 2006,(4):35-37.
[2]申沛,馮永平. 推進(jìn)雙語(yǔ)教學(xué)的探索與實(shí)踐[J]. 中國(guó)大學(xué)教學(xué),2005,(2):24-31.
[3]李紅兵. 高校雙語(yǔ)教學(xué)模式的探討[J]. 理工高教研究, 2002,21(3):110-111.
[4]羅來(lái)成,王建紅.關(guān)于普通高等院校雙語(yǔ)教學(xué)的思考[J]. 教育理論與實(shí)踐,2004,24(9):59-61.
[責(zé)任編輯:陳明]