摘要:作為傳遞信息的語(yǔ)言,不言而喻承載著文化元素,因此英語(yǔ)教學(xué)不要脫離文化背景。了解文化背景,有助于學(xué)習(xí)和使用英語(yǔ)。
關(guān)鍵詞:文化差異;背景;語(yǔ)言學(xué)習(xí);習(xí)俗
語(yǔ)言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式之一。語(yǔ)言是隨著民族的發(fā)展而發(fā)展的,不同民族有著不同的文化、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣和風(fēng)土人情等,各民族的文化和社會(huì)風(fēng)俗又都在該民族的語(yǔ)言中表現(xiàn)出來(lái)。英語(yǔ)教學(xué)是語(yǔ)言教學(xué),當(dāng)然離不開(kāi)文化教育。
一、文化差異是跨文化交際的障礙
現(xiàn)代化的進(jìn)程加速了各民族的交流,跨文化交際成為各個(gè)民族生活中不可缺少的部分。然而,文化差異是跨文化交際的障礙,克服文化差異造成的交際障礙已經(jīng)成為整個(gè)世界共同面臨的問(wèn)題。一個(gè)企業(yè)若要想讓自己的產(chǎn)品暢銷(xiāo)國(guó)際市場(chǎng),不僅需要高超的經(jīng)濟(jì)和技術(shù)手段,而且需要深入了解對(duì)象國(guó)的文化,使該產(chǎn)品在包裝設(shè)計(jì)和實(shí)用性方面符合對(duì)象國(guó)群眾的心理需求。
二、文化差異的教肓是實(shí)現(xiàn)運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行交際的關(guān)鍵
英語(yǔ)教學(xué)最終是為了發(fā)展交際能力。交際能力是以語(yǔ)言能力為基礎(chǔ)的,然而只具備語(yǔ)言能力并不等同于具備了交際能力。交際能力應(yīng)包括四種技能(聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě))和與不同文化背景的人交流的能力。在英語(yǔ)教學(xué)中,教師往往忽視了語(yǔ)言的社會(huì)環(huán)境,致使學(xué)生難以了解在何種場(chǎng)合講什么話(huà),忽視了對(duì)學(xué)生交際能力的培養(yǎng)。
三、文化差異的主要表現(xiàn)
在英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,文化差異及其對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)帶來(lái)的干擾主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
1.稱(chēng)呼語(yǔ)。在英語(yǔ)國(guó)家稱(chēng)呼不知其名的陌生人常用Sir和Madam,如果我們和英語(yǔ)國(guó)家的人以comrade(同志)相稱(chēng),他們將會(huì)感到莫名其妙。
2.感謝和答謝。在中國(guó)人的家庭成員之間,較少用到“謝謝”這個(gè)詞,而且即便用了,聽(tīng)起來(lái)還會(huì)覺(jué)得奇怪,或者感覺(jué)關(guān)系上有了距離。因?yàn)橹袊?guó)人感覺(jué),親人之間的幫助是應(yīng)該的,是不需言謝的。而英語(yǔ)國(guó)家則不同,即便父母給孩子送上一瓶飲料,準(zhǔn)備一桌美餐,對(duì)方都會(huì)說(shuō):“Thank you.”與其他人之間則更是如此,即便別人給你一個(gè)很小的幫助,都要說(shuō)一聲:“Thank you.”這是最起碼的禮節(jié)。
3.贊美。在中國(guó),人們常會(huì)贊美某人長(zhǎng)得如何漂亮,聲音如何甜美等,但是在英語(yǔ)國(guó)家則不同,贊美的內(nèi)容主要是個(gè)人的外在的東西,如打扮得如何漂亮,新買(mǎi)的東西如何好,工作方面如何出色等。贊美別人發(fā)型漂亮的多,但贊美別人頭發(fā)漂亮的很少。對(duì)于別人的贊美,最普通的回答則是:“Thank you.”
4.打招呼。中國(guó)人打招呼習(xí)慣用“你吃了嗎?”等,但英語(yǔ)國(guó)家則通常是以天氣、健康狀況、交通、體育以及興趣愛(ài)好為話(huà)題。
5.介紹。英語(yǔ)國(guó)家的人在談話(huà)時(shí)一般先介紹自己的名字,如“I am...”,對(duì)方自然會(huì)即刻說(shuō)出自己的姓名。即使在填寫(xiě)表格、面談等場(chǎng)合需要問(wèn)及姓名時(shí),一般也只說(shuō)“Your name,please?”或“May I know your name?”如果使用“What’s your name?”,他們將會(huì)有一種被審問(wèn)的感覺(jué)。
6.節(jié)日。節(jié)日方面的差異是中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的文化差異的一個(gè)顯著的方面。雙方既有共同的節(jié)日(如New Year’s Day),也有不同的節(jié)日(中國(guó)的春節(jié)、元宵節(jié);英語(yǔ)國(guó)家的圣誕節(jié)等)。在節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣上雙方也是不同的,如:別人送來(lái)的禮物,中國(guó)人往往要推辭一番,表現(xiàn)的是無(wú)可奈何地接受,而且接受后一般也不當(dāng)面打開(kāi)。而在英語(yǔ)國(guó)家,一般都要當(dāng)面打開(kāi)稱(chēng)贊一番,并欣然道謝。
總之,在英語(yǔ)教學(xué)中不能只單純注意語(yǔ)言教學(xué),必須加強(qiáng)語(yǔ)言的文化導(dǎo)入,重視語(yǔ)言文化差異及對(duì)語(yǔ)言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語(yǔ)言。
(作者單位 河北省張家口市第一中學(xué))