于 陸
(湘潭大學(xué)外國語學(xué)院,湖南湘潭411105)
“跨文化能力”在高校德語專業(yè)的研究狀況與培養(yǎng)實踐
于 陸
(湘潭大學(xué)外國語學(xué)院,湖南湘潭411105)
2011年全國德語專業(yè)年會的召開標(biāo)志著跨文化交際將成為未來學(xué)科建設(shè)的重要方向。中國高校德語專業(yè)對于跨文化能力的研究滯后于專業(yè)發(fā)展的需要,導(dǎo)致了本專業(yè)不能及時提出具體的跨文化人才培養(yǎng)標(biāo)準(zhǔn)。此外,在研究過程中“單車道”情況嚴(yán)重,文化輸入輸出不平衡。在實踐層面,跨文化能力的培養(yǎng)仍應(yīng)遵守循序漸進和因材施教的原則,并廣泛探索適合中國學(xué)生的跨文化人才培養(yǎng)模式。
跨文化能力;德語專業(yè);研究;培養(yǎng)模式
跨文化能力是我國21世紀(jì)人才必備的能力[1],對于外語專業(yè)人才更是如此。在全球化背景下,外語專業(yè)的畢業(yè)生未來大多會參與到與異文化成員的政治、經(jīng)濟、文化、科技交流活動中去,他們面臨的工作環(huán)境是“跨文化”的,同時他們也將主要承擔(dān)起傳播中國文化的重任。在我國大力提升國家形象,打造國家軟實力的大背景下,培養(yǎng)外語專業(yè)人才的“跨文化”或者稱“跨文化交際”能力就更突顯出其重要性。2011年10月底,教育部高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會德語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)分委員會(以下簡稱“外指委德分委”)組織召開了德語專業(yè)年會,議題被定為“跨文化能力的內(nèi)涵與培養(yǎng)”,是外指委德分委首屆以跨文化為主題的會議,標(biāo)志著專業(yè)德語教育終將目光投到了學(xué)生的跨文化能力培養(yǎng)上來。
跨文化交際學(xué)源于美國,上世紀(jì)六七十年代在歐美迅速發(fā)展,跨文化交際學(xué)強調(diào)對所有文化的尊重以及多元文化的積極作用,而在理論研究上,也是以歐美國家為主導(dǎo),基礎(chǔ)理論研究以及方法學(xué)上都帶有強烈的西方色彩。中國的跨文化研究由外語教育界的學(xué)者在上世紀(jì)80年代引入,他們是跨文化研究的主力軍,比較文學(xué)和文化研究的學(xué)者積極跟上,到現(xiàn)在已經(jīng)進入一個由傳播學(xué)、語言學(xué)、文化人類學(xué)、國際關(guān)系學(xué)、經(jīng)濟學(xué)等人文社會學(xué)科全面參與的、發(fā)展迅猛的新階段[2]。
多年以來,在德語培訓(xùn)領(lǐng)域跨文化教學(xué)得到了一定的重視,1993年版的《出國留學(xué)人員德語強化教學(xué)大綱》提到:“語言是文化的載體,學(xué)習(xí)外語就是學(xué)習(xí)了解另一種社會文化的過程。在語言教學(xué)中應(yīng)充分考慮學(xué)員在國外生活、學(xué)習(xí)和進修期間由于社會文化的差異在交際中可能遇到的困難,有針對性地傳授德語國家國情知識并對兩種文化適當(dāng)?shù)剡M行對比。”[3]近年來隨著中德政府間交流的增多,德國已經(jīng)逐漸成為中國與歐洲聯(lián)系最為密切的國家,留德學(xué)習(xí)和深造的人數(shù)呈幾何倍增長,但是在教學(xué)實踐中如何把語言和文化有機地結(jié)合起來,如何針對性地傳授國情知識并無定論。究其根本,筆者認(rèn)為,在于對跨文化交際的理論研究不夠。在專業(yè)德語界,關(guān)于跨文化交際的研究滯后于專業(yè)發(fā)展的需要。主要表現(xiàn)如:對跨文化能力內(nèi)涵的探討不夠,缺乏適合中國國情的跨文化能力培養(yǎng)模式。
培養(yǎng)跨文化能力,必須對其內(nèi)涵進行探索,大多數(shù)高校在外語教學(xué)中開設(shè)了跨文化交際課程,但是由于沒有統(tǒng)一的教學(xué)大綱,教學(xué)內(nèi)容基本上由各個院校根據(jù)自身特點和任課老師自行決定,盡管外語教學(xué)本身就是一個無時無刻不在跨文化的過程,但是具體的“跨文化能力”包含什么,也就是說“跨文化能力”這個概念的內(nèi)涵是什么,“跨文化能力”的具體的培養(yǎng)目標(biāo)是什么,無人知曉。只有用科學(xué)方法探索跨文化能力的內(nèi)涵,才能為教學(xué)大綱為跨文化能力提出具體的培養(yǎng)標(biāo)準(zhǔn)提供依據(jù)。
總體來說,我國近年來以跨文化能力,跨文化交際為題發(fā)表的學(xué)術(shù)論文已經(jīng)不少,2005年,北京外國語大學(xué)胡文仲教授比較總結(jié)了中美學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表的跨文化交際文章,指出我國基于實證研究的跨文化交際論文比重很低,呼吁我國的跨文化交際研究者大力加強實證研究[4]。高校德語專業(yè)做得較好的是對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)的潘亞玲教授,潘亞玲用實證研究的方法,采訪20位來自各行各業(yè)的中德高層次專家,以大學(xué)德語專業(yè)為例,研究外語專業(yè)學(xué)生“跨文化能力”的內(nèi)涵,探討跨文化合作的職業(yè)實踐中對“跨文化能力”的理解與闡釋。得出結(jié)論,跨文化能力的培養(yǎng)是一個開放的、不斷發(fā)展的過程,包括三個層面:從民族中心主義到文化多元主義;從對本文化和異文化單一表面的認(rèn)識到全面深入的認(rèn)知和理解;從不自覺、欠當(dāng)?shù)目缥幕袨榈阶杂X、有效的跨文化行為[5]。
2010年6月上海外國語大學(xué)跨文化研究中心和柏林洪堡大學(xué)教育學(xué)院共同舉辦了跨文化研究學(xué)科發(fā)展研討會。這次會議對于高校德語專業(yè)跨文化研究具有特別重要意義,它以中德學(xué)界跨文化研究為基礎(chǔ),研討跨文化研究的核心概念,跨文化研究學(xué)科發(fā)展現(xiàn)狀以及跨文化研究的學(xué)科發(fā)展方向。
2011年在寧波大學(xué)舉行的“全國德語專業(yè)年會”上,就跨文化能力的內(nèi)涵與培養(yǎng)的主題,德語界同仁做了集中探討,對德語界近年來在跨文化領(lǐng)域的研究與實踐做了一次總結(jié),并介紹了新成果:如解放軍外國語學(xué)院的朱小安教授作了《跨文化交際與跨文化交際能力的培養(yǎng)》的報告,并將腦學(xué)研究引入跨文化研究,指出語言能力與跨文化能力是智商與情商的關(guān)系;西安外國語大學(xué)的劉越蓮教授作了題為《跨文化能力的內(nèi)涵》的報告,介紹了國外學(xué)界的最新研究成果,引述了“Dritter Mensch”和提出了“身份彈性”的概念;來自臺灣淡江大學(xué)的賴麗秀教授的《從德語教學(xué)談跨文化能力的培養(yǎng)》介紹了跨文化研究與培養(yǎng)在臺灣的具體發(fā)展情況;潘亞玲教授再次以實證研究的結(jié)果為基礎(chǔ)就德語教學(xué)中的跨文化能力的三個層面的培養(yǎng)目標(biāo)、內(nèi)容、路徑、策略和方法提出了建議,并提出了打造“跨文化工具箱”的構(gòu)想;浙江大學(xué)的李媛教授在《構(gòu)建以行為能力為導(dǎo)向的跨文化能力模型》報告中介紹了Lehmann&Niebe的能力模式,并改良國外跨文化究中的“冰山模式”,建立了一個“救生圈”模式,這是一次突破,說明德語界已經(jīng)開始注意開發(fā)適用于中國德語教學(xué)的跨文化能力培養(yǎng)模式。
中國社會科學(xué)院的姜飛對于中國過去30年跨文化研究有一個階段劃分:引進介紹和理論建構(gòu)的“預(yù)熱”期(20世紀(jì)80年代后期-90年代末)及理論應(yīng)用和本土問題思考、本土理論初步建構(gòu)期(2000年以來)的兩個階段[6]。具體到德語界,筆者認(rèn)為,對于跨文化交際的研究,仍然處在一個相對初級的階段,主要處于“預(yù)熱”期,缺少自己本土理論,特別是適合中國學(xué)生的跨文化能力培養(yǎng)模式。中國德語專業(yè)學(xué)生跨文化能力的培養(yǎng),必須符合中國跨文化人才培養(yǎng)方向,這也應(yīng)該是未來跨文化研究的主要方向。
同時,我國德語界的跨文化研究往往是“單車道”,即,只考慮了中國學(xué)生對德國文化的接受和了解,這一點成為研究和教學(xué)中的重點,但沒有注意到本文化的向外傳輸,如中國學(xué)生如何在德國傳播中國文化,或者德國人在中國遇到的文化問題怎么辦?德語教育界對于中國文化的關(guān)注不夠,容易造成文化輸入輸出的不平衡和不對等。
2011年全國德語年會的分組討論中,另一個重要的話題浮出水面,北京大學(xué)的黃燎宇教授提出,跨文化能力的培養(yǎng)本就是外語教育的題中之議,不需要成為一門專門的學(xué)科,跨文化能力其實無處不在,專業(yè)外語學(xué)生在學(xué)習(xí)外語的同時就是一種跨文化能力的培養(yǎng),同時指出,跨文化能力或者跨文化交際能力必須依附于某一學(xué)科,而不是夸夸其談,其意在于,我們不能忽視外語本學(xué)科的教育,而過多地將目光集中于理論的探討。特別是德語的本科階段,深入的理論教學(xué)也不適宜在這一階段介入,也沒有必要。
筆者認(rèn)為,世界上沒有任何東西比理論更加實際。因為理論是一切實踐和思考的最高總結(jié)。就像翻譯學(xué)科,翻譯本是一項技能,依附于外語教學(xué),具有極高的實踐性,但是今天翻譯已經(jīng)幾乎成為了各類外語高校必開專業(yè)。我們不能因為跨文化能力的實踐性而否定對其進行理論的探討。但就目前我國德語專業(yè)畢業(yè)學(xué)生對于跨文化能力的巨大需求,黃燎宇的意見也是中肯的,德語專業(yè)的跨文化能力研究必須摸著石頭過河,一方面理論研究應(yīng)該繼續(xù)深入下去,同時就我國德語專業(yè)目前的跨文化研究情況而言,跨文化能力的培養(yǎng)也仍將長期依附于德語教學(xué)課程,跨文化能力的意識與能力培養(yǎng)還須要通過德語教學(xué)來滲透。那么在具體教學(xué)實踐中如何操作呢?
在具備條件的德語高校中,北京外國語大學(xué)的做法是有模范意義的,在2011年德語專業(yè)年會上,北外的賈文健教授介紹了北外的方法,北外德語系與德國耶拿大學(xué)合作,讓學(xué)生們在面對面的互相交流中自己體驗跨文化交際的沖突與樂趣。另外可以讓學(xué)生通過做跨文化交際的小項目,如分別讓兩國學(xué)生拍VCR,在選題時選取最能夠體現(xiàn)文化因素的場景,如關(guān)于用借口請假,關(guān)于孩子取得了不好的成績回家,關(guān)于請客吃飯等。從這些VCR中可以發(fā)現(xiàn)巨大的文化差異,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的敏感性,加強學(xué)生的跨文化能力,而老師也可以從中總結(jié)適合德語教學(xué)的跨文化交際理論與模式。當(dāng)然,這一做法由于成本較高,不具普遍性意義,在大多高校,跨文化交際能力的培養(yǎng)仍然要落實在日常的德語教學(xué)中。
束定芳、莊智象在《現(xiàn)代外語教學(xué)》中提出了文化教學(xué)的三原則:(1)實用性原則;(2)階段性原則;(3)適合性原則。胡文仲在《外語教學(xué)與文化》一書中把文化教學(xué)概括為五個方面:(1)語言交際;(2)非語言交際;(3)交際習(xí)俗與禮儀;(4)社會結(jié)構(gòu)與人際關(guān)系;(5)價值觀念。
根據(jù)上述原則與內(nèi)容,在《文化導(dǎo)入與基礎(chǔ)德語教學(xué)》一文中,同濟大學(xué)的陳慧對跨文化的德語教學(xué)做出了探索。在本科基礎(chǔ)階段的語言課程中可以讓學(xué)生先了解德國的交際習(xí)俗和禮儀,講解詞匯和熟語時,注意其文化意義,教師要善于抓住有典型意義的詞匯和熟語介紹給學(xué)生,在作文時,注意德國人的寫作習(xí)慣。在學(xué)生掌握了一定的語言與詞匯后,學(xué)習(xí)非語言交際,包括手勢、體態(tài)、眼神、面部表情以及對距離的處理等,教師應(yīng)鼓勵學(xué)生并提供機會使他們能夠自然得體地與人交際。最后才是與主題相關(guān)的文化知識的教學(xué),使用以主題模式為特點的教材。具體方法如,融合法、對比法、實踐法、模擬法[7]。
筆者認(rèn)為,陳慧的方法,對于德語專業(yè)低年級學(xué)生和接受出國留學(xué)培訓(xùn)的學(xué)生是非常適合的。簡單地說,跨文化話題的引入和跨文化能力的培養(yǎng)必須做到循序漸進和因材施教。對于高年級學(xué)生、即將踏上跨文化的工作崗位或出國在即的學(xué)生,跨文化能力培養(yǎng)還應(yīng)包括應(yīng)對文化沖突的能力。
比如,2008年前后,部分德國媒體出于個別原因,染上了一種所謂“辱華亢奮癥”,這一現(xiàn)象讓中國的德語學(xué)生非常費解,這些媒體對于中國的態(tài)度,傷害了學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,可能會大大降低學(xué)習(xí)效果。在如德語報刊閱讀、德國概況、德語視聽課程上,學(xué)生會就德國部分媒體的態(tài)度向教師與外教發(fā)問。這些問題,對教師的跨文化能力提出了很高的要求。程裕禎在《中國文化要略》中將文化分為4個層次:(1)物質(zhì)文化層;(2)制度文化層;(3)行為文化層;(4)心態(tài)文化層。其中心態(tài)文化層指人們的社會心理和社會的意識形態(tài),包括人們的價值觀念、審美情趣、思維方式以及由此而產(chǎn)生的文學(xué)藝術(shù)作品[8]。要回答上文所述的問題,除了知曉掌握前三個層次的知識外,一定要對第四個層次的德國文化甚至是歐洲文化有所了解,要了解德國人和他們的價值觀念,思維方式,還要了解他們的媒體。了解后還要有對異文化的容忍度,要知道個別現(xiàn)象與普遍現(xiàn)象的區(qū)別,也要知道如何在跨文化環(huán)境中維護自己的價值觀,而不產(chǎn)生“文化休克”[9]。這一切將依賴我們的德語教師,其應(yīng)該具備留德經(jīng)驗或與德國人打交道的經(jīng)驗,具有跨文化的敏感性,頭腦中應(yīng)有跨文化的“第三空間”,并能夠和外教溝通,為學(xué)生作出合理解釋并借此培養(yǎng)學(xué)生的跨文化能力。
當(dāng)今,跨文化交際已經(jīng)取得了外語行業(yè)普遍認(rèn)同,文化教學(xué)越來越受到重視。面對外語人才跨文化能力培養(yǎng)的緊迫性,高校德語界必須盡快加強學(xué)科內(nèi)對于跨文化的理論研究,為跨文化能力的培養(yǎng)提出具體標(biāo)準(zhǔn),同時在教學(xué)工作中積極總結(jié),盡快得出適合中國德語專業(yè)學(xué)生的跨文化能力培養(yǎng)模式。
[1]莊恩平.跨文化能力:我國21世紀(jì)人才必備的能力[J].外語界,2006(5).
[2]張紅玲.交流跨文化研究學(xué)術(shù)思想,推動跨文化研究學(xué)科發(fā)展[J].外國語,2010(6).
[3]出國留學(xué)人員德語強化教學(xué)大綱[S].上海:上海外語教育出版社,1993.
[4]胡文仲.論跨文化交際的實證研究[J].外語教學(xué)與研究,2005(5).
[5]潘亞玲.我國外語專業(yè)學(xué)生跨文化能力培養(yǎng)實證研究[J].中國外語,2008(4).
[6]張紅玲.交流跨文化研究學(xué)術(shù)思想,推動跨文化研究學(xué)科發(fā)展[J].外國語,2010(6).
[7]陳 慧.文化導(dǎo)入與基礎(chǔ)德語教學(xué)[J].黑龍江教育,2007(1).
[8]程裕禎.中國文化要略[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1998.
[9]葛 艷,孫愛群.從文化休克現(xiàn)象談德語強化教學(xué)中文化教學(xué)的幾個層面[J].德國研究,2001(2).
G64
A
1674-5884(2012)02-0119-03
2012-01-07
于 陸(1983-),男,山東煙臺人,講師,碩士研究生,主要從事德語教學(xué)法與跨文化交際研究。
(責(zé)任編校 楊鳳娥)