大連外國語學(xué)院 張秀瑩
接續(xù)助詞對(duì)日語學(xué)習(xí)者來講,一直都是難點(diǎn)問題。尤其是表示假設(shè)的「たら」「なら」「ば」「と」等,雖然老師進(jìn)行詳細(xì)地講解,但很多學(xué)生還是對(duì)此困惑不已。這里結(jié)合筆者的實(shí)際教學(xué)經(jīng)驗(yàn),主要圍繞「たら」和「なら」的異同加以區(qū)分,同時(shí)兼顧「ば」與「と」的使用方法,對(duì)表示假設(shè)的這四個(gè)接續(xù)助詞進(jìn)行講解,希望對(duì)廣大的日語學(xué)習(xí)者有所幫助。
「たら」作為接續(xù)助詞使用,其用法大體可以分為以下兩點(diǎn):
(一)表示順接的假定條件
在這一用法中,常以「~たら、~」的形式表示在前項(xiàng)成立的情況下發(fā)生后項(xiàng),或者表示在前項(xiàng)成立的狀態(tài)下謀求后項(xiàng)的發(fā)生。兩種情況下,后項(xiàng)均是未實(shí)現(xiàn)的未來的狀況,所以后項(xiàng)多出現(xiàn)表示推量、意志、希望、命令、禁止、勸誘等意義的句子。
(1) 私の順番が來たら、教えてください。∕輪到我請(qǐng)告訴我一聲。
(2) 電車に乗ったら、タバコをやめなさい。∕坐電車請(qǐng)不要吸煙。
(3) もし雨だったら、どうするつもりだろう。∕要是下雨了,你打算怎么辦?
(4)天気がよかったらいきます。∕天氣好就去。
(5) 一雨來たら、涼しくなるだろう。∕下場(chǎng)雨就會(huì)涼快了吧。
(6) 夏になったら、國へ帰ろうと思う。∕我想到了夏天就回國。
從例句(1)~(6)可以看出,「たら」是假設(shè)某一動(dòng)作或作用已經(jīng)發(fā)生,并在此基礎(chǔ)上作出命令、判斷或決定,前后兩個(gè)動(dòng)作都實(shí)際上構(gòu)成了一種時(shí)間上的先后關(guān)系。與「たら」相比,表示假設(shè)的接續(xù)助詞「と」與「ば」,在對(duì)后項(xiàng)句子的使用上受到很多限制。一般說來,「と」的后項(xiàng)句末是不可以出現(xiàn)推量、意志、希望、命令、禁止、勸誘等主觀意義的表達(dá)方式的;而「ば」的前項(xiàng)如果出項(xiàng)動(dòng)作性動(dòng)詞,后項(xiàng)句末也是難以使用表示意志、希望、命令、禁止、勸誘等句子的。
(二)表示順接的確定條件
在這一用法中,常以「~たら、~た」的形式表示說話人在前項(xiàng)動(dòng)作發(fā)生的基礎(chǔ)上,對(duì)后項(xiàng)加以重新認(rèn)識(shí)或者以前項(xiàng)動(dòng)作的發(fā)生為契機(jī),進(jìn)而引發(fā)后項(xiàng)事物的發(fā)生。因?yàn)榍昂髢身?xiàng)是均已實(shí)現(xiàn)的動(dòng)作或作用,所以與(一)不同,后項(xiàng)一般不出現(xiàn)主觀意志的表達(dá)。具體說來,「たら」表示順接的確定條件時(shí),又可以細(xì)分為以下幾種情況:
1.表示動(dòng)作的先后
(7) お酒を飲んだら、気分が悪くなりました。∕喝完酒特別不舒服。
(8) 會(huì)社を辭めたら、ストレスがなくなって元?dú)荬摔胜盲?。∕辭去工作后,沒了壓力,精神好多了。
(9) 落ちるかもと思って試験を受けたら、思いがけず合格した。∕以說不定考不上的心情參加了考試,沒想到竟然考上了。
例句(7)~(9)都是表示前項(xiàng)動(dòng)作發(fā)生之后,或以前項(xiàng)動(dòng)作為契機(jī),發(fā)生或引起了后項(xiàng)的結(jié)果。但實(shí)際上在使用過程中,「たら」所表示的“先后”與后面要說的“同時(shí)”并沒有明確的界限。比如例句(8),如果是在辭職一段時(shí)間后才恢復(fù)了好精神,你就可以認(rèn)為是“先后”。但是,如果是遞交辭職信的瞬間就沒了壓力,你就可以解釋為“同時(shí)”。
2.表示兩個(gè)動(dòng)作、作用同時(shí)發(fā)生
(10) 教室に入ってみたら、人が大勢(shì)集まっていた。∕一進(jìn)教室,發(fā)現(xiàn)這里已經(jīng)集合了很多人。
(11) トンネルを抜けたら、日が暮れていた。∕穿過隧道,天已經(jīng)黑了。
(12) 本棚を整理していたら、面白い本が見つかりました。∕整理書架的時(shí)候發(fā)現(xiàn)了一本有趣的書。
比較以上例句,可以發(fā)現(xiàn)(10)中的「人が大勢(shì)集まっていた」、(11)中的「日が暮れていた」、(12)中的「面白い本」都是在「教室に入ってみる」「トンネルを抜ける」「本棚を整理する」等前項(xiàng)動(dòng)作發(fā)生之前就已存在的事實(shí),所以這種用法可以理解為通過前項(xiàng)動(dòng)作的發(fā)生,注意到或發(fā)現(xiàn)后項(xiàng)已經(jīng)發(fā)生的事實(shí)或存在的狀態(tài)。值得注意的是,在此種用法中,前后項(xiàng)的主語一般是不一致的,并且往往伴隨一種意外、吃驚等特別的心情。
3.表示在進(jìn)行前項(xiàng)動(dòng)作時(shí),后項(xiàng)動(dòng)作、作用的偶然發(fā)生,或者突然遭遇某事。
(13) お風(fēng)呂に入っていたら、電話が掛かってきた。∕正在洗澡時(shí),打來了電話。
(14) 山道を歩いていたら、林の中からサルの親子が出てきました。∕在山路上走,突然從樹林里出來一對(duì)貌似母子的猴子。
(15) デパートで買い物していたら、隣の奧さんにばったりと會(huì)った。∕在百貨商店買東西時(shí),碰到了鄰居家的女主人。
其實(shí),此種用法與前面提到的兩種用法界限也比較模糊,并且從例句(7)~(9)中,我們也可以感受到“意想不到”等吃驚、意外的語感。
所以,一言以蔽之,「たら」在表示順接的確定條件時(shí),往往都伴隨一種“意外”的心情,后項(xiàng)一般不出現(xiàn)主觀意志的表達(dá)。且多可以與表示確定條件的「と」互換,但如果前后項(xiàng)是同一主語時(shí),則只可以用「と」,不可以用「たら」。如:「男は部屋に入ったら友達(dá)に電話をした」是錯(cuò)誤的用法,而「男は部屋に入ると友達(dá)に電話をした」則是一句比較自然的日語。
從「なら」的語法意義來看,最基本的用法是表示順接的假定條件。下面讓我們看具體的例句。
(16)A:めがねはどこかな。∕眼鏡哪去了?
B: めがねなら、タンスの上においてありましたよ。∕你找的眼鏡,在柜子上放著啊。
(17)A: 佐藤さん見ませんでしたか。∕你見到佐藤了嗎?
B: 佐藤さんなら、図書館にいましたよ。∕佐藤啊,剛才在圖書館來著。
(18) お好きなら、あなたに差し上げます。∕你要是喜歡就送給你。
(19) この本を読むなら、貸してあげますよ。∕你要看這本書,我就借給你。
(20) 経済の勉強(qiáng)をやるなら、あの大學(xué)がいいですよ。∕要學(xué)經(jīng)濟(jì)的話,那所大學(xué)不錯(cuò)。
(21) 電気製品を買うなら、秋葉原の店が安いです。∕要買電器的話,秋葉原便宜。
(22) 結(jié)婚相手はやさしい人なら顔やスタイルは問題じゃありません。∕如果結(jié)婚對(duì)象是個(gè)心地善良的人,長(zhǎng)相及身材都不是問題。
(23) 學(xué)校に近いアパートならどんなところでもいいです。∕如果離學(xué)校近,什么樣的房子都行。
例句(16)、(17)是以對(duì)話的形式出現(xiàn)的。使用「なら」,把剛才對(duì)方談到的話題作為話題提出來,將與其相關(guān)的談話進(jìn)行下去。(18)~(23)均可以讀出“承接對(duì)方話題,進(jìn)一步展開話題”之意。具體說來(18)、(19)都是在假定前項(xiàng)條件成立的基礎(chǔ)上,做出后項(xiàng)判斷的用法。像(20)、(21)中出現(xiàn)的「~なら…がいい/安い」等,當(dāng)向?qū)Ψ酵扑]進(jìn)行某事最好的方法、手段,或提出良好建議的時(shí)候,可以將其作為一個(gè)句型去記,這樣的句型常用于廣告詞中。(22)、(23)表示在作出承諾或選擇時(shí)所需要的最重要或最基本的條件。在以上「なら」前接用言表達(dá)的例句中,大多是對(duì)于對(duì)方已經(jīng)做出的判斷進(jìn)行假定,被假定的項(xiàng)目本身往往帶有意志。
事實(shí)上「なら」表示順接的假定條件時(shí),前后項(xiàng)的動(dòng)作、作用也有時(shí)間上的先后關(guān)系。請(qǐng)看以下例句:
(24) 飲むなら乗るな。∕要是開車就別喝酒,喝酒就別開車。
(25) 手紙を書くならこのペンを使ってください。∕如果你寫信的話,請(qǐng)用這支鋼筆。
如以上例句所示,與「たら」的“前項(xiàng)動(dòng)作先于后項(xiàng)發(fā)生”不同,「なら」表示的條件句中,后項(xiàng)動(dòng)作往往先于前項(xiàng)發(fā)生。但因?yàn)椤袱胜椤沟慕永m(xù)相對(duì)比較自由,有時(shí)會(huì)出現(xiàn)「Vたなら」的形式,如:
(26) そこへ行ったなら、あの人に會(huì)ったでしょう。∕要是去了那個(gè)地方,已經(jīng)見到他了吧。
毋庸置疑,此種情況下自然是前項(xiàng)動(dòng)作在前,后項(xiàng)動(dòng)作在后了。同樣,在(24)~(25)中仍有承接對(duì)方話題之意。
綜上所述,「なら」最基本的用法是表示順接的假定條件,在實(shí)際對(duì)話中往往是承接對(duì)方話題,在假定對(duì)方判斷成立的基礎(chǔ)上作出相應(yīng)的判斷;與「と」「ば」「たら」不同,「なら」前的謂語既可以是過去式也可以是原形;也因此,與「と」「ば」「たら」均是表示“前項(xiàng)→后項(xiàng)”的順序不同,「なら」比較自由;與「たら」同樣,后項(xiàng)可以出現(xiàn)表示意志·希望·命令·請(qǐng)求等主觀意志的表達(dá),但意義有所不同。如:
「パリへ行ったら、おしゃれな靴を買おう。∕去了巴黎,要買漂亮的鞋子?!埂弗靴辘匦肖胜?、おしゃれな靴を買おう。∕要去巴黎的話,要買漂亮的鞋子。」前者表示“在巴黎買鞋”,而后者則表示“買鞋的地點(diǎn)不一定限于巴黎”。
下面,對(duì)「と」「ば」「たら」「なら」的用法加以區(qū)別,大體可以得出如下結(jié)論:
(一)四者當(dāng)中,「と」與其他三者的不同之處在于其后項(xiàng)不可以出現(xiàn)表示禁止、命令等的主觀意志的表達(dá);「ば」「たら」「なら」可以出現(xiàn),但對(duì)各自均有要求。具體說來「たら」的應(yīng)用范圍最廣,使用限制最少;「ば」的后項(xiàng)如果出現(xiàn)主觀意志的表達(dá)方式,其前項(xiàng)必須是非動(dòng)作性的、而是狀態(tài)性的表達(dá)方式;「なら」最典型的用法是承接對(duì)方的話題。
(二)當(dāng)說話的焦點(diǎn)在前項(xiàng)內(nèi)容時(shí),最好使用「ば」引導(dǎo)的條件句。如:「誰に聞けば、田中さんの住所が分かるでしょう。∕問誰能知道田中的地址呢?」
(三)當(dāng)重點(diǎn)表示后項(xiàng)成立的最根本條件時(shí),最好使用「ば」引導(dǎo)的條件句。如:「お金さえ払えば、誰でも入會(huì)できる。∕只要花錢,誰都可以入會(huì)?!?/p>
(四)當(dāng)表示與事實(shí)相反的假定條件時(shí),一般使用「ば」引導(dǎo)的條件句。如:「もっと10分早く出れば、バスに間に合ったのに。∕要是再早出來10分鐘,就趕上公共汽車了。」
(五)當(dāng)表示恒常條件或一般條件時(shí),既可以用「と」引導(dǎo)的條件句來表示,也可以用「ば」引導(dǎo)的條件句來表示。二者只存在語體的區(qū)別。如:「春になると∕なれば、観光客が増える。∕春天來了,游客就會(huì)增多?!埂?/p>
(六)當(dāng)表示前后項(xiàng)的并列時(shí),使用「ば」引導(dǎo)的條件句。如:「駅から近ければ、便利だ。∕離車站近,還方便?!?/p>