亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        母語負(fù)遷移對英語專業(yè)和非英語專業(yè)漢譯英的影響研究

        2012-03-31 17:54:15
        關(guān)鍵詞:漢譯英母語英語專業(yè)

        董 靜

        (閩江學(xué)院 外語系,福建 福州 350000)

        學(xué)生在二語/外語學(xué)習(xí)過程中,不可避免地會受到母語語言行為習(xí)慣的影響。這種影響可能是積極的,也可能是消極的。如果母語由于其和目的語之間有著相似的成分,而對目的語習(xí)得產(chǎn)生積極的影響,這種遷移叫做“正遷移”;反之,如果母語由于與目的語的相異成分而對目的語習(xí)得產(chǎn)生消極的影響,這種遷移則被稱為“負(fù)遷移”。本研究主要集中于漢譯英這一方面來分析母語的負(fù)遷移問題。

        一、研究方案

        (一)研究問題

        本研究主要解決下列問題:英語專業(yè)和非英語專業(yè)的學(xué)生在漢英翻譯中所犯的遷移錯誤是否存在顯著性差異?他們在遷移錯誤方面有沒有特別的傾向性?這種差異的成因是什么?

        (二)研究對象

        本研究的對象為山東大學(xué)110名大二學(xué)生,其中60名為英語專業(yè)的學(xué)生,另外50名來自經(jīng)濟(jì)學(xué)院。根據(jù)Lott的觀點,為了提高研究的準(zhǔn)確性,研究對象要能代表總體的平均水平。由于條件限制,筆者在選取非英語專業(yè)代表時,只能根據(jù)學(xué)生在大一時的英語考試成績,選取較能代表平均水平的專業(yè)進(jìn)行集中采樣。

        (三)研究工具及方法

        本研究采取翻譯作業(yè)取樣,采用錯誤分析法對翻譯中的錯誤進(jìn)行歸類分析。收集作業(yè)樣本后,一位富有中國教學(xué)經(jīng)驗的外教及兩位中國英語教師同筆者一起對翻譯進(jìn)行批改糾錯。用SPSS軟件對錯誤統(tǒng)計數(shù)據(jù)進(jìn)行分析。

        二、研究結(jié)果與討論

        (一)漢譯英中的母語負(fù)遷移錯誤分類

        本研究的翻譯采樣中的句子大多基于陳小曼[1]、李艷蕊[2]、鄭友階[3]等關(guān)于翻譯中母語負(fù)遷移的研究。筆者將學(xué)生漢譯英中的遷移錯誤總體分為詞匯層面的負(fù)遷移和句法層面的負(fù)遷移。

        1.詞匯層面的負(fù)遷移

        (1)In the next day morning…

        (2)He left Beijing to Shanghai yesterday.

        (3)Because the price is very cheap…

        (4)John would apologize him…

        (5)And she prescribed me four kind of…

        (6)I have great difficult reading French newspapers.

        (7)yellow films…

        以上為學(xué)生漢譯英作業(yè)中的部分錯誤例句取樣(漢語原文省略)。這些錯誤均為詞匯層面的負(fù)遷移,又可細(xì)分為以下幾類:詞匯多余錯誤,如例(1);固定搭配錯誤,如例(2)、例(3);省略錯誤,如例(4);名詞復(fù)數(shù)錯誤,如例(5);詞性誤用,如例(6);詞匯文化內(nèi)涵錯誤,如例(7)。

        例(1)中,“the next morning”已經(jīng)完全包含“the next day’s morning”的涵義,但學(xué)生受一一對應(yīng)的定式思維影響,翻譯時從英文中一一找出與中文原文對應(yīng)的單詞而導(dǎo)致詞匯多余。

        詞匯搭配是詞與詞之間的一種橫向組合,一個詞的搭配意義必須通過與另一個詞相結(jié)合而產(chǎn)生,而不是各項詞義的簡單對應(yīng)。在例(2)中,表目的地時,“l(fā)eave”固定要和“for”搭配;而例(3)中,“價格便宜”應(yīng)為“the price is low”。

        英語注重形式和語法的嚴(yán)謹(jǐn),而漢語意義的表達(dá)主要依據(jù)情景和內(nèi)在的邏輯。因此,學(xué)生在進(jìn)行漢英翻譯時往往由于缺乏基本的語法意識,而錯誤地省略必要的連接成分,如例(4)中不及物動詞“apologize”的必要搭配介詞“to”。此外,英語名詞復(fù)數(shù)的標(biāo)記性也使得學(xué)生在漢譯英中經(jīng)常犯例(5)中忽略名詞復(fù)數(shù)形式的錯誤。而例(6)中應(yīng)該用表“困難”的名詞“difficulty”而非形容詞“difficult”,這類錯誤是學(xué)生在翻譯中直接按照漢語思維找對應(yīng)詞而又缺乏詞性意識引起的。

        詞匯受其所在文化背景的影響,有其特定的文化內(nèi)涵。因此中英文中概念意義相同或相似的詞匯,其反映出的文化內(nèi)涵可能是大相徑庭的。在翻譯中,由于對詞匯文化內(nèi)涵缺乏一定的了解和認(rèn)識,學(xué)生易犯例(7)中的錯誤,而實際上,英語中“黃色電影”與“yellow”無關(guān),應(yīng)該表達(dá)為“blue films”。

        2.句法層面的負(fù)遷移

        (8)I think that you will not succeed.

        (9)…I will pick up you…

        (10)My French has difficulty reading the newspaper.

        (11)If only I watched the football game instead of that movie.

        (12)…I had waited long before the school gate opened.

        (13)If we cooperate,this invention must can be successful.

        (14)After reading this book,you don’t need look a doctor.

        (15)Everyone living in the Erma Road have to…

        以上為學(xué)生漢英翻譯中句法層面負(fù)遷移的部分錯誤例句取樣(漢語原文省略)。這些錯誤又可以細(xì)分為以下幾類:語序錯誤,如例(8)、例(9);主語負(fù)遷移,如例(10);形態(tài)變化錯誤,如例(11);被動語態(tài)錯誤,如例(12);動詞錯誤,如例(13)、例(14);主謂一致錯誤,如例(15)。

        語序指句子成分的排列次序,它是詞語和句子成分之間關(guān)系的體現(xiàn)。英語和漢語雖然都有SVO(主語+謂語+賓語)的基本結(jié)構(gòu),但是兩種語言的句子結(jié)構(gòu)還存在很大的差異。而學(xué)生因為受漢語句子結(jié)構(gòu)以及找對應(yīng)詞的影響,容易忽略英語的語序規(guī)則而犯例(8)、例(9)中的錯誤。

        例(10)中的錯誤是受主語負(fù)遷移的影響而產(chǎn)生的。英語中所說的主語,主要是指語法意義上的主語,它不能缺少,且只能由名詞、名詞短語或主格詞擔(dān)當(dāng)。不同于主語突出的英語,漢語是主題突出的語言,它的主語是位于一個句子前半部的陳述對象。學(xué)生如果將漢語的主題按部就班翻譯成英語中的主語,便會犯例(10)中的錯誤。

        形態(tài)變化錯誤在這里專指謂語的時態(tài)錯誤。英漢語在時態(tài)表達(dá)形式上也存在很大差異。漢語中謂語沒有形態(tài)變化,主要通過詞匯手段和語序來表達(dá)一些語法概念,而英語則必須體現(xiàn)在謂語的形態(tài)變化上。如在例(11)中,虛擬的概念應(yīng)在謂語“watch”的形態(tài)變化上體現(xiàn)出來,表達(dá)對過去的虛擬應(yīng)用其過去完成時“had watched”。

        例(12)中的被動語態(tài)錯誤在學(xué)生的翻譯中較為常見。因為漢語中的被動句要么帶有被動標(biāo)志詞如“被”、“由”、“受”等,要么就是表達(dá)意義上的被動,不在句法形式上體現(xiàn);而英語則要通過動詞形態(tài)變化來表達(dá)被動意義。

        例(13)中的錯誤,是學(xué)生對情態(tài)動詞的誤用,在英語中“must”和“can”在同一句子中是不能同時使用的。在例(14)中,中國學(xué)生受漢語中多個動詞可以連用的思維影響,忽略了英語句子中只能有一個動詞謂語的語法規(guī)則,因而在動詞“need”后直接用了動詞“l(fā)ook”的原形而非其非謂語形式。

        英語中,主語的名詞中心詞和謂語動詞在單復(fù)數(shù)形式上要保持一致;漢語中,謂語沒有任何形態(tài)上的變化,也就沒有所謂的主謂一致的概念。因此,學(xué)生在漢譯英時就容易忽略主謂一致的概念而犯例(15)中的錯誤。

        (二)英語專業(yè)和非英語專業(yè)漢譯英中的母語負(fù)遷移錯誤的對比分析

        本文研究的第一個問題是英語專業(yè)和非英語專業(yè)的學(xué)生在漢英翻譯中所犯的遷移錯誤是否存在顯著性差異。為了回答這一問題,筆者將英語專業(yè)和非英語專業(yè)漢譯英中母語負(fù)遷移的錯誤進(jìn)行數(shù)據(jù)統(tǒng)計,并使用獨立樣本T檢驗來檢驗兩者是否存在顯著性差異。

        本次檢驗是分兩個層面進(jìn)行的,分別對詞匯層面和句法層面的負(fù)遷移進(jìn)行獨立樣本T檢驗。結(jié)果顯示,英語專業(yè)的學(xué)生在詞匯層面所犯的遷移錯誤平均值為15.37,明顯低于非英語專業(yè)的平均值20.56,兩者在詞匯層面的負(fù)遷移上存在顯著性差異(p=0.000)。英語專業(yè)的學(xué)生在句法層面所犯的遷移錯誤平均值為8.37,也低于非英語專業(yè)的平均值12.10,兩者在句法層面的負(fù)遷移上存在顯著性差異(p=0.000)。從總體上講,無論是英語專業(yè)還是非英語專業(yè)的學(xué)生,他們在句法層面所犯的遷移錯誤都遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于詞匯層面所犯的遷移錯誤。

        為了進(jìn)一步研究兩組學(xué)生在遷移錯誤方面有沒有特別的傾向性,再次采用獨立樣本T檢驗對兩組學(xué)生在詞匯和句法層面的錯誤類別分別進(jìn)行檢測。

        在詞匯層面的負(fù)遷移上,檢測結(jié)果顯示,兩組學(xué)生在固定搭配、名詞復(fù)數(shù)、詞性、省略、詞匯文化內(nèi)涵錯誤方面存在顯著性差異;而在詞匯多余錯誤方面不存在顯著性差異。從統(tǒng)計結(jié)果看,在固定搭配、名詞復(fù)數(shù)以及詞性方面,英語專業(yè)的學(xué)生所犯的遷移錯誤明顯少于非英語專業(yè)的學(xué)生,而在省略和詞匯文化內(nèi)涵錯誤方面,英語專業(yè)學(xué)生的優(yōu)勢就不那么明顯了。檢測結(jié)果顯示,句法層面遷移的錯誤,如主語負(fù)遷移,語序、形態(tài)變化、被動語態(tài)、主謂一致、動詞錯誤方面,兩組學(xué)生都存在顯著性差異。從統(tǒng)計結(jié)果看,在形態(tài)變化、被動語態(tài)、動詞及主謂一致方面,英語專業(yè)的學(xué)生所犯的遷移錯誤明顯要少于非英語專業(yè)的學(xué)生,但在主語負(fù)遷移和語序錯誤上,英語專業(yè)的學(xué)生并沒有優(yōu)勢。

        (三)原因分析及探討

        對兩組學(xué)生遷移錯誤數(shù)據(jù)的統(tǒng)計分析表明,英語專業(yè)的學(xué)生和非英語專業(yè)的學(xué)生在漢譯英中所犯的遷移錯誤確實有差異。總體上講,英語專業(yè)的學(xué)生在翻譯中受漢語思維影響所犯的遷移錯誤遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于非英語專業(yè)的學(xué)生,特別是在詞匯和語法方面;但在某些錯誤類型方面并不存在優(yōu)勢,如在涉及句子結(jié)構(gòu)的安排和文化內(nèi)涵等方面。

        為了解這一現(xiàn)象的成因,筆者對兩組學(xué)生分別進(jìn)行了有關(guān)學(xué)習(xí)策略的訪問,有了以下發(fā)現(xiàn):

        英語專業(yè)的學(xué)生語法意識較強(qiáng),而非英語專業(yè)的學(xué)生語法意識較弱。英語專業(yè)的學(xué)生在翻譯中的優(yōu)勢很多都得益于他們較強(qiáng)的語法意識。他們在平時的英語表達(dá),不管是書面的寫作、翻譯還是口語中,都會注意語法的正確性,有意識地避免和糾正表達(dá)上的語法錯誤。而對于非英語專業(yè)的學(xué)生來說,英語不是他們的專業(yè)學(xué)科,而且在大學(xué)英語教學(xué)中,語法不再像中學(xué)那樣是教學(xué)重點,老師也不會系統(tǒng)地講解語法,因此,非英語專業(yè)學(xué)生的語法意識便逐漸淡化,致使他們在翻譯中更容易犯語法錯誤。

        英語專業(yè)的學(xué)生習(xí)慣于用英語思維,非英語專業(yè)的學(xué)生則很少有用英語思維的習(xí)慣。英語專業(yè)的學(xué)生會有意識地培養(yǎng)用英語思維的習(xí)慣,以避免母語的影響,而且英語專業(yè)的許多課程都是教師直接用英語講授的,這對啟發(fā)和推動學(xué)生用英語思維也起到了重要作用。而在公共英語課堂上,教師為了便于學(xué)生理解,主要用漢語這個媒介授課,因而非英語專業(yè)的學(xué)生很少有用英語思維的意識。

        英語專業(yè)的學(xué)生對學(xué)習(xí)輔助工具的使用頻率要高于非英語專業(yè)的學(xué)生。出于專業(yè)學(xué)習(xí)需要,英語專業(yè)的學(xué)生更加注重學(xué)習(xí)輔助工具,而非英語專業(yè)的學(xué)生雖然也會使用輔助工具,但頻率要遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于英語專業(yè)的學(xué)生。

        三、結(jié)語

        基于遷移錯誤中反映出的兩組學(xué)生的問題,筆者建議:對于公共外語教學(xué),教師一方面應(yīng)重視語法難點的復(fù)習(xí)和講解,提高學(xué)生的語法意識;另一方面,也應(yīng)進(jìn)行適度的全英文講解,為學(xué)生創(chuàng)設(shè)英語學(xué)習(xí)的沉浸式氛圍。此外,還應(yīng)多為學(xué)生創(chuàng)造英語表達(dá)的機(jī)會,以培養(yǎng)學(xué)生用英語思維的習(xí)慣。對于英語專業(yè)的教學(xué),教師應(yīng)加強(qiáng)學(xué)生對句子結(jié)構(gòu)的分析能力,通過適時地對比漢語和英語的異同來幫助學(xué)生提高句子分析的意識;多為學(xué)生補(bǔ)充英語文化知識,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識。在公共英語和專業(yè)英語課堂上,教師都應(yīng)有意識地組織學(xué)生對遷移錯誤進(jìn)行分析,加強(qiáng)其避免遷移錯誤的意識。

        [1]陳小曼.大學(xué)英語翻譯實踐中的母語負(fù)遷移與對策[J].井岡山師范學(xué)院學(xué)報,2001(4).

        [2]李艷蕊.漢譯英中的“中式英語”與漢語負(fù)遷移[J].雞西大學(xué)學(xué)報,2004(5).

        [3]鄭友階,付蕾,田力.翻譯中的負(fù)遷移現(xiàn)象淺析[J].鄂州大學(xué)學(xué)報,2004(3).

        猜你喜歡
        漢譯英母語英語專業(yè)
        【漢譯英參考譯文】The Inner World of a Great Man (Excerpt)
        英語世界(2022年10期)2022-03-07 13:39:06
        母語
        草原歌聲(2020年3期)2021-01-18 06:52:02
        【漢譯英參考譯文】Reflections Before the Buddha (Excerpt)
        英語世界(2018年10期)2018-11-28 04:45:01
        On Home
        英語世界(2017年10期)2018-01-04 16:19:00
        母語
        草原歌聲(2017年3期)2017-04-23 05:13:47
        淺談漢譯英中文化差異的處理方法
        “產(chǎn)出導(dǎo)向法”在英語專業(yè)寫作教學(xué)中的應(yīng)用
        新時代下高職高專非英語專業(yè)寫作教學(xué)改革之探索
        我有祖國,我有母語
        母語寫作的宿命——《圣天門口》未完的話
        日韩午夜三级在线视频| 国产免费午夜a无码v视频| 免费在线视频一区| 国产一区二区精品av| 不卡一本av天堂专区| 无码孕妇孕交在线观看| 亚洲精品久久无码av片软件| 国内精品福利在线视频| 女同舌吻互慰一区二区| 公与淑婷厨房猛烈进出| 欧美日韩亚洲国产精品| 女人的天堂av免费看| 亚洲精品大全中文字幕| 好大好湿好硬顶到了好爽视频 | 免费国产自拍视频在线观看| 精品人妻av一区二区三区| 乌克兰少妇xxxx做受野外| 最新国产精品亚洲二区| 国内精品少妇久久精品| 大地资源高清在线视频播放| 中日av乱码一区二区三区乱码| 国产高清天干天天视频| 久久久精品国产免费看| 国产精品刮毛| 欧美性久久| 免费黄网站永久地址进入| 亚洲色大成网站www永久| 色妞色综合久久夜夜| 日本激情视频一区在线观看| 亚洲中文字幕剧情类别| 国产精品毛片完整版视频| 日韩欧美国产丝袜视频| 日产一区一区三区区别| 激情综合色五月丁香六月欧美| 免费大片黄在线观看| 91蜜桃国产成人精品区在线| 美腿丝袜在线一区二区| 欧美精品中文字幕亚洲专区| 国产美女裸身网站免费观看视频| 色婷婷久久综合中文蜜桃| 国产精品www夜色视频|