本文成果受“山東工商學(xué)院青年基金項(xiàng)目”資助,項(xiàng)目編號:2011QN125
[摘要] 詞匯在語言學(xué)習(xí)中起著舉足輕重的作用,但在詞匯教學(xué)中存在種種誤區(qū),在一定程度上制約了英語的學(xué)習(xí)。文章探討了詞匯教學(xué)領(lǐng)先、分層次教授詞匯,注重詞匯的系統(tǒng)性、規(guī)律性等教學(xué)原則,在教學(xué)中引入詞匯的語用和文化教學(xué)方法,以促進(jìn)大學(xué)英語教學(xué),提高學(xué)習(xí)興趣。
[關(guān)鍵詞] 大學(xué)英語 詞匯教學(xué) 教學(xué)誤區(qū) 教學(xué)原則
一、大學(xué)商貿(mào)英語詞匯教學(xué)的重要性
語言有三個基本的要素:語音、詞匯和語法。詞匯是語言的基本材料之一,是語言這座大廈的基石,沒有詞匯就無法進(jìn)行正常的溝通,英語語言當(dāng)然也不例外。英國著名語言學(xué)家 D.A.Wilkins (1972) 曾指出:“沒有語法就很難很好地表達(dá),沒有詞匯則什么都無法表達(dá)?!保╓ithout grammar very little can be conveyed; without vocabulary nothing can be conveyed.)由此可見,詞匯能力直接影響到一個人的聽、說、讀、寫、譯的能力。因此,在大學(xué)英語教學(xué)中,詞匯教學(xué)應(yīng)當(dāng)占有十分重要的地位。
二、大學(xué)商貿(mào)英語詞匯教學(xué)中出現(xiàn)的若干問題
1.認(rèn)識不足
首先,從教師方面來看。現(xiàn)今的詞匯教學(xué)大都仍沿用傳統(tǒng)的教學(xué)模式, 教師先領(lǐng)讀單詞,然后學(xué)生重復(fù), 許多教師經(jīng)常孤立地講解單詞,為講解單詞而講解單詞,不聯(lián)系上下文,對單詞的講授一般只涉及“音、形、義” 三個方面,而且對“義”的講解也常常只停留在詞匯本身的字面涵義上, 由于教學(xué)效率低,教學(xué)方法單調(diào),剛學(xué)的詞匯很快被學(xué)生遺忘。結(jié)果詞匯學(xué)習(xí)成了學(xué)生的難點(diǎn)和弱項(xiàng),從而影響了其它各項(xiàng)技能的發(fā)揮。
其次,從學(xué)生方面來看。第一,學(xué)習(xí)方式簡單化,一般以背誦詞匯表記憶詞匯。學(xué)生經(jīng)常以中英文對照詞匯表為藍(lán)本,死記硬背單詞的基本漢語意思,片面追求詞匯量;第二、記單詞時重形不重音,不會準(zhǔn)確使用國際音標(biāo),單詞讀不準(zhǔn),有的甚至不會讀,音標(biāo)和讀音規(guī)則知識的欠缺給他們學(xué)習(xí)詞匯帶來了第一個障礙,致使他們無法把單詞的讀音和拼寫聯(lián)系起來,推測詞義的能力很差,考試中一遇到生詞就會感到無所適從。第三、不重視詞匯的復(fù)習(xí)積累以及詞匯的實(shí)際應(yīng)用,簡單地以為了解了詞匯的某一個漢語解釋就算學(xué)會了這個詞,對詞匯的其它相關(guān)方面也所知甚少。這導(dǎo)致口頭交際能力差,實(shí)際寫作水平低。第四、課外閱讀量不夠大。大多數(shù)學(xué)生只局限讀精讀課文,課外材料涉及較少,不知道泛讀不僅起到擴(kuò)大語言知識面的作用,而且也是一個不可忽視的復(fù)習(xí)鞏固單詞的措施。因此他們一看到文章中有生單詞,就認(rèn)為文章難懂,忽視利用泛讀這個重要的學(xué)習(xí)手段環(huán)。
2. 忽視記憶規(guī)律
學(xué)習(xí)單詞需要記憶,但記憶單詞需要一定的策略。在實(shí)踐中我們經(jīng)??梢园l(fā)現(xiàn)一些大學(xué)學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)策略明顯不足,教師應(yīng)該明確認(rèn)識到:詞匯教學(xué)的目的是幫助學(xué)生掌握詞義、詞的用法、詞與詞之間的關(guān)系、科學(xué)的記憶方法等,從根本上擴(kuò)大詞匯量。
三、如何有效地進(jìn)行大學(xué)商貿(mào)英語詞匯教學(xué)
1.提倡層次性教學(xué)
A University Grammar of English的作者之一Quirk曾經(jīng)指出:“我們的眼光……應(yīng)該重點(diǎn)放在詞匯的共核上,該共核構(gòu)成了任何英語語體——無論多么專業(yè)的語體——的主要部分。不掌握詞匯的共核, 對于任何語體來說, 都無法達(dá)到比學(xué)舌水平稍好一點(diǎn)的流利程度。” 英語詞匯中不是所有的詞語都處在同等重要的地位,常用詞、基本詞、詞根雖然只占英語總詞量的極小部分,但在語言交際和傳遞信息過程中卻比其他詞的作用大、頻率高、適用范圍廣。因此在詞匯教學(xué)中,教師將核心詞匯作為教學(xué)重點(diǎn)進(jìn)行講解, 避免不分層次,不分階段的做法,從而提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,減輕學(xué)習(xí)詞匯的負(fù)擔(dān)。
2.講解詞匯的主要方法
英語詞匯的學(xué)習(xí)不僅僅影響著學(xué)生的詞匯量大小,同時也直接影響著學(xué)生的閱讀能力,聽說及寫作水平,針對詞匯教學(xué)中出現(xiàn)的若干問題做出調(diào)整刻不容緩,以下從三個方面探討了一些相關(guān)的對策。
(1) 利用構(gòu)詞法
英語構(gòu)詞法有三大要素:詞根、前綴、后綴。通過英語構(gòu)詞法分析單詞的結(jié)構(gòu),可以幫助學(xué)生掌握一定的構(gòu)詞知識,使學(xué)生在更好地了解詞形、理解詞義的基礎(chǔ)上系統(tǒng)地、有規(guī)律地記憶單詞,對所學(xué)知識舉一反三,觸類旁通,收到事半功倍的效果。以名詞后綴-hood為例,教childhood一詞時, 通過構(gòu)詞分析,讓學(xué)生明白該詞是由詞根child加上名詞后綴-hood派生而來的,然后列舉childhood (童年)、 neighborhood (鄰居)、likelihood (可能性)、1hood (謬誤,不真實(shí),謊言,虛假)、 priesthood (教士,僧侶), manhood (大人, 成年期)、boyhood (少年時代 )、womanhood(女人氣質(zhì)的)、 brotherhood(兄弟關(guān)系,手足情誼)、sisterhood (姐妹關(guān)系)、wifehood (妻的地位)、parenthood (父母身份,親子關(guān)系)以及 adulthood (成年),學(xué)生基本上能迅速推測出這些詞的詞義。認(rèn)識一個詞根,就可以認(rèn)識一群單詞,化機(jī)械記憶為理解記憶,提高了記憶效率。再如名詞轉(zhuǎn)化為動詞的用法在英語中也十分常見: His mouth watered at the thought of dinner. (一想到晚餐他就直流口水。) 這種轉(zhuǎn)換的介紹,不僅能使學(xué)生學(xué)會一種構(gòu)詞手法, 而且可以使學(xué)生對詞的多義性有所了解,豐富了他們的英語思維。當(dāng)學(xué)生掌握一定的詞匯學(xué)知識后,他們在詞匯的識別、發(fā)音、理解、記憶和使用方面都會有很大的提高。
(2) 運(yùn)用詞與詞之間的語義關(guān)系 (sense of relation),如同義關(guān)系(synonym),反義關(guān)系(antonym),上下義關(guān)系(hyponym)等來學(xué)習(xí)單詞。
① 利用同義關(guān)系
如:bathroom- restroom- washroom-lady'room (man'room) - powderroom - W.C- lavatory –toilet; strange-odd; large-huge-tremendous; ask-request; answer-respond; idle-lazy;different-various; empty-vaeant; rich-wealthy; ehange-alter; comprehend-understand.
②利用反義關(guān)系和相對關(guān)系
借用對比可使詞義明顯、生動,有利于記憶。如present-absent,true-1,same-different。同時向?qū)W生介紹詞語之間的相對關(guān)系,可幫助學(xué)生擴(kuò)大詞匯量。如employer-employee,trainer-trainee,sell-buy,offer- accept.又如將tragic- comic ,private-public共的)、import-export,possible-impossible ,lawful-unlawful等詞對應(yīng)講解,通過構(gòu)詞法、詞匯間的鮮明對比,促進(jìn)學(xué)生強(qiáng)化記憶,提高詞匯學(xué)習(xí)效果。
③注意詞匯的文化內(nèi)涵
語言是文化的載體,具有深厚的文化內(nèi)涵。詞匯教學(xué)中文化的引入必不可少,真正掌握詞匯就必須理解詞匯所附加的獨(dú)特文化特色,不了解英語詞匯的文化內(nèi)涵,就無法全面理解英語。
教師在詞匯教學(xué)中應(yīng)注意傳授英語詞匯的文化背景,使學(xué)生學(xué)會從文化角度去理解詞義,切不可用漢語文化去理解英美文化現(xiàn)象,反之亦然。例如,英語中一些習(xí)語, 如have something in ones' sleeve (胸有成竹) , go Dutch (各付各的賬)等反映了英美民族的思維模式。漢語中的“下?!?plunging into the sea of business),“三個代表”( the Three Represents)等只有用“直譯加注”的方法才能使外國人充分理解。又如 再如“龍”在漢語中是神圣的象征,而“dragon”在英文中卻含殘暴之意。顏色的中英象征意義對比就更加明顯,例如“blue”在英文中是一種悲傷之色,如“bluse music”就是指調(diào)子憂傷的音樂,同時“blue”還代表著“高貴、出身名門”等,如“blue blood”就指高貴的血統(tǒng),其來源就是古代英國貴族認(rèn)為自己的血液和普通人紅色的血液不同,而在漢語中的藍(lán)色就不附帶這些意思。教師在教授詞匯時,在解釋字面涵義之余,應(yīng)當(dāng)使學(xué)生意識到詞匯在不同語言中不同的文化象征,引導(dǎo)學(xué)生平時多加注意積累。
3.語境教學(xué)法
從語境中判斷詞義是一種寶貴的能力,這種能力是達(dá)到成功閱讀的重要因素,教師要培養(yǎng)學(xué)生一項(xiàng)重要技能,即培養(yǎng)學(xué)生的語感,從而使學(xué)生能從語境中推斷詞義,可以通過向?qū)W生提供一個恰當(dāng)?shù)恼Z境解詞義,另外在具體的教學(xué)實(shí)踐中教師可以實(shí)施體驗(yàn)式教學(xué)法,創(chuàng)造一些語言交際的情景,使學(xué)生身臨其境地活用學(xué)過的詞匯,例如在學(xué)習(xí)完一系列關(guān)于工作招聘等詞匯后,教師可以組織學(xué)生搞一個小情景劇,模擬招聘現(xiàn)場,盡量運(yùn)用剛學(xué)過的詞匯,同時教師進(jìn)行記錄,總結(jié)學(xué)生使用詞匯的不當(dāng)之處加以更正指點(diǎn);或者讓學(xué)生用剛學(xué)過的一系列生詞寫一小段話或一篇小作文。這樣不僅可以加深學(xué)生對生詞的記憶,更重要的是讓學(xué)生學(xué)以致用,不僅僅能認(rèn)識單詞,還會使用單詞,將所學(xué)的詞匯應(yīng)用到口語或?qū)懽髦腥ァ?/p>
四、結(jié)論
詞匯學(xué)習(xí)在英語學(xué)習(xí)中至關(guān)重要,詞匯教學(xué)的技巧和原則不勝枚舉。若能把握好詞匯領(lǐng)先和分層次教學(xué)的原則,并能集中講授詞匯的系統(tǒng)性和規(guī)律性,在教學(xué)中注意把握詞匯的文化語用內(nèi)涵,詞匯教學(xué)將會事半功倍,卓見成效,、使大學(xué)英語的整體教學(xué)效果更上新臺階。
參考文獻(xiàn):
[1]劉炎昌,劉潤清.語言與文化-- 英漢語言文化對比[J].外語教學(xué)與語言研究出版社,1989
[2]程小薔. 對大學(xué)英語詞匯教學(xué)的若干理論思考[J].黃河科技大學(xué)學(xué)報(bào), 2005,(9)
[3]王文正.大學(xué)英語詞匯教學(xué)的目的及方法 [J] .上海:外語界, 1996, (4)
[4] Virginia French Allen .Techniques in Teaching
Vocabulary.Shanghai :Shanghai Foreign Language Education .Press .2002
[5] 胡文腫.跨文化交際學(xué)概論 [M] .北京: 外語教學(xué)與研究出版社,1999