在日新月異的21世紀(jì),全球一體化已經(jīng)成為了勢不可擋的必然趨勢,同時,它也極大改變了不同文化背景人們之間的溝通渠道和相互關(guān)系。這種關(guān)聯(lián)的日益緊密給人們的交流帶來興奮的同時,也不可避免地引起一些文化沖突。此時,如果擁有良好的跨文化交際意識與能力,無疑會對避免和解決文化沖突有著至關(guān)重要的作用。簡單地說,具有不同文化背景的人進(jìn)行交際的過程就是跨文化交際??缥幕浑H具有以下幾個特點:雙方必須來自不同的文化背景;交際雙方必須使用同一種語言交際;交際雙方進(jìn)行的是實時的口語交際;交際雙方進(jìn)行的是言語交際。從以上特點不難推斷,對外漢語教學(xué)正是處在跨文化交際的“風(fēng)口浪尖”之上的一門學(xué)科,而我們這些對外漢語教師更是最需要具備這種跨文化交際良好素質(zhì)的一群特殊教師。
對外漢語教學(xué)的兩個主要實現(xiàn)環(huán)境就是海外教學(xué)和本土教學(xué)。環(huán)境的不同決定了教師和學(xué)生雙方對于跨文化交際意識的能動性有著明顯的量的區(qū)別。換句話說,如果教師在海外進(jìn)行漢語教學(xué),當(dāng)然會涉及更多的交際層面,也包括對該地區(qū)文化的深入理解,多多益善。本文主要談的是本土對外漢語教學(xué)時應(yīng)注意的跨文化交際問題以及在教學(xué)時的文化滲透問題。另外,由于不同年齡學(xué)習(xí)者有不同的學(xué)習(xí)習(xí)慣與特點,本文將主要談及的是成人的漢語學(xué)習(xí)。還有一點要說明的是,目前對外漢語教學(xué)在本土的幾種主要教學(xué)模式有:國際學(xué)校(中小學(xué))、大學(xué)全日制教學(xué)、大學(xué)短期班、社會培訓(xùn)學(xué)校(個人輔導(dǎo))、北美項目為代表的強(qiáng)化訓(xùn)練班(如HBA、PIB、CET)等,本文主要分析的是在社會培訓(xùn)學(xué)校和北美項目強(qiáng)化教學(xué)這兩種模式中對跨文化交際與教學(xué)關(guān)系的一些思考。
一、跨文化交際能力的培養(yǎng)有助于新教師開始階段的教學(xué)
目前,在國內(nèi)選拔新教師的過程中,主要考慮以下幾個方面的因素:本體知識的掌握情況,包括語言知識和文學(xué)文化知識等;外語能力水平;專業(yè)背景;性格因素以及工作態(tài)度等。而進(jìn)入課前培訓(xùn)階段后,最有效也是最有用的培訓(xùn)課程則是跨文化交際能力的培養(yǎng)和教學(xué)法的介紹。關(guān)于教學(xué)法,筆者不想在此過多地討論。對于跨文化交際能力的培養(yǎng),在新教師入職階段是非常必要的。按照一般學(xué)生的學(xué)習(xí)心理來說,任何一個學(xué)生都想跟隨一位經(jīng)驗豐富的教師學(xué)習(xí)知識,這是人之常情。但就實際情況來講,作為校方不可能滿足所有學(xué)生的這個愿望。此時,在教學(xué)經(jīng)驗不夠豐富的情況下,怎樣樹立新教師在學(xué)生心中的地位,怎樣讓學(xué)生接受并喜歡新教師的課程就是一個非常重要的問題。在我們所了解到的案例中不難發(fā)現(xiàn),很多學(xué)生接受一位新老師的課程往往是因為學(xué)生跟老師相處得比較愉快,因此學(xué)生可以忽略一些新教師教學(xué)經(jīng)驗不夠豐富等方面的因素。由此我們可以判斷,除了新教師所謂的性格比較好以外,一定存在一個重要的原因,那就是這位新教師與學(xué)生很少發(fā)生文化沖突。換句話說,新教師很少冒犯學(xué)生國家的文化。比如,在授課過程中與學(xué)生體距過近、在課堂討論過程中詢問學(xué)生的隱私或在不了解學(xué)生相應(yīng)背景的情況下直接表露教師自己對某些社會現(xiàn)象的好惡(如同性戀、離婚等問題)等等。這些都是新教師常常容易忽略卻又極易引起學(xué)生不滿情緒的情況。倘若在培訓(xùn)過程中,比較詳盡而系統(tǒng)地為新教師介紹這些方面的知識,無疑會增加他們的教學(xué)信心,也會避免師生之間的不愉快。當(dāng)然,針對不同國家的學(xué)生,應(yīng)該有所側(cè)重,這取決于該學(xué)校的學(xué)生構(gòu)成情況?,F(xiàn)在為漢語國際教育專業(yè)碩士開設(shè)的跨文化交際課程,主要就是在解決這樣的問題。
有很多學(xué)校在培訓(xùn)新教師的時候,不僅僅做知識介紹方面的指導(dǎo),而且還請經(jīng)驗豐富的老教師或直接找來外國學(xué)生做一個模擬課堂。我認(rèn)為這個辦法能更有效地刺激新教師的教學(xué)技能的提高。特別是讓有經(jīng)驗的老教師假扮學(xué)生,會讓培訓(xùn)更有針對性和挑戰(zhàn)性。但目前大多數(shù)的此類培訓(xùn)還是主要體現(xiàn)在對糾正錯誤語音,常見學(xué)生問到的詞匯辨析和語法解釋,還有就是碰到課堂上突發(fā)性事件的解決上。如果在開展此類培訓(xùn)時,加入一些跨文化交際過程中常可能出現(xiàn)的沖突問題,那么我認(rèn)為,這會使培訓(xùn)更加完整有效。舉例來說,在模擬教學(xué)中可以故意找一篇關(guān)于同性戀或離婚問題的課文讓新教師教授,假扮學(xué)生的老教師故意模擬刁鉆學(xué)生與新教師展開討論,可以對這堂討論課進(jìn)行全程錄像,事后進(jìn)行教學(xué)反思。在重放錄像培訓(xùn)的過程中,我認(rèn)為負(fù)責(zé)培訓(xùn)的老師也要注意到新教師在面對“尷尬”時的非語言交際因素。比如此時的目光語、體勢語等。因為文化沖突很多情況下并不是由語言上的誤會或障礙表現(xiàn)出來的。賈玉新教授認(rèn)為:文化不僅是通過語言教育、語言學(xué)習(xí)和言語行為交際得以維持、儲存和傳播的。更重要的是,文化也是一個民族通過觀察和模仿傳播的,是通過非語言交流隱含地、有意識或無意識傳播的(賈玉新,1998)。胡文仲教授也指出:在面對面的交流中,70%的信息是由非語言形式發(fā)出的,而言語行為只占30%(胡文仲,1988)。這說明在本已發(fā)生文化價值觀沖突的情況下,有時候一個眼神或一個動作也很有可能加深誤會的程度,從而會影響師生間的進(jìn)一步交流。因此我認(rèn)為在新教師入職培訓(xùn)中,加入模擬教學(xué)并且加大對跨文化交際過程中可能出現(xiàn)的沖突的模擬培訓(xùn),是非常有必要的。
二、教師有責(zé)任幫助學(xué)生培養(yǎng)跨文化交際的意識
為什么說教師有責(zé)任幫助學(xué)生培養(yǎng)跨文化交際的意識呢?難道要讓教師在教學(xué)過程中也要教學(xué)生怎么樹立跨文化交際意識嗎?筆者的理由有三點:
第一,交際的含義決定了它必須由雙方(在課堂中體現(xiàn)為師生雙方)共同完成,只有教師單方面的努力是不夠的。
在對外漢語教學(xué)界,我們往往要求教師在教學(xué)過程中要特別注意學(xué)生的感受,以學(xué)生為中心,教師在呵護(hù)學(xué)生的方面被要求得很高,甚至現(xiàn)在也開始效仿西方教育界的學(xué)生對教師的評估模式。我不否定這種做法的合理性,而且這種做法也給中國傳統(tǒng)的教育模式的某些弊端帶來了沖擊。但若想讓雙方都在很好的學(xué)習(xí)氛圍中進(jìn)行教學(xué)的話,單憑教師一方的努力,未免牽強(qiáng)。以學(xué)生為中心,并不代表以學(xué)生的文化為中心。在看到某些教學(xué)評估時,有的教師有可能被某種偶然發(fā)生的文化沖突所否定,而究其背后的原因也很有可能是因為學(xué)生缺乏某種跨文化交際意識而產(chǎn)生的誤會。這樣一來,如果學(xué)校僅憑學(xué)生給教師的評估來判定教師的教學(xué)水平與素質(zhì),就會顯得片面。而且這會挫傷教師的教學(xué)信心或給教師帶來更多的壓力。在講求人性化管理的今天,這樣的做法是不夠科學(xué)和理智的。我們用一個簡單的例子來對比一下:如果是中國留學(xué)生到海外留學(xué),當(dāng)?shù)氐耐鈬處熢谑谡n過程中是否也會特別照顧中國學(xué)生的文化背景呢?而中國留學(xué)生要想在海外很好的學(xué)習(xí)無疑要學(xué)會適應(yīng)當(dāng)?shù)氐奈幕?,要有基本的跨文化交際意識。當(dāng)然,這也許會涉及到強(qiáng)勢文化與弱勢文化對比的問題。但無論如何,這也不能成為我們忽略學(xué)生一方可以做出努力的借口。
第二,學(xué)生處于漢語文化圈,有跨文化交際意識更有助于他們在中國的生活和更好地理解中國文化。
既然學(xué)生已經(jīng)選擇了到目的語國家來學(xué)習(xí)這門語言,那么他絕不可能僅僅是為了提高語言技能水平。據(jù)調(diào)查,有相當(dāng)一部分的外國人學(xué)習(xí)漢語的目的是對中國的文化有濃厚的興趣或是對某些方面的好奇心。既然學(xué)生已經(jīng)來到中國,也就有與中國人或漢文化環(huán)境接觸的必要,老師有幫助他們的責(zé)任。在教室里,和專業(yè)的漢語教師交流,學(xué)生會感覺很舒服,這是因為專業(yè)的漢語教師具備跨文化交際的意識與能力,但當(dāng)學(xué)生走出教室,與現(xiàn)實中國社會的不同階層不同地域的人們打交道的時候,可就沒有那么簡單順暢了。比如在擁擠的公共汽車上,中國人不小心碰到了他或踩了他的腳僅僅是笑一笑,這個外國人很可能覺得中國人沒有禮貌。又比如中國人的熱情與關(guān)心有的時候會被外國人理解為干涉他們的隱私。這些現(xiàn)象如果得不到一個合理的解釋,就很有可能造成外國人對中國人的誤解,而這些“負(fù)面”印象肯定會讓這些外國學(xué)生對中國之行大打折扣。因此,我理解的把對外漢語教師稱為中國文化的傳播者,并不是去弘揚宣揚我們悠久光輝的燦爛文明,而是在當(dāng)下,讓想要了解中國文化的人更科學(xué)地了解,讓那些因為文化沖突而產(chǎn)生的障礙能夠迎刃而解,讓國際交流變得更為順暢。我想,外國人更愿意相信一個外國人眼中的中國,那么我們教師的責(zé)任就是盡量地讓這個來到中國的外國人了解一個真正的中國。
第三,學(xué)生具備跨文化能力會更有效率地學(xué)好漢語并激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣。
語言是文化的一部分。一種語言的背后,支撐它的一定是豐富的文化內(nèi)涵。雖然對外漢語學(xué)界對“在語言課上到底教不教文化?”有一些爭論,但我相信,沒有人敢說他的語言課堂上沒有一點兒文化的滲透。過多地主動地灌輸中國文化,嚴(yán)重時會給學(xué)生一種文化侵略的感覺。但如果在學(xué)生學(xué)習(xí)語言時碰到問題無法理解,這時就需要給學(xué)生解釋一些語言問題背后的文化內(nèi)涵。這樣既解決了學(xué)生的疑問,又介紹了中國的文化,何樂而不為呢?在這里,我想先解釋一個概念:文化敏悟力。文化敏悟力是透過語言的外表,對語言表現(xiàn)的深層次結(jié)構(gòu)的綜合理解能力??缥幕浑H敏悟力的提高可以分為四個階段:一是好奇心;二是與本民族文化比較,意識到一些常認(rèn)為是難以想象或不合理的細(xì)微復(fù)雜的文化特點;三是在此基礎(chǔ)上,通過理性分析認(rèn)為是可信的;四是通過與本民族文化的比較,體會和認(rèn)識這一文化,并學(xué)會在適當(dāng)?shù)膱龊线\用這一文化。完成了這四個階段,我認(rèn)為學(xué)生即完成了一個有效的語言文化知識的內(nèi)化過程。
此外,成人學(xué)習(xí)者與兒童學(xué)習(xí)者一個很明顯的不同就是——成人學(xué)習(xí)者有比較成熟的價值觀和思維定勢,他們的邏輯分析能力也較兒童更為發(fā)達(dá)。因此,在學(xué)習(xí)的過程中,成人學(xué)習(xí)者會不由自主地用自己已有的經(jīng)驗分析比較本國語言與目的語的異同。但學(xué)生已有的經(jīng)驗全部來自于他本國語言文化的積累,所以在他自己分析的過程中難免會有偏誤。此時,如果教師沒有正確引導(dǎo)或總結(jié)這種異同時,這種偏誤就會持續(xù)存在且印象極深。但是,教師不可能把所有教過的詞匯、語法和句子中可能出現(xiàn)文化偏誤一一列舉,所以我認(rèn)為,鍛煉提高學(xué)生的跨文化敏悟力,會讓他們的學(xué)習(xí)事半功倍。
從目前本土成人學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)時間上來看,在校大學(xué)生學(xué)習(xí)漢語時間不過2年~6年,其他在非正規(guī)學(xué)校中學(xué)習(xí)的成年人大部分零散地學(xué)習(xí)2年~3年,而后回國或去別的國家。但這對于復(fù)雜的漢語來說,時間太短了。因此,若想持續(xù)學(xué)習(xí)漢語,對學(xué)生來說,自學(xué)能力就會顯得相當(dāng)重要。如果教師在有限的時間內(nèi)除了教授有限的語言知識外能夠有效地進(jìn)行文化解釋與滲透,并有意識地鍛煉學(xué)生的跨文化交際敏悟力,勢必對今后學(xué)生的自學(xué)有很大的幫助。
三、教師應(yīng)該如何將文化滲透與教學(xué)有效地結(jié)合
對于這個問題,我認(rèn)為有以下三點需要教師注意。
首先,授課過程中要添加許多對有文化內(nèi)涵的詞匯的注釋,以彌補(bǔ)文化空缺。翻開很多現(xiàn)行課本,我們不難發(fā)現(xiàn),詞匯表的翻譯大多都是簡單地找到相應(yīng)語言中的某一兩個詞匯。但有過語言學(xué)習(xí)經(jīng)驗的人都知道,沒有任何兩種語言的所有詞匯是可以一一對應(yīng)的。特別是有文化內(nèi)涵的詞匯。比如,“炕”這個詞,如果簡單翻譯成“bed”或“fire bed”一定是會造成誤解的。此時,如果教師沒有給學(xué)生一個文化方面的解釋的話,學(xué)生一定會在使用這個詞匯時發(fā)生偏誤。特別是到了高年級階段,學(xué)生開始接觸很多俗語或成語的時候,文化解釋的必要性不言而喻。在此我不過多舉例。
其次,碰到容易有文化沖突的話題時,應(yīng)該抓住機(jī)會以開放的姿態(tài)展開討論,借此過程讓學(xué)生了解中國文化價值觀。這一點其實是需要教師有很好的專業(yè)素質(zhì)的。文化具有民族中心主義色彩,自己的行為會被無意識地認(rèn)為是正確的。怎樣把握討論的度,是需要教師特別注意的。教師應(yīng)該注意不要把個人情緒過多地帶入到課堂討論中來,而是應(yīng)該給學(xué)生一種“老師既尊重學(xué)生國家的價值觀,又客觀地陳述了中國普遍價值觀”的感覺。這樣一來,學(xué)生才不會排斥這個討論,才會自覺不自覺地對其加以比較分析,從而內(nèi)化。
再次,給學(xué)生介紹哪些方面的文化,需要在教學(xué)的不同階段有所側(cè)重。這一點涉及到整個教學(xué)的過程,而不僅僅是在語言教學(xué)課堂中。對于剛剛來到中國學(xué)習(xí)漢語的初中級學(xué)生,教師應(yīng)該重點介紹的是跟學(xué)生在這里的生活息息相關(guān)的文化因素。比如在飯店吃飯、去朋友家做客等情形下中國人一般的做法。因為很多外國學(xué)生都會有一些疑問,比如“在飯店里為什么大家都大聲說話?”、“為什么服務(wù)員不微笑服務(wù)?”、“去中國人家做客已經(jīng)吃飽了為什么主人還一定要我吃更多的東西?”、“為什么中國人在飯店搶著付錢?”等等。很多時候出于禮貌或跟老師還不太熟悉的情況下,學(xué)生不會及時主動詢問這些問題的答案,久而久之,容易造成誤解。相反地,如果教師在這個學(xué)習(xí)階段把文化介紹的重點放在介紹中國藝術(shù)方面,比如京劇、電影、書法等,我認(rèn)為不是很恰當(dāng)。因為學(xué)生在中國,如果他有興趣,他可以有很多機(jī)會去體驗。另外,藝術(shù)本來就是非常抽象化的、仁者見仁智者見智的東西,作為課程里的一部分加以介紹有些得不償失。在這一點上,本土教學(xué)和海外教學(xué)應(yīng)該有所區(qū)分。因此,我建議學(xué)校可以按照學(xué)習(xí)進(jìn)度有計劃地組織一些生活文化的講座與討論,這樣既豐富了課程形式,又不會過多耽誤語言課堂的語言教學(xué)任務(wù)。
綜上所述,在本土對外漢語教學(xué)過程中,跨文化交際意識與能力的培養(yǎng)需要師生雙方共同努力。這不僅有助于教師的教學(xué)與管理,也有助于學(xué)生在中國的生活與學(xué)習(xí),甚至是其今后的自學(xué)。另外,如果教師可以自然地將文化滲透與語言教學(xué)相結(jié)合會避免語言學(xué)習(xí)的生硬感。語言是交際的工具,第二語言即是跨文化交際的工具,只有將兩者完美結(jié)合才可能體現(xiàn)語言學(xué)習(xí)的真正意義。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲,畢繼萬.跨文化非語言交際[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.
[2]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.
[3]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[4]劉艷秋.跨文化交際與外語教學(xué)[M].北京:中國科學(xué)技術(shù)出版社,2007.
[5]王曉輝.對外漢語教學(xué)中的文化滲透意識[J].長春理工大學(xué)學(xué)報,2010,(11):109-110.
[6]周汶霏.跨文化交際視野下的國際理解教育[D].山東大學(xué),2010.
[7]周義,徐志紅.中西文化比較[M].北京:人民教育出版社,2004.