馮 赫
(中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院,北京 102488)
元代蒙式漢語(yǔ)方位詞特殊功能形成的內(nèi)部因素考察
馮 赫
(中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院,北京 102488)
由語(yǔ)言接觸導(dǎo)致的語(yǔ)言演變往往是在外部機(jī)制與內(nèi)部機(jī)制的交互作用下發(fā)生的。元代蒙式漢語(yǔ)里的一些方位詞具有蒙古語(yǔ)后置詞或者格助詞的特殊功能,這些特殊功能的形成,除有蒙古語(yǔ)影響的因素之外,也有漢語(yǔ)方位詞自身意義與功能特點(diǎn)的因素;換言之,蒙式漢語(yǔ)之所以采用方位詞來(lái)表示某種語(yǔ)法、語(yǔ)義關(guān)系,也有漢語(yǔ)方位詞的語(yǔ)義、功能依據(jù)。對(duì)于元代蒙式漢語(yǔ)的蒙古語(yǔ)影響因素學(xué)界已有較多討論,因此本文專(zhuān)門(mén)就蒙式漢語(yǔ)方位詞特殊功能獲得的內(nèi)部因素進(jìn)行考察。
方位詞;特殊功能;語(yǔ)言接觸;內(nèi)部因素
元代是漢民族與蒙古族緊密接觸的一個(gè)歷史時(shí)期,因此該時(shí)期漢語(yǔ)的演變可能就有漢語(yǔ)的自身變化和受到蒙古語(yǔ)這種不同類(lèi)型語(yǔ)言影響的雙重因素。在形態(tài)類(lèi)型上,蒙古語(yǔ)是黏著型、漢語(yǔ)是孤立型;在語(yǔ)序類(lèi)型上,蒙古語(yǔ)是 SOV型、漢語(yǔ)是 S VO型。在元代的漢語(yǔ)白話語(yǔ)料中可以見(jiàn)到有受蒙古語(yǔ)影響痕跡的一類(lèi),盡管這類(lèi)語(yǔ)料所體現(xiàn)的漢語(yǔ)存在著受影響的程度或者性質(zhì)的差異,也可能有使用人群的限制,但都可統(tǒng)稱(chēng)為蒙式漢語(yǔ)。①相關(guān)語(yǔ)料有《元代白話碑》、《魯齋遺書(shū)》、《孝經(jīng)直解》、《元典章》、《老乞大》等;《樸通事》成書(shū)于明代,一般認(rèn)為也反映元代的語(yǔ)言?!独掀虼蟆窊?jù)鄭光《原刊〈老乞大〉研究》(外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社 2000年版;文中簡(jiǎn)稱(chēng)《原老》),其他據(jù)《近代漢語(yǔ)語(yǔ)法資料匯編》宋代、元代明代卷 (商務(wù)印書(shū)館 1992年、1995年)。參看曹廣順等:《元白話特殊語(yǔ)言現(xiàn)象再研究》、祖生利:《試論元代的“漢兒言語(yǔ)”》,《歷史語(yǔ)言學(xué)研究》第二輯,商務(wù)印書(shū)館 2009年版。蒙式漢語(yǔ)是一種“以北方漢語(yǔ)為上層語(yǔ)言,以蒙古語(yǔ)為底層的皮欽語(yǔ)”②祖生利:《元代的蒙式漢語(yǔ)及其時(shí)體范疇的表達(dá)——以直譯體文獻(xiàn)的研究為中心》,《當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)》2007年第 1期;馮赫:《以〈元刊雜劇〉為中心的元代白話方位詞研究》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院 2009年碩士學(xué)位論文。。對(duì)于語(yǔ)言接觸中產(chǎn)生的皮欽語(yǔ),Heine提出的一個(gè)觀點(diǎn)值得注意,他認(rèn)為皮欽語(yǔ)語(yǔ)法的產(chǎn)生可以反映人類(lèi)語(yǔ)言的語(yǔ)法起源與發(fā)展過(guò)程,應(yīng)當(dāng)受到足夠的重視,而不能等同于簡(jiǎn)單的借用和簡(jiǎn)化。③Heine,B.&Tania.K.World Lexicon of Grammaticalization.Cambridge:Cambridge University Press,2002.
在元代蒙式漢語(yǔ)里,漢語(yǔ)方位詞具有蒙古語(yǔ)后置關(guān)系詞 (后置詞或格助詞)的功能,不排除是蒙漢語(yǔ)言接觸的后果,④余志鴻:《元代漢語(yǔ)中的后置詞系統(tǒng)》,《民族語(yǔ)文》1992年第 3期。祖生利:《元代白話碑文中方位詞的格標(biāo)記作用》,《語(yǔ)言研究》2001年第 4期;《元代直譯體文獻(xiàn)中的原因后置詞“上 /上頭”》,《語(yǔ)言研究》2004年第 1期;《元代的蒙式漢語(yǔ)及其時(shí)體范疇的表達(dá)》,《當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)》2007年第 1期。馮赫:《元刊雜劇與蒙式漢語(yǔ)方位詞“上”特殊功能研究》,《古漢語(yǔ)研究》2010年第 3期。而由語(yǔ)言接觸導(dǎo)致的演變往往是在外部機(jī)制與內(nèi)部機(jī)制的交互作用下發(fā)生的。⑤Thomas E.Payne.Exploring Language Structure:A Student’s Guide.Cambridge:Cambridge University Press,2006.學(xué)界此前從蒙古語(yǔ)影響的角度對(duì)蒙式漢語(yǔ)進(jìn)行過(guò)不少卓有成效的研究,本文則是從漢語(yǔ)的角度著眼,考察漢語(yǔ)方位詞為什么能在蒙式漢語(yǔ)里用來(lái)表示一些特殊的語(yǔ)法關(guān)系,試圖說(shuō)明蒙式漢語(yǔ)方位詞特殊功能獲得或者說(shuō)形成的內(nèi)部因素。如果這種因素或機(jī)制的確存在,那么我們就不能把蒙式漢語(yǔ)的一些特殊語(yǔ)法現(xiàn)象等同于對(duì)蒙古語(yǔ)的變相借用(漢語(yǔ)方位詞、蒙古語(yǔ)語(yǔ)法功能),而是一種語(yǔ)言接觸過(guò)程中的語(yǔ)法化。①吳福祥:《關(guān)于語(yǔ)言接觸引發(fā)的演變》,《民族語(yǔ)文》2007年第 2期。我們還認(rèn)為,Fischer等人對(duì)于類(lèi)型學(xué)視角下語(yǔ)法化研究存在的問(wèn)題的提醒,也值得作為研究語(yǔ)言接觸引發(fā)的演變的參考:“語(yǔ)法化研究的真正危險(xiǎn)在于過(guò)分強(qiáng)調(diào)類(lèi)型學(xué)和跨語(yǔ)言的趨勢(shì),因而忽視了具體語(yǔ)言演變的實(shí)際細(xì)節(jié)和具體情況。”②Fischer,Olga,MurielNorde&Harry Perridon(eds.),Up and down the cline:The nature of grammaticalization[Typological Studies inLanguage 59].Amsterdam:John Benjamins,2004.
本節(jié)首先選擇比較典型的例子,分析、說(shuō)明元代蒙式漢語(yǔ)方位詞所具有的特殊功能。所謂特殊功能,是指與本土漢語(yǔ)相比來(lái)看較為特殊的語(yǔ)法功能,也就是漢語(yǔ)的方位詞而具有蒙古語(yǔ)后置詞或者格助詞的功能。
1.“X+行”。在元代蒙式漢語(yǔ)里,方位詞“行”可以用在指人的名詞、代詞之后 (元代蒙式漢語(yǔ)未見(jiàn)“行”用在其他名詞之后的例子)。例如:
(1)吟詩(shī)罷師傅行講書(shū)?!酵韼煾敌谐泛灡衬顣?shū)。(《原老》)
(2)每日清早晨起來(lái),到學(xué)里,師傅行受了生文書(shū)。(《原老》)
(3)奉圣旨:商量了名兒,我行再奏者。(《元代白話碑》)
(4)每日學(xué)長(zhǎng)將那頑學(xué)生師傅行呈著。(《原老》)
“X+行”例 (1)表示行為發(fā)生當(dāng)對(duì)和面對(duì)的對(duì)象,具有對(duì)象介詞短語(yǔ)“當(dāng)著 /對(duì)著 +X”的功能,“師傅行講書(shū)”即“當(dāng)著 /面對(duì)著師傅講書(shū)”,也可以看做“在師傅面前講書(shū)”;例 (2)在主語(yǔ)位置,這類(lèi)“行”被認(rèn)為有主格標(biāo)記功能;例 (3)、(4)表示動(dòng)作對(duì)象,“X+行”具有對(duì)象介詞短語(yǔ)“向 +X”的功能,“我行再奏”即“向我再奏”,“師傅行呈著”即“向師傅呈著”。在蒙式漢語(yǔ)里,“行”的特殊功能與“上”有部分重疊,見(jiàn)下文。③江藍(lán)生:《后置詞“行”考辨》,《語(yǔ)文研究》1998年第 1期。
2.“X+上”。在元代蒙式漢語(yǔ)里,方位詞“上”可以用在處所名詞或者指人的名詞、代詞之后,表示處所、對(duì)象、領(lǐng)屬、原因等。例如:
(1)這間壁肉案上買(mǎi)豬肉去。(《原老》)
(2)做滿月,老娘上賞銀子、段匹?!且蝗?老娘上又賞。(《樸通事》)
(3)你也不買(mǎi)便罷,錢(qián)是你上有,物在我根底,你為甚麼罵人?(《樸通事》)
(4)那廝高麗地面來(lái)的宰相們上做牙子,那狗骨頭知他那里去誆惑人東西。(《樸通事》)
(5)俺漢兒人上學(xué)文書(shū)來(lái)的上頭,些小漢兒言語(yǔ)省的有。(《原老》)
(6)你是姑舅弟兄,誰(shuí)是舅舅上孩兒?誰(shuí)是姑姑上孩兒?(《原老》)
(7)馬兒年和尚與先生每對(duì)證,佛修嬴 (贏)了先生每上頭,將一十七個(gè)先生每剃了頭發(fā),交做了和尚。
(《元代白話碑》)
(8)俺家里稱(chēng)了一百一十斤,恁這稱(chēng)大的上頭,折了十斤也。(《原老》)
“X+上”例 (1)表處所 (目的地),近似介詞結(jié)構(gòu)“到 +X”的功能,“這間壁肉案上 (買(mǎi)豬肉去)”相當(dāng)于“去 /到這間壁肉案 (買(mǎi)豬肉去)”;例 (2)、(3)在主語(yǔ)位置,“上”被看做有主語(yǔ)標(biāo)記的功能;例 (4)表受益對(duì)象,“X+上”有介詞結(jié)構(gòu)“為 /給 +X”的功能,“那廝高麗地面來(lái)的宰相們上做牙子”即“給那廝高麗地面來(lái)的宰相們做牙子”;例 (5)表示跟從的對(duì)象,“漢兒人上學(xué)文書(shū)來(lái)”即“跟從漢兒人學(xué)文書(shū)來(lái)”;例 (6)表領(lǐng)屬,“X
+上”有“的”字結(jié)構(gòu)的功能,“舅舅上孩兒 /姑姑上孩兒”即“舅舅的孩兒 /姑姑的孩兒”;例 (7)、(8)“X的 +上頭”表原因,有表因介詞結(jié)構(gòu)的功能,如“恁這稱(chēng) (秤)大的上頭”即“因?yàn)轫ミ@稱(chēng) (秤)大”。
3.“X+里”。在元代蒙式漢語(yǔ)里,方位詞“里”可以用在處所詞、指物名詞以及抽象的事件名詞等之后,表示處所、依憑、方式、范圍等。例如:
(1)恁高麗田地里將甚么行貨來(lái)?(《原老》)
(2)車(chē)子水里去可,水里行不得,舡里載著有。(《原老》)
(3)體例里買(mǎi)主管稅,賣(mài)主管牙。(《原老》)
(4)黃土少些個(gè),揀著那乏煤一打里和著干不的。(《樸通事》)
(5)今后勾當(dāng)里不委付呵怎生?(《元典章》)
以上的“X+里”可以認(rèn)為均具有相應(yīng)的介詞結(jié)構(gòu)的功能,表示動(dòng)作的源點(diǎn)、處所、工具以及動(dòng)作的依憑(依據(jù)、按照)、動(dòng)作的方式、動(dòng)作涉及的范圍:“恁高麗田地里 ”,相當(dāng)于“從恁高麗田地 (地面)”;“舡里 (載著)”,相當(dāng)于“在舡里 (載著)”,但是也可理解為“用舡 (載著)”;“體例里 (買(mǎi)主管稅,賣(mài)主管牙)”,相當(dāng)于“依據(jù) /按照體例 (買(mǎi)主管稅,賣(mài)主管牙)”;“勾當(dāng)里 (不委付)”,相當(dāng)于“在勾當(dāng)方面 (不委付)”。例 (4)“一打里 (和著)”表示動(dòng)作的方式,也具有“以 /用 /按照某種方式 (和著)”的意思。
4.“X+根底 /根前”。“根底 /根前”是同義方位詞。在元代蒙式漢語(yǔ)里,方位詞“根底 /根前”主要用在指人名詞、代詞之后表示對(duì)象。例如:
(1)又那姓陳的令史每的頭兒,那殺了的人的筆體根底學(xué)著……(《元典章》)
(2)明日病疴了時(shí),太醫(yī)根底重重的酬謝也。(《原老》)
(3)母親根底愛(ài)的心,官里根底敬的心,這兩件兒父親根底都有著。(《孝經(jīng)直解》)
(4)俺商量得,這張千戶根底敲了,他的家緣斷沒(méi)了。(《元典章》)
(5)恁這等慣做買(mǎi)賣(mài)的人,我一等不慣的人根底多有過(guò)瞞有。(《原老》)
(6)一處做一心,這吳縣令根底謊告著呵。(《元典章》)
(7)宣慰司每根底,城子里村子里達(dá)魯花赤每根底,官人每根底,祁真人為頭先生每根底宣諭的圣旨……(《元代白話碑》)
(8)這張千戶,姓趙的禁子根底與了三定鈔肚皮。(《元典章》)
(9)你誰(shuí)根底學(xué)文書(shū)來(lái)?(《原老》)
以上“X+根底 /根前 (+VP)”都可以解釋為表示 X是動(dòng)作的對(duì)象,但具體的語(yǔ)法意義又呈現(xiàn)多樣化:例(1)X是學(xué)著的對(duì)象,例(2)X是酬謝的對(duì)象,例 (3)X是愛(ài)敬的對(duì)象,但也可看做相當(dāng)于介詞短語(yǔ)“對(duì) +X(+VP)”的功能;例 (4)X是動(dòng)作敲、打的對(duì)象,相當(dāng)于“VP+X”動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的功能;例 (5)表示對(duì) X存在某種行為,相當(dāng)于介詞短語(yǔ)“對(duì) /對(duì)于 +X(+VP)”的功能;例 (6)表示動(dòng)作行為向 X發(fā)出,具有介詞短語(yǔ)“對(duì) /向
+X(+VP)”的功能。例 (7)表示動(dòng)作為 X發(fā)出,有介詞短語(yǔ)“為 /給 +X(+VP)”的功能,這個(gè)例子是四個(gè)“X+根底”共同和一個(gè)動(dòng)詞短語(yǔ) VP(“宣諭”)組合,“根底”相當(dāng)于介詞“給 /對(duì)”或純粹對(duì)象標(biāo)記,但這不合漢語(yǔ)規(guī)則,應(yīng)視為蒙漢接觸形成的句法不和諧現(xiàn)象。例 (8)VP是給予動(dòng)詞,X是給予對(duì)象;例 (9)表示跟從的對(duì)象,具有介詞短語(yǔ)“跟 /跟著 +X(+VP)”的功能。①馮 赫:《元刊雜劇方位詞特殊功能研究》(載《山東社會(huì)科學(xué)》2010年第 4期)一文曾對(duì)主要體現(xiàn)“本土漢語(yǔ)”的元刊雜劇有關(guān)方位詞的功能演變進(jìn)行過(guò)探討,可供與蒙式漢語(yǔ)的相關(guān)問(wèn)題進(jìn)行比較。
在上文分析了蒙式漢語(yǔ)方位詞特殊功能的基礎(chǔ)上,下面再來(lái)考察有關(guān)方位詞特殊功能形成的內(nèi)部因素。所謂內(nèi)部因素,也就是從漢語(yǔ)的角度著眼,考察方位詞為什么能夠在蒙式漢語(yǔ)里用來(lái)表示一些特殊的語(yǔ)法關(guān)系。
蒙式漢語(yǔ)里“行”特殊功能形成的內(nèi)部因素。漢語(yǔ)“行”有“行列”義,如《呂氏春秋·辯土》:“衡行必得,縱行必術(shù)?!睂儆诮缦廾鞔_的空間范圍。當(dāng)起初表示方所 (屬于空間范疇)的“行”用在指人名詞、代詞后,就表示人所在的方所;有時(shí)盡管還有方所的意義,但并不實(shí)指人所在的具體處所,而是指人的那一方或方面,這就獲得或者說(shuō)具有了對(duì)人的一種指示作用,處于人稱(chēng)名詞或代詞之后的“行”也就由表示處所變成一個(gè)具有回指功能的詞。②江藍(lán)生:《后置詞“行”考辨》,《語(yǔ)文研究》1991年第 1期。如“X+行”例 (1)“師傅行 (講書(shū) /撤簽背念書(shū))”的“行”還具有一定的處所義,所以“師傅行”可理解為“師傅面前 /那兒”;但是,動(dòng)作“講書(shū)”、“撤簽背念書(shū)”又并不是僅對(duì)著處所進(jìn)行的,而是當(dāng)對(duì)著人 (“師傅”)進(jìn)行的,關(guān)注點(diǎn)在于人而不是處所,因此這時(shí)“行”的處所義虛化,獲得回指性功能。又如例 (2)“師傅行受了生文書(shū)”的“師傅”是“受了生文書(shū)”的施事,與處所無(wú)關(guān),“行”的回指性較例 (1)就更明顯。按這樣的解釋,蒙式漢語(yǔ)里出現(xiàn)的“我行再奏者”、“每日學(xué)長(zhǎng)將那頑學(xué)生師傅行呈著”等的“X+行”,也可以看作“X+這里 /那里 ”(“我行 ”,我這兒;“師傅行 ”,師傅那兒),但是動(dòng)作“再奏 ”、“呈著 ”的對(duì)象是“師傅 ”而不是處所,因此“行”的功能實(shí)際上就是回指 X,“X+行”也就具有了類(lèi)似對(duì)象介詞短語(yǔ)“向 +X”的功能??傊?由于“X+行”的“行”基本功能是回指 X,可以解釋為表示關(guān)注點(diǎn)在 X;又由于“X+行”在具體句子里所處的語(yǔ)法位置不同,從功能上看“行”就有可能被解釋為表示不同語(yǔ)法關(guān)系或者具有格標(biāo)記的功能。
蒙式漢語(yǔ)里“上”特殊功能形成的內(nèi)部因素。“上”表示在某一實(shí)體上面的位置,如《易·渙》:“風(fēng)行水上,渙?!薄对?shī)·鄭風(fēng)·清人》:“二矛重英,河上乎翱翔?!钡?當(dāng)它用于名詞后面但并不表示與人或物體有關(guān)的方位時(shí),就變?yōu)閷?duì) X具有回指的功能;同樣的道理,有些抽象的事物與空間概念缺乏聯(lián)系,“上”無(wú)法指示具體的方位,于是就表示事物或事件的關(guān)注范圍 (事點(diǎn))等。在認(rèn)為“上”指示 (回指)關(guān)注點(diǎn)這一基本功能的前提下,出現(xiàn)在蒙式漢語(yǔ)里的一些“上”字結(jié)構(gòu)能得到一致性的解釋。如“肉案上 (買(mǎi)豬肉去)”,并不關(guān)注方位“肉案之上”,而就是“肉案”本身,“上”變?yōu)榛刂?這種回指性對(duì) X又有定指作用 (某特定的、非泛指的“肉案”);又如“老娘上 (賞銀子、段匹)”、“舅舅上 (孩兒)”,這些“上 ”的基本功能在于回指,表明語(yǔ)義關(guān)注點(diǎn)在于 X,只是由于“上”字結(jié)構(gòu)在句子里的角色不同,或者它所在的句子結(jié)構(gòu)關(guān)系不同,“上”就有可能被解釋為具有多種功能。其實(shí),“老娘上”、“舅舅上”,甚至“漢兒人上”、“你上”,“上”用在指人名詞、代詞后,從意義上可以解釋為回指的“那里 /那兒 /那一方”。“X+上”的 X被分析為動(dòng)作行為的不同角色、或者“上”被理解為具有格標(biāo)記的功能,實(shí)際上是在于句子有不同的結(jié)構(gòu)關(guān)系,或者說(shuō)是由于句法結(jié)構(gòu)關(guān)系不同而引起不同的功能解釋。
蒙式漢語(yǔ)中“里”特殊功能形成的內(nèi)部因素?!袄铩北緛?lái)表示空間范圍,上引“恁高麗田地里將甚么行貨來(lái)”這類(lèi)例子的“X+里”還具有方所義;它的特殊性在于“X+里”表示動(dòng)作的源點(diǎn)、目的地以及事件發(fā)生或存在的場(chǎng)所,而不用相應(yīng)的介詞,所以說(shuō)“X+里”有相應(yīng)的介詞結(jié)構(gòu)的功能。這種功能的獲得從漢語(yǔ)自身來(lái)看,應(yīng)該與方位詞的定向 >定指性質(zhì)有關(guān):當(dāng)“里”用在處所或者別的名詞后表示方位時(shí),其實(shí)就是對(duì) X空間范圍的“界定”,使空間范圍的無(wú)界變?yōu)橛薪?或者說(shuō)由泛指變?yōu)槎ㄖ?而定指的后果也就有可能使 X成為關(guān)注點(diǎn)。因此,當(dāng)“X+里”表示動(dòng)作、行為等的處所時(shí),“語(yǔ)義關(guān)注”也就起到了介詞的引介作用。當(dāng)“里”用在指事 (事情,事件)的詞語(yǔ)后,“里”的方位義更趨弱化,界定或定指功能凸顯。也就是說(shuō),“X+里”表示依據(jù)、方式、范圍,也與方位詞“里”的界定功能有關(guān)。如“體例里 (買(mǎi)主管稅,賣(mài)主管牙)”,其中“里”對(duì) X也都具有某種范圍的限制性 (在某種標(biāo)準(zhǔn)之內(nèi));“一打里和著干不的”,“里”也是對(duì)“一打”的界定。由于“里”對(duì) X具有這種限制或界定性,所以“X+里”在特定的句法環(huán)境里才獲得了動(dòng)作的依憑、方式 (依據(jù)的方式)等的功能。蒙式漢語(yǔ)中“里”置于表示事物的名詞后,表示動(dòng)作行為或事件發(fā)生所在的方面,指示事件范圍,也可以這樣解釋。如“勾當(dāng)里不委付”,“里”是在范圍上的一種限定或指示,即“X的這一方面”;又由于“X+里”處在句子狀語(yǔ)的位置,所以又被理解為具有漢語(yǔ)介詞結(jié)構(gòu)的功能。由此可見(jiàn),“里”特殊功能的獲得確與它的原功能及意義有關(guān)。
蒙式漢語(yǔ)里“根底 /根前”特殊功能獲得的內(nèi)部因素。由以上分析可見(jiàn),“根底 /根前”的特殊功能比較復(fù)雜。從其本來(lái)的意義看,“根底 /根前”是同義方位詞,用在名詞、代詞等之后表處所,等于現(xiàn)代的“這兒 /那兒”。如《樸通事》:“你也不買(mǎi)便罷,錢(qián)是你上有,物在我根底,你為甚麼罵人?”如上文所說(shuō),假設(shè)方位詞用在別的詞語(yǔ)后又并不表方位,就引起功能上的變化,起回指的作用。如《原老》:“好行的馬別人騎也,好襖子別人穿也,好媳婦別人根底去也?!薄皠e人根底 (去)”可理解為仍有處所義,即“別人那里 /那兒 (去)”;但是也可以理解為表示跟從對(duì)象,即“跟別人 (去)”。為說(shuō)明問(wèn)題,再請(qǐng)看本土漢語(yǔ)的兩個(gè)例子:
a.痛連心除他外誰(shuí)根前說(shuō)?(元刊雜劇:《詐妮子》)
b.待剛來(lái)我根前顯耀他帝王的權(quán)柄。(元刊雜劇:《七里灘》)
“誰(shuí)根前說(shuō)”,即“誰(shuí)那兒說(shuō)”,實(shí)際上還是表示“對(duì) /向 /誰(shuí)說(shuō)”;“我根前顯耀他帝王的權(quán)柄”,即“我這兒顯耀他帝王的權(quán)柄”,實(shí)際上還是表示“對(duì) /向/我顯耀他帝王的權(quán)柄”。這些例子不用介詞也能夠表示相應(yīng)的介詞結(jié)構(gòu)的某種語(yǔ)法意義,除去句法結(jié)構(gòu)的關(guān)系外,是方位詞回指的作用:
A、B都是漢語(yǔ)語(yǔ)法所允許的,C是漢語(yǔ)語(yǔ)法所不允許的。比較 B和 C,就顯示出方位詞在“X+F(方位詞)(+VP)”結(jié)構(gòu)式里的作用:“X+F”等于“X+這里 /那里”,方位詞指向 X,所以就對(duì) X的角色起了一種界定作用。這種界定作用,應(yīng)該就是“根底/根前”在蒙式漢語(yǔ)不同結(jié)構(gòu)關(guān)系的句子里可以被解釋為具有某種格標(biāo)記功能的主因。
元代蒙式漢語(yǔ)里的方位詞具有一些特殊的功能,這些功能的形成 (獲得)除了受到蒙古語(yǔ)的影響,也還是因應(yīng)了漢語(yǔ)方位詞原有的詞義與功能;也就是說(shuō),漢語(yǔ)方位詞原有的詞義與功能,是蒙式漢語(yǔ)里方位詞的一些特殊功能形成的內(nèi)部因素。方位詞本來(lái)表示空間方位,可與空間及實(shí)體名詞構(gòu)成方位短語(yǔ),在性質(zhì)上具有“定向性”。如果方位詞置于指人名詞、代詞等詞語(yǔ)之后,不表示指人名詞、代詞所在的空間方位,而是指示指人名詞、代詞等的“這/那一方面”,這時(shí)方位詞就脫離了空間范疇而具有了回指 X的功能,也因此方位詞就起到了對(duì) X的界定作用。我們?cè)?jīng)討論過(guò),在方位詞不再表示方位的“X+F+VP”結(jié)構(gòu)式里,X的不同語(yǔ)義角色就使得原來(lái)的方位詞起到了某種語(yǔ)法關(guān)系詞的作用,因此方位詞也就被解釋為不同功能,這跟“X+F”結(jié)構(gòu)式里方位詞對(duì) X的指示性不無(wú)關(guān)系。①馮赫:《元刊雜劇方位詞特殊功能研究》,《山東社會(huì)科學(xué)》2010年第 4期。因此,在元明時(shí)期受蒙古語(yǔ)影響較深或者與蒙文翻譯有關(guān)的語(yǔ)料里,之所以采用方位詞來(lái)表示一些特殊的語(yǔ)法關(guān)系,也正與漢語(yǔ)方位詞的這一特點(diǎn)有關(guān)。也就是說(shuō),即使是在不同程度或不同層面受到蒙古語(yǔ)影響,蒙式漢語(yǔ)里方位詞具有類(lèi)似蒙古語(yǔ)后置的語(yǔ)法關(guān)系詞 (后置詞,Postposition;格助詞)的功能,也還是因?yàn)闈h語(yǔ)方位詞具有獲得這種功能的基礎(chǔ)。這同時(shí)也表明,由語(yǔ)言接觸導(dǎo)致的演變往往有外部因素與內(nèi)部因素的交互作用,皮欽語(yǔ)特殊語(yǔ)法的形成在某種程度上也有類(lèi)似非接觸狀態(tài)下自然語(yǔ)言演變規(guī)律的因素或機(jī)制。另外,也正因?yàn)殡m然有漢語(yǔ)方位詞的意義、功能依據(jù),但又是在蒙古語(yǔ)后置詞或格助詞的牽引作用下發(fā)生的變化,所以蒙式漢語(yǔ)里具有特殊功能的方位詞的語(yǔ)法化路徑也就難以完全用漢語(yǔ)內(nèi)部的自然演變路徑來(lái)描述。
H13
]A
1003-4145[2011]04-0114—04
2011-01-05
馮 赫,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院博士研究生。
(責(zé)任編輯:陸曉芳 sdluxiaofang@163.com)