魏敏 劉志榮
摘要:聽力不只是一種接受行為,它也包括心理和認知過程。聽力理解過程是聽者和說話人互動的過程,而且聽力理解的最終目的是要獲得話語的隱含意義。而Sperber 和Wilson 提出的關聯(lián)理論將認知和語用結合起來,解釋了話語的理解過程,顯示出較強的解釋力。本文試圖在關聯(lián)理論的框架下探討聽力過程中如何獲得話語的正確理解。
關鍵詞:關聯(lián)理論;聽力理解;認知
自 Dan Sperber 和 Deirdre Wilson在《關聯(lián)性:交際與認知》(Relevance: Communication and Cognition,1986/1995)一書中系統(tǒng)地提出并闡述了關聯(lián)理論(Relevance Theory) 以來,該理論受到了語言學界的廣泛關注。其新穎的理論框架以及獨到的視野已逐步為人們接受,大大豐富了當代語用學理論。近二十年來,我國學者對關聯(lián)理論也顯示出極大的興趣。關聯(lián)理論已用于對翻譯、話語風格、語調(diào)、語篇、修辭等方面的研究,從而顯示出其較強的解釋力。然而,將關聯(lián)理論應用于聽力理解過程的研究并不多。因此本文試圖探討關聯(lián)理論在聽力理解過程的運用。
1. 關聯(lián)理論概論
關聯(lián)理論是建立在認知心理學基礎上的一種有關言語交際的認知語用學理論。關聯(lián)理論認為,語言交際活動是一種有目的、有意圖的活動,它要傳遞的是說話人的意圖,其意圖涉及兩種:一種是信息意圖( informative intention),只提供交際內(nèi)容的意圖,聽話人從中可以獲得語境假設;另一種是交際意圖(communicative intention),它讓聽話人明白說話人有一個傳遞信息的意圖,而交際對聽話人而言,是一種推理,即從說話人話語行為中推導出其意圖。
關聯(lián)理論提出了言語交際的兩種模式:代碼模式 ( Code Model) 和推理模式 ( Inferential Model) 。言語交際會同時涉及這兩種模式, 但其中認知-推理過程是基本的, 而編碼—解碼過程則附屬于認知- 推理過程。推理模式的輸入信息除語言信息以外,還包括非語言信息。推理過程就是根據(jù)語言和非語言信息先建立必要的前提, 而后根據(jù)前提的邏輯關系推導出有關話語意圖的結論。關聯(lián)理論認為, 語言交際是一個認知過程, 關聯(lián)是認知的基礎。關聯(lián)就是說話人的話語在聽話人的語境假設中可以產(chǎn)生語境效果。話語的理解過程, 就是確定關聯(lián)性, 尋找最佳關聯(lián)的過程。聽者要在有限的交際時間內(nèi)選擇最相關的語境要素組成一個言語理解的環(huán)境, 才能達到最快、最有效地理解話語, 進而取得交際成功。
2. 聽力理解
人們對在聽的過程中發(fā)生了什么,持有不同的觀點。Sperber 和Wilson指出,“從亞里斯多德到現(xiàn)代符號學,所有有關交際理論都基于一種模式,我們稱之為代碼模式(code model)。根據(jù)這一模式,人們通過編碼和解碼來完成交際”(Sperber& Wilson, 1986:2),這種模式為自下而上的聽力理解觀(bottom-up approach)提供了理論依據(jù)。在這種線性的(linear)聽力過程中,聽者的接收能力(hearing)及其目的語的語言能力(linguistic competence)是聽力理解的保證。這種觀點受到一些學者的批評。Anderson 和 Lynch(1998)把這種自下而上的觀點稱為“錄音機聽者”聽法(“l(fā)istener as tape-recorder” view),即以錄音機的方式按順序吸收、儲存信息。Nunan(1991)也舉例指出了這種觀點在聽力理解中的不足。
語言學家H.G. Widdowson認為聽力理解有兩個層面:“一方面,聽力理解意味著對句子意義的認識 (recognition of significance of sentences) 。即辨認出我們接收到的信號與有關語言的語音和語法系統(tǒng)之間的聯(lián)系,意識到它們構成句子,而后獲取句子的意義。另一方面,聽力理解是對句子在交際中的功能及其價值的一種認識活動”(Widdowson,1974:59-60)。聽力理解不只是通過聽覺接收來獲取所聽材料的字面意義,還需要理解所聽到的話語的交際功能,即隱含意義。
要理解話語的隱含意義,聽者還得在聽的過程中采用自上而下的處理方法(top-down approach of listening)。由于意義并不只在于所聽到的話語中,還存在于聽者自己的頭腦中。Nunan認為,在聽力過程中運用通過對聽到的詞進行解碼而不能直接獲得的知識,就稱為自上而下的聽力理解觀(Nunan,1991:18)。
由此可見,聽力不只是一種接受行為(receptive act),它同時也包含了心理和認知過程。聽力是一個積極的、互動的過程,聽者不再被動地接受聽力輸入(oral input),他與說話人應為互動關系。聽者要在聽力理解過程中利用自下而上和自上而下兩種方法才有可能成功地理解話語。
3. 聽力理解與關聯(lián)理論的關系
Rost是最早提出以關聯(lián)理論為基礎的聽力理解模式的學者之一。Rost認為,言語交際基本上是一個涉及明示(ostension)和推理( inference)的合作過程。Rost(1990)認為,語言理解既是解碼過程又是推理過程,推理過程則是一個尋找關聯(lián)鏈( relevant link)的過程。Rost的關聯(lián)理論聽力理解模式的中心思想如下:
(1)聽者激活理解話語所需要的可能的知識;
(2)聽者有選擇地聽話語,同時通過語音、句法和詞匯分析揭開話題的命題意義;
(3)聽者給話語提供一個可能的語用含義(即特定語境下說話者的可能意圖);
(4)聽者把已釋義的命題按一定順序排成層級表征并把它們存在長時記憶里。
關聯(lián)理論認為,當大腦接受到輸入的錄音內(nèi)容后,聽者就會基于其語言知識、背景知識、記憶能力以及問題內(nèi)容進行推理,尋求最佳關聯(lián),這樣,大腦在進行信息處理的過程中就會搜尋與問題內(nèi)容最相關的理解而拋棄其他的理解。也就是說,聽者在進行聽力理解的過程中是有選擇地聽話語的,這種有選擇地聽話語,是以最佳關聯(lián)性為原則的,即選擇最相關的語境要素組成語境,完成對話語的解釋。聽力理解要求受試者在規(guī)定的時間內(nèi)對一段錄音內(nèi)容作出最恰當?shù)尼屃x,所以提高尋找最佳關聯(lián)的語境要素進行推理的能力對于提高聽力理解水平,無疑是至關重要的。
4. 關聯(lián)理論對聽力理解的啟示
4.1 尋找話語關聯(lián), 捕獲語料言外之意
根據(jù)關聯(lián)理論, 推斷話語含意的過程就是一個 “認知- 推理”的心理過程。也是一個尋找最佳關聯(lián)的過程。只要明了語料中幾個對象之間的內(nèi)在關聯(lián) ,才可能超越對文字表層意義的理解 ,從而把握理解語料的深層含意 ,真正提高聽力理解能力。如:
W: Did you see last nights film on Channel 4?
M: Well, I meant to see it, but a friend of mine came to see me. We had a nice long talk about our school days.
Q: What did the man do last night?
A. He watched television with his friend.
B. He stayed at home talking with his friend.
C. He went to see a film with his friend.
D. He went to see his schoolmate.
男士對女士的提問并未作出明確的回答“Yes”或“No”,而是向女士提供了一些新的信息:他的一位朋友來看他,而且長談了他們一起在學校的日子。從表層來看這一問一答沒有任何的關聯(lián),但是根據(jù)關聯(lián)理論,一切話語都是相關的,理解話語的過程就是尋找最佳關聯(lián)的過程。故B為正確答案。就聽者而言,要正確理解話語就得努力探尋其中的關聯(lián)性, 推斷話語隱含意義。
4.2 結合語境假設, 消除歧義現(xiàn)象
英語語言中存在著大量的歧義現(xiàn)象。英語中有許多一詞多義的現(xiàn)象,它們的具體意義,只能靠語境才能來確定。例如:
A: My neighbor, John, is a bachelor.
B: Oh? I have a good female friend who is still single.
在該段對話中, “bachelor” 是一個多義詞 。第一種解釋是 “單身漢”;第二種解釋是 “學士”,兩種解釋在句子中都講得通 ,所以這是一個歧義句。關聯(lián)理論認為每一種交際行為都是具有最佳關聯(lián)性的交際行為。從 B 的話中得出了新的語境假設 “她的一個女性好朋友也還是仍為單身。”所以聽者借助語境知識利用已知信息和新的信息來假設語境 ,得出隱含意義 B 可能想為他倆做介紹。從而消除歧義 ,推理出說話人的真實意圖。
4.3注意說話人語氣和語調(diào) ,判別反語現(xiàn)象
反語是指故意使用與本來意思相反的詞語或句子來表達本意。運用了反語的修辭手法具有諷刺效果。關聯(lián)理論認為 ,反語往往涉及修辭格的表面意義和深層意義之間的矛盾 ,從而迫使聽者去推斷說話人的深層意義。例如:
W: Hi, darling. Im back. How beautiful these curtains are. Ive bought them in a sale.
M: Some bargain! There are some holes in them.
妻子非常高興地從集市上回到家,認為自己便宜地買到了非常漂亮的窗簾。而丈夫刻意加強語氣語調(diào)、巧妙使用反語,同時也起到了諷刺的效果。
5. 結語
綜上所述,聽力過程是一個認知的過程,而不是一個被動的、機械的過程。聽者不只是接收說話人的話語,然后僅憑語言知識就能理解話語的。對話語的理解過程實際上是說話人和聽者之間互動的過程。而Sperber 和 Wilson提出的關聯(lián)理論是一個關于交際的理論。關聯(lián)理論從認知心理學、交際學等角度對語言交際作出解釋。本文在關聯(lián)理論框架下對聽力理解過程進行了分析,說明了聽力過程中說話人與聽者之間的互動關系以及聽者是如何獲得話語的正確理解的。關聯(lián)理論把語用和認知結合起來,將語用學研究的重點從話語的產(chǎn)生轉(zhuǎn)移到了話語的理解上來,為話語的理解作出了比較令人信服的解釋。我們可以說,關聯(lián)理論對聽力理解過程研究具有重要的理論指導意義。
參考文獻
[1]Anderson, A. & T. Lynch. Listening [M].London: Oxford University Press, 1988
[2]Nunan, D.. Language Teaching Methodology [M].London: Prentice Hall International (UK) Ltd., 1991
[3]Rost M. Listening in Language Learning [M]. London: Longman, 1990
[4]Sperber, Dan & Deirdre Wilson. Relevance: Communication and cognition [M]. Oxford: Blackwell Publishers, 1986/1995
[5]Widdowson, H. G.. Teaching Language as Communication [M]. London: Oxford University Press, 1978
[6]何自然, 冉永平. 語用與認知――關聯(lián)理論研究[A]. 北京:外語教學與研究出版社,2001
[7]劉艷萍.關聯(lián)理論及其含義與外語聽力教學[J] .廣西商業(yè)高等專科學校學報, 1998, (2)
作者簡介:
魏敏(1979-),女,江西南昌人,助教,學士,主要研究方向為大學英語,計算機英語。