李夢(mèng)莉
(寧波大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院,浙江寧波315211)
從需求分析到行業(yè)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):LSP測(cè)試探討
李夢(mèng)莉
(寧波大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院,浙江寧波315211)
LSP(專門用途語(yǔ)言)測(cè)試是語(yǔ)言測(cè)試的一個(gè)分支,屬于交際語(yǔ)言測(cè)試和標(biāo)準(zhǔn)參照測(cè)試。LSP測(cè)試的特點(diǎn)是需求分析、專業(yè)針對(duì)性、真實(shí)性、行業(yè)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)。以澳大利亞日語(yǔ)導(dǎo)游測(cè)試的設(shè)計(jì)過(guò)程為例,說(shuō)明LSP測(cè)試的設(shè)計(jì)過(guò)程和特點(diǎn)。
專門用途語(yǔ)言測(cè)試; 特點(diǎn); 設(shè)計(jì)過(guò)程
ESP測(cè)試的存在同ESP教學(xué)一樣,一開始就引起諸多爭(zhēng)議。一些觀點(diǎn)認(rèn)為,專業(yè)英語(yǔ)與通用英語(yǔ)沒(méi)有明確界限,專業(yè)英語(yǔ)只是通用英語(yǔ)加技術(shù)詞匯,因此,不需要專業(yè)英語(yǔ)測(cè)試,通用英語(yǔ)測(cè)試可將專門用途英語(yǔ)包括其中。對(duì)ESP測(cè)試還有更多反對(duì)的聲音:因?yàn)闇y(cè)試中專業(yè)知識(shí)會(huì)影響語(yǔ)言能力的測(cè)評(píng),所以ESP測(cè)試沒(méi)有信度和效度;ESP測(cè)試沒(méi)有理論依據(jù);ESP測(cè)試實(shí)施中存在實(shí)用性、可行性問(wèn)題[1]。在此,筆者認(rèn)為沒(méi)有必要再對(duì)ESP測(cè)試存在與否進(jìn)行辯論,也不愿刻意找出ESP測(cè)試與EGP測(cè)試的區(qū)別。盡管ESP測(cè)試有其固有的屬性——專業(yè)針對(duì)性和知識(shí)性,但它本質(zhì)上屬于語(yǔ)言測(cè)試,不是專業(yè)知識(shí)測(cè)試。雖然ESP測(cè)試的存在理論上容易引起爭(zhēng)論,但實(shí)踐中有它存在的依據(jù)和生命力——現(xiàn)實(shí)需求。我們對(duì)ESP測(cè)試的注意力應(yīng)該從爭(zhēng)論它是否有必要、是否可行,轉(zhuǎn)向怎樣完善ESP測(cè)試,怎樣為ESP測(cè)試設(shè)計(jì)和實(shí)施建立科學(xué)的理論框架[1]。若以一種開放的態(tài)度對(duì)專門用途英語(yǔ)測(cè)試的具體問(wèn)題做更多的探索,會(huì)有益于對(duì)這一測(cè)試的進(jìn)一步認(rèn)識(shí)[2]。正是基于以上考慮,本文將客觀地描述LSP測(cè)試的諸多特征,盡管有的特征并非LSP測(cè)試所獨(dú)有。
在專門用途語(yǔ)言(LSP)測(cè)試中,測(cè)試內(nèi)容和方法來(lái)自于對(duì)專門用途目標(biāo)語(yǔ)使用情景的分析,受試者完成測(cè)試任務(wù)既需要有語(yǔ)言能力和專業(yè)知識(shí)的交互,又需要語(yǔ)言能力與測(cè)試任務(wù)的交互[3]。LSP測(cè)試的定義決定了它的交際性特征。在理論上把LSP測(cè)試與交際語(yǔ)言測(cè)試分開是不可能的。在《交際語(yǔ)言測(cè)試》一書中,Weir這樣描述:在測(cè)試交際能力時(shí),我們?cè)谔囟ㄕZ(yǔ)言使用語(yǔ)境(specific contexts of use)中,在一定測(cè)試條件限制下(particular test constraints)對(duì)行為抽樣進(jìn)行評(píng)價(jià),以推斷受試者的交際能力或語(yǔ)言能力[4]。在這個(gè)定義中,有一些關(guān)鍵詞——交際語(yǔ)言能力、特定的語(yǔ)言使用語(yǔ)境、測(cè)試限制條件。LSP測(cè)試涉及所有這些概念,我們將把它作為交際語(yǔ)言測(cè)試的特殊情況[3]。因此,交際語(yǔ)言測(cè)試所具有的特征,即重視需求分析、強(qiáng)調(diào)真實(shí)性、傾向于標(biāo)準(zhǔn)參照、接近行為測(cè)試等等,在LSP測(cè)試中均得到體現(xiàn)。所不同的是,交際語(yǔ)言測(cè)試中的交際能力轉(zhuǎn)換成了LSP測(cè)試中的專門用途語(yǔ)言能力。
標(biāo)準(zhǔn)參照測(cè)試的目的根據(jù)受試者是否具有圓滿完成某個(gè)任務(wù)和一系列任務(wù)的能力來(lái)為考生分類,這就意味著鼓勵(lì)學(xué)生根據(jù)有意義的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)評(píng)估他們的進(jìn)步[5]。標(biāo)準(zhǔn)參照考試往往需要事先確定一系列標(biāo)準(zhǔn)和及格線。達(dá)標(biāo)的人意味著達(dá)到目標(biāo)要求,未達(dá)標(biāo)的人意味著重修課程。標(biāo)準(zhǔn)參照分?jǐn)?shù)解釋模式有以下優(yōu)點(diǎn):標(biāo)準(zhǔn)具體化為“能做什么”,這樣對(duì)考試使用者和考生都有明確的解釋意義;標(biāo)準(zhǔn)不會(huì)因人而異,每次考試分?jǐn)?shù)都以此為解釋依據(jù)[6]。
LSP測(cè)試很重要的一個(gè)概念就是標(biāo)準(zhǔn)參照測(cè)試。盡管常模參照和標(biāo)準(zhǔn)參照都與LSP測(cè)試有關(guān),標(biāo)準(zhǔn)參照測(cè)試的設(shè)計(jì)過(guò)程需要對(duì)目標(biāo)語(yǔ)使用情景進(jìn)行詳細(xì)分析,所以與LSP測(cè)試有更直接關(guān)系。此外,還需要考慮到LSP測(cè)試的基本概念的真實(shí)性問(wèn)題。標(biāo)準(zhǔn)參照測(cè)試為L(zhǎng)SP測(cè)試提供了更重要的視角,即準(zhǔn)確描述作為行為標(biāo)準(zhǔn)的能力水平和內(nèi)容范圍。設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)參照測(cè)試不僅要對(duì)專門用途目標(biāo)語(yǔ)使用情景的特征進(jìn)行準(zhǔn)確、詳細(xì)的描述,還要明確評(píng)價(jià)測(cè)試表現(xiàn)的標(biāo)準(zhǔn)。實(shí)際上,評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)和評(píng)分等級(jí)的制定也許是LSP測(cè)試中最重要也最令人頭疼的問(wèn)題[7]。評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)的精確定義是LSP測(cè)試的必要部分,標(biāo)準(zhǔn)參照測(cè)試程序?yàn)榇_定這些標(biāo)準(zhǔn)提供了一個(gè)系統(tǒng)的方法。
測(cè)試界學(xué)者普遍認(rèn)為,對(duì)某一專門用途英語(yǔ)的語(yǔ)言能力界定,應(yīng)建立在對(duì)目標(biāo)語(yǔ)實(shí)用情景(TargetLanguage Use)分析或需求分析的基礎(chǔ)之上。ESP測(cè)試設(shè)計(jì)最初的工作就是對(duì)考試目的、受考因素和行業(yè)需求進(jìn)行分析。ESP測(cè)試設(shè)計(jì)者應(yīng)事先了解某一專門用途英語(yǔ)的實(shí)際使用者在目標(biāo)語(yǔ)使用情境中應(yīng)具備什么樣的語(yǔ)言能力、什么樣的專業(yè)知識(shí),完成什么樣的任務(wù)。這項(xiàng)工作可能需要測(cè)試人員去記錄真實(shí)語(yǔ)境中的話語(yǔ),采集這一專業(yè)領(lǐng)域?qū)<业囊庖?jiàn),以確定這一專門用途語(yǔ)言的語(yǔ)域、語(yǔ)體、專業(yè)知識(shí)、語(yǔ)言技能等[2]。
分析目標(biāo)語(yǔ)使用情景包括五個(gè)步驟:定義問(wèn)題,初步調(diào)查,原始資料收集,二手資料收集,分析目標(biāo)語(yǔ)情景下的語(yǔ)言特征和任務(wù)特征。LSP測(cè)試設(shè)計(jì)者通過(guò)需求分析,找出受試者可能碰到的交際情景,歸納語(yǔ)言和情景特征,以獲取測(cè)試設(shè)計(jì)所需要的材料。更有趣的是,在LSP測(cè)試中,測(cè)試方法也常常來(lái)自于需求分析。語(yǔ)言使用者在目標(biāo)語(yǔ)情景下完成的典型任務(wù)也可通過(guò)參照任務(wù)特征轉(zhuǎn)換成測(cè)試任務(wù)。
總之,需求分析貫穿ESP測(cè)試的始末,從測(cè)試內(nèi)容、測(cè)試任務(wù)、測(cè)試方法的確定,到評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)的制定,都離不開需求分析。
專門用途語(yǔ)言能力包括語(yǔ)言能力、策略能力和背景知識(shí)[3]。其中背景知識(shí)就是指與特定專業(yè)和職業(yè)有關(guān)的專業(yè)知識(shí)。語(yǔ)言知識(shí)和內(nèi)容(或背景知識(shí))的交互是LSP測(cè)試最關(guān)鍵的特征,因?yàn)樵谄胀ㄕZ(yǔ)言測(cè)試中,背景知識(shí)通常被看作意外的變量,容易導(dǎo)致測(cè)試誤差,所以應(yīng)盡量減少其作用。在LSP測(cè)試中,背景知識(shí)是LSP能力必要的、不可分割的一部分。LSP測(cè)試的專業(yè)針對(duì)性來(lái)自LSP的固有特點(diǎn)[1]:需求上滿足特定的學(xué)習(xí)者;內(nèi)容上與特定專業(yè)和職業(yè)有關(guān);詞匯、句法和語(yǔ)篇放在與特定專業(yè)、職業(yè)相關(guān)的活動(dòng)的語(yǔ)言運(yùn)用中;必須與通用英語(yǔ)有鮮明的對(duì)照。
EGP測(cè)試不能代替ESP測(cè)試原因在于:語(yǔ)言表現(xiàn)(language perfor mance)因語(yǔ)境不同而不同;專門用途語(yǔ)言更精確[3]。研究者們普遍贊同語(yǔ)言表現(xiàn)隨語(yǔ)境和測(cè)試任務(wù)的變化而不同。此外,任何專業(yè)領(lǐng)域的語(yǔ)言都有其詞匯、語(yǔ)義、句法甚至音系特征,因此行業(yè)內(nèi)的人能夠說(shuō)或?qū)懸恍┰谕庑锌磥?lái)無(wú)法理解的東西。
在LSP測(cè)試中,語(yǔ)言知識(shí)與專門用途背景知識(shí)的關(guān)系體現(xiàn)在:(1)測(cè)試輸入應(yīng)該具有專業(yè)性,以確保受試者調(diào)動(dòng)合適的話語(yǔ)語(yǔ)域。(2)測(cè)試內(nèi)容專業(yè)性越強(qiáng),交際行為中LSP背景知識(shí)與語(yǔ)言知識(shí)交互時(shí),LSP背景知識(shí)所起作用越大。(3)在受試者充分利用他們的LSP背景知識(shí)前需要有一定的語(yǔ)言能力。(4)既然測(cè)試設(shè)計(jì)者不容易評(píng)估輸入材料的專業(yè)性,他們需要求助于學(xué)科專家。正如Rea-Dickins所說(shuō),與從業(yè)者在專業(yè)領(lǐng)域的合作似乎是設(shè)計(jì)專門用途語(yǔ)言測(cè)試的前提,因?yàn)閷I(yè)領(lǐng)域所包含的語(yǔ)域已經(jīng)超出了語(yǔ)言學(xué)家所能獨(dú)立做判斷的范圍[8]。
最后,當(dāng)出現(xiàn)生豬發(fā)病較重的情況,應(yīng)當(dāng)執(zhí)行聯(lián)合給藥治療。在進(jìn)行藥物選擇時(shí),應(yīng)當(dāng)規(guī)避有可能產(chǎn)生抗藥性的常用抗菌藥,著重選取青霉素、氯霉素、環(huán)丙沙星、特效米先等藥物進(jìn)行治療,依據(jù)具體病癥選取適合藥物、堅(jiān)持對(duì)癥下藥,并密切觀察病豬癥狀,以便針對(duì)突發(fā)問(wèn)題進(jìn)行及時(shí)有效治療。
綜上所述,LSP測(cè)試與普通語(yǔ)言測(cè)試具有共性,都屬于語(yǔ)言測(cè)試的范疇,最大的區(qū)別在于專業(yè)知識(shí)的介入,專業(yè)從業(yè)人員參與設(shè)計(jì)測(cè)試,參與評(píng)分。當(dāng)然,LSP測(cè)試內(nèi)容的專業(yè)程度具有相對(duì)性。
真實(shí)性是任何語(yǔ)言測(cè)試所具有的特征,而ESP測(cè)試的真實(shí)性有其獨(dú)特表現(xiàn):ESP測(cè)試中的受試者一般是實(shí)際工作中的目標(biāo)語(yǔ)使用者;測(cè)試材料與受試者在現(xiàn)實(shí)生活中需要處理的材料在專業(yè)內(nèi)容和體裁風(fēng)格上比較一致;受試者所要完成測(cè)試任務(wù)與目標(biāo)語(yǔ)使用情景下的任務(wù)相似;ESP測(cè)試情景模擬目標(biāo)語(yǔ)使用情景[1]。
真實(shí)性不止存在于對(duì)真實(shí)文本和任務(wù)的模擬中,即情景真實(shí)性,還存在于文本、任務(wù)特征與受試者語(yǔ)言能力的交互中。換句話說(shuō),真實(shí)性并不是口語(yǔ)文本和書面文本的固有特征,也不是不同職業(yè)、行業(yè)和學(xué)術(shù)領(lǐng)域的任務(wù)所具有的特征。只有當(dāng)測(cè)試題目、提示和輸入材料所建立的交際情景足以讓受試者的專門用途語(yǔ)言能力得到參與時(shí),真實(shí)性才得以實(shí)現(xiàn)[3]。LSP測(cè)試的目的決定了LSP測(cè)試對(duì)真實(shí)性的較高要求,真實(shí)性是LSP測(cè)試的效度保證。
對(duì)于交際目的明確的ESP測(cè)試來(lái)說(shuō),評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)不僅要考慮語(yǔ)言本身,更應(yīng)該考慮的是對(duì)交際任務(wù)的完成程度。要對(duì)ESP測(cè)試任務(wù)的完成程度進(jìn)行判定,需要著眼于考試的目的、用途和測(cè)試使用者等各種因素[2]。在LSP測(cè)試中,測(cè)試內(nèi)容和方法總是來(lái)自于對(duì)目標(biāo)語(yǔ)使用情景的分析,但測(cè)試表現(xiàn)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)卻并非出自同一來(lái)源。為此, Douglas認(rèn)為,LSP測(cè)試評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)也應(yīng)該來(lái)自于對(duì)目標(biāo)語(yǔ)使用情景的分析,并使用了行業(yè)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)(Indigenous Assessment Criteria)的概念,行業(yè)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)是指學(xué)術(shù)或職業(yè)領(lǐng)域的專家們?cè)u(píng)價(jià)新手及其同事的語(yǔ)言交際能力時(shí)所運(yùn)用的標(biāo)準(zhǔn)[9]。
不管是普通用途還是專門用途測(cè)試,評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)在傳統(tǒng)意義上都是源于語(yǔ)言知識(shí)和心理測(cè)量學(xué)的相同理論。但是,在LSP測(cè)試中,目標(biāo)語(yǔ)使用情景可能提供從業(yè)者認(rèn)為重要但語(yǔ)言測(cè)試人員卻視而不見(jiàn)的標(biāo)準(zhǔn)。因此,LSP評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)不僅來(lái)源于對(duì)交際語(yǔ)言能力的理論理解,還應(yīng)來(lái)源于對(duì)目標(biāo)語(yǔ)使用情景的實(shí)證分析[9]。來(lái)自澳大利亞的行為測(cè)試職業(yè)英語(yǔ)測(cè)試(Occupational English Test,OET)一開始就使用了具有語(yǔ)言傾向的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),有文件規(guī)定OET測(cè)試語(yǔ)言能力而非醫(yī)護(hù)能力,醫(yī)護(hù)能力放在第二階段由醫(yī)療專家負(fù)責(zé)。這種分離測(cè)試盡管從政策的角度具有一定意義,但是用基于語(yǔ)言理論的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)來(lái)評(píng)價(jià)醫(yī)療行業(yè)從業(yè)人員的語(yǔ)言能力,而不考慮測(cè)試內(nèi)容和方法及醫(yī)學(xué)語(yǔ)境,可能存在嚴(yán)重問(wèn)題。在OET開展6
年后,測(cè)試設(shè)計(jì)者就收到了許多抱怨,一方面來(lái)自對(duì)海外學(xué)生進(jìn)行臨床測(cè)試的醫(yī)生,另一方面來(lái)自有海外醫(yī)生的醫(yī)院負(fù)責(zé)人,原因在于那些通過(guò)OET測(cè)試的海外醫(yī)生所具有的英語(yǔ)能力不能勝任與病人和同事的交流。究其原因,可能是測(cè)試任務(wù)對(duì)真實(shí)世界任務(wù)不可避免的簡(jiǎn)化(simplifica
以上我們已經(jīng)談到LSP測(cè)試的各種特征,下面以墨爾本大學(xué)語(yǔ)言測(cè)試研究中心設(shè)計(jì)的Japanese Language Test for Tour Guides(JLTTG)為例,來(lái)具體說(shuō)明LSP測(cè)試設(shè)計(jì)的過(guò)程。
JLTTG屬于日語(yǔ)導(dǎo)游高級(jí)口語(yǔ)考試,該測(cè)試不僅需要測(cè)試語(yǔ)言能力,還要測(cè)試受試者是否具有在導(dǎo)游—游客交互中得體的交際能力。JLTTG屬于行為測(cè)試,要求受試者在模擬的實(shí)際目標(biāo)語(yǔ)任務(wù)和情景中進(jìn)行展現(xiàn)。
測(cè)試設(shè)計(jì)的第一個(gè)階段是對(duì)日語(yǔ)旅游市場(chǎng)導(dǎo)游/游客交流中的重要言語(yǔ)行為和互動(dòng)模式進(jìn)行分析。通過(guò)兩個(gè)途徑實(shí)現(xiàn):第一,得到允許伴游(由日語(yǔ)本族語(yǔ)者和非本族語(yǔ)者導(dǎo)游),對(duì)交際行為做筆記或者錄音以便以后分析;第二,通過(guò)查閱有關(guān)旅游行業(yè)日語(yǔ)的文獻(xiàn)以及對(duì)行業(yè)代表(導(dǎo)游和雇主)進(jìn)行系統(tǒng)的訪問(wèn)來(lái)補(bǔ)充一手?jǐn)?shù)據(jù)。通過(guò)所收集的信息,草擬出最典型的互動(dòng)形式。這些互動(dòng)形式再反饋給一組專家,專家由旅游行業(yè)的代表(雇主和導(dǎo)游培訓(xùn)者)和有旅游日語(yǔ)專業(yè)知識(shí)的語(yǔ)言學(xué)家組成,他們將對(duì)列出的任務(wù)的合適性和代表性進(jìn)行評(píng)論。這個(gè)階段實(shí)際上屬于需求分析階段。這一階段確定導(dǎo)游可能遇到的互動(dòng)形式和這些互動(dòng)形式可能出現(xiàn)的語(yǔ)境。通過(guò)這一階段的分析得出以下測(cè)試結(jié)構(gòu):第一部分:介紹,即介紹與個(gè)人有關(guān)的事情;第二部分:選擇旅游(幫助游客對(duì)自由安排日的旅游線路和景點(diǎn)做出選擇);第三部分:處理棘手問(wèn)題,即能夠處理游客在旅游中可能碰到的問(wèn)題;第四部分:文化陳述,即就文化有關(guān)的話題進(jìn)行即興演講;第五部分:給出指示,即給游客提供詳細(xì)的知識(shí)和信息;第六部分:日程表和旅游景點(diǎn)介紹。
第二階段是為每一測(cè)試部分設(shè)計(jì)測(cè)試題目。在編寫任務(wù)時(shí)要確保每一個(gè)任務(wù)都代表了受試者可能遇到的情景。在這一階段確定成績(jī)報(bào)告程序?qū)⑹敲枋鲂缘?不僅包括對(duì)受試者語(yǔ)言能力的描述,還包括受試者成功完成任務(wù)要求所需總體能力的描述。這一決定是根據(jù)行業(yè)代表的一致意見(jiàn),他們認(rèn)為語(yǔ)言不能與其他方面的表現(xiàn)分開,在導(dǎo)游交流過(guò)程中,具有有限日語(yǔ)能力的導(dǎo)游可能通過(guò)其它特點(diǎn)彌補(bǔ)。這里的其它特點(diǎn)指能夠影響聽(tīng)者對(duì)測(cè)試行為表現(xiàn)做出判斷的非語(yǔ)言交際技巧和特征。McNamara通過(guò)區(qū)別兩種不同的語(yǔ)言行為測(cè)試(strong andweak),指出這些特征的作用:第一,在真正意義上的行為測(cè)試中,語(yǔ)言能力只是評(píng)估測(cè)試表現(xiàn)的諸多標(biāo)準(zhǔn)之一。測(cè)試表現(xiàn)將通過(guò)真實(shí)世界標(biāo)準(zhǔn)(real-world criteria),即任務(wù)的完成程度來(lái)評(píng)判。這種測(cè)試需要語(yǔ)言作為測(cè)試表現(xiàn)的媒介,測(cè)試表現(xiàn)本身是評(píng)價(jià)的目標(biāo)。一定的語(yǔ)言能力是成功完成任務(wù)的必要但不是充分條件。交際任務(wù)表現(xiàn)如勸說(shuō)、安慰等將通過(guò)真實(shí)世界標(biāo)準(zhǔn)來(lái)評(píng)價(jià)(如我被說(shuō)服了嗎?我感到安慰嗎?),同時(shí)還包括對(duì)一些非語(yǔ)言因素如受試者的個(gè)性和同情心等進(jìn)行評(píng)價(jià)。第二,表面意義上的行為測(cè)試目的在于通過(guò)任務(wù)表現(xiàn)來(lái)獲取語(yǔ)言樣本,從而評(píng)價(jià)語(yǔ)言能力[7]。
因?yàn)镴LTTG測(cè)試項(xiàng)目包括對(duì)語(yǔ)言和任務(wù)完成度的評(píng)估,屬于真正意義上的行為測(cè)試。在設(shè)計(jì)試測(cè)項(xiàng)目時(shí),從以下方面收集反饋意見(jiàn):(1)詢問(wèn)行業(yè)代表的意見(jiàn),包括測(cè)試題目和輸入以及給測(cè)試考官的信息和指令是否能有效地使受試者(不管有無(wú)導(dǎo)游經(jīng)驗(yàn))產(chǎn)生自然的交流;(2)進(jìn)行有限制的試測(cè)前測(cè),收集受試者的反饋,確認(rèn)測(cè)試中的交際是否反映了真實(shí)情景中的交際;(3)向參加試測(cè)的受試者進(jìn)一步收集關(guān)于測(cè)試效度的信息。
由日語(yǔ)教師、日語(yǔ)導(dǎo)游培訓(xùn)師和旅游調(diào)解員組成的專家組通過(guò)反復(fù)分析試測(cè)錄像,從而制定評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)和等級(jí)。
第一,語(yǔ)言標(biāo)準(zhǔn)。包括流利度,語(yǔ)法和表達(dá),得體的禮貌(包括敬語(yǔ)的使用)、理解、詞匯的廣度、發(fā)音。不同階段測(cè)試中不同的標(biāo)準(zhǔn)會(huì)被強(qiáng)調(diào),如禮貌和理解在更具交際性的測(cè)試階段來(lái)評(píng)價(jià),而流利度和語(yǔ)法等則在更獨(dú)白的測(cè)試階段進(jìn)行評(píng)估。
第二,任務(wù)完成標(biāo)準(zhǔn)。考慮到評(píng)分員在評(píng)估任務(wù)完成度(task-fulfillment)時(shí)所考慮的各種因素的平衡因人而異,評(píng)估任務(wù)完成度最有效的方法不是確定受試者表現(xiàn)出應(yīng)該有什么和不應(yīng)該有什么,更不用界定這些能力的等級(jí),評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)主要是列出一系列問(wèn)題供評(píng)分員參考。這些問(wèn)題反映了專家組的一致意見(jiàn)。下面是JLTTG第二部分的任務(wù)完成標(biāo)準(zhǔn):
Phase 2:Task fulfillment
Is the advice helpful?
Is there adequate detail?
Does the guild give enough detail without extensive prompting?
Is the guide sympathetic to my indecision?
Does the guide help me make up my mind?
LSP測(cè)試通常涉及到對(duì)某一行業(yè)從業(yè)人員語(yǔ)言能力的評(píng)價(jià),從測(cè)試目的來(lái)說(shuō)與通用語(yǔ)言測(cè)試有區(qū)別。在LSP測(cè)試中,專業(yè)知識(shí)成為構(gòu)念定義的一部分,而在通用語(yǔ)言測(cè)試中,需要找出所有受試者都熟悉的語(yǔ)言共核(common core)。LSP測(cè)試的另一特點(diǎn)是行業(yè)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)的引入,行業(yè)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)超出了對(duì)語(yǔ)言能力的單一評(píng)價(jià),而是用行業(yè)眼光來(lái)觀察受試者用特定語(yǔ)言從事某個(gè)行業(yè)的整體素質(zhì)。盡管如此,我們不得不承認(rèn)LSP測(cè)試只是語(yǔ)言測(cè)試的一種分支,本質(zhì)上屬于語(yǔ)言測(cè)試。上述很多LSP測(cè)試的特征同時(shí)也被通用語(yǔ)言測(cè)試所共有,如交際測(cè)試、真實(shí)性、需求分析、標(biāo)準(zhǔn)參照等都不是LSP測(cè)試所特有的,因此有人認(rèn)為L(zhǎng)SP測(cè)試沒(méi)有自己的理論依據(jù),但它本質(zhì)上既然是語(yǔ)言測(cè)試,也應(yīng)該符合語(yǔ)言測(cè)試有用性的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),如具有信度、效度和可行性等。
[1] 黃大勇.ESP測(cè)試的特征、存在依據(jù)和設(shè)計(jì)原理[J].考試研究,2007,(3).
[2] 唐雄英.ESP能力測(cè)試問(wèn)題再探索[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2004,(6).
[3] Douglas D.Assessing Language for Specific Purposes[M]. Cambridge:Cambridge University Press,2000.
[4] Weir C.Communicative Language Testing[M].New York: Prentice Hall,1990.7.
[5] Hughes A.Testing for Language Teachers[M].Cambridge: Cambridge University Press,1989.18.
[6] 鄒申,楊任明.對(duì)標(biāo)準(zhǔn)參照考試的再認(rèn)識(shí)——兼談其在考試反撥效應(yīng)中的積極作用[J].外語(yǔ)電化教學(xué), 2006,(10).
[7] McNamara T F.Assessing the second Language proficiency of health professional[D].PhD thesis,University of Melbourne,1990.
[8] Rea-Dickins P.Testing doctor's written communicative competence:an experimental technique in English for specialist purposes[J].Quantitative Linguistics,1987,34:185~218.
[9] Douglas D.Language for Specific Purposes assessment criteria:Where do they come from?[J].Language Testing, 2001,18(2):171~185.
[10] Jacoby S,McNamara T.Locating competence[J].English for Specific Purposes,1999,18(3):213~241.
From Needs Analysis to Indigenous Assessment Criteria:On LSP Test
LI Meng-li
(School of Foreign Languages,Ningbo University,Ningbo,Zhejiang 315211,China)
LSP(Language for Specific Purposes)test is a branch of language test,which often belongs to communicative language test and criterion-referenced test.The following characteristics of LSP test:needs analysis,specificity,authenticity,indigenous assessment criteria,are analyzed.Then Japanese Language Test for Tour Guides(JLTTG)in Australia is taken as an example to further elaborate the designing process of LSP test and its characteristics.
LSP test;characteristics;designing process
H319
A
1674-0297(2011)01-0141-04
(責(zé)任編輯:張 璠)
2010-09-18
李夢(mèng)莉(1974-),女,四川隆昌人,寧波大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院講師,碩士,主要從事語(yǔ)言教學(xué)和測(cè)試研究。