王顯勇
(漳州師范學(xué)院中文系,福建漳州 363000)
《詩(shī)經(jīng)》毛傳“某,某;某,某也”形式之義隔相訓(xùn)初探
王顯勇
(漳州師范學(xué)院中文系,福建漳州 363000)
后世對(duì)于《詩(shī)經(jīng)》毛傳的研究可謂非常細(xì)致了,對(duì)單音詞的研究卻不多,對(duì)單音詞相訓(xùn)中的“某,某;某,某也”這種特定形式的研究則更少。這種單字相訓(xùn)的形式在毛傳中是很普遍的,從意義遠(yuǎn)近的角度來(lái)講,被訓(xùn)釋詞和訓(xùn)釋詞可以有義同相訓(xùn)、義近相訓(xùn)、義隔相訓(xùn)及義反相訓(xùn)等不同的類型。文章從義隔相訓(xùn)入手,對(duì)訓(xùn)釋詞與被訓(xùn)釋詞從引申關(guān)系、假借關(guān)系的角度進(jìn)行了分析。
“某,某;某,某也”;被訓(xùn)釋詞;訓(xùn)釋詞;引申關(guān)系;假借關(guān)系
義隔相訓(xùn)是用一個(gè)在意義上和被訓(xùn)釋詞沒(méi)有直接聯(lián)系的單音詞作為訓(xùn)釋詞解釋其意義,二者往往因?yàn)槠渌?,如引申等可以形成?xùn)釋關(guān)系。義隔相訓(xùn)主要是由引申、假借兩種關(guān)系形成的,因此,本文主要是從這兩個(gè)角度,結(jié)合毛傳“某,某;某,某也”這種特定形式加以分析。
引申關(guān)系是從訓(xùn)釋詞與被訓(xùn)釋詞之間因意義上的某種關(guān)聯(lián)而作出的訓(xùn)釋。陸宗達(dá)先生在《訓(xùn)詁方法論》中指出:“詞義引申就其個(gè)別階段來(lái)說(shuō),是由一個(gè)義項(xiàng)延伸出另一個(gè)與之有關(guān)的新義項(xiàng)?!保?]其中的延伸關(guān)系可以是直接的,也可以是間接的,因此,本文的訓(xùn)釋詞和被訓(xùn)釋詞之間的引申關(guān)系也是從直接引申和間接引申兩個(gè)方面來(lái)作分析。
訓(xùn)釋詞可以直接從引申的角度來(lái)訓(xùn)釋被訓(xùn)釋詞,即二者之間不需要用一個(gè)或多個(gè)詞語(yǔ)作為銜接環(huán)節(jié),是一步到位的引申。例如:
(1)夏,大也?!肚仫L(fēng)·權(quán)輿》:“於我乎,夏屋渠渠?!保?]
《說(shuō)文·夊部》段注:“夏引申之義為大也?!保?]按“夏”上古屬匣母、魚部,大屬定母、月部,聲韻差距大,難以聲訓(xùn)。段注前還有以中國(guó)之人別于北方狄、東方貉等,說(shuō)明中原之大、中國(guó)之廣,由此“夏”引申出“大”之意?!吨茼灐r(shí)邁》:“我求懿德,肆于時(shí)夏?!泵珎?“夏,大也?!保?]鄭玄箋:“我武王求有美德之士而任用之,故陳其功,于是夏而歌之。樂(lè)歌大者稱夏。”看來(lái),凡物之大者稱夏由“中國(guó)之人也”引申而來(lái)。
(2)烝,進(jìn)?!缎⊙拧じμ铩?“攸介攸止,烝我髦士?!?/p>
《說(shuō)文·火部·烝》:“火氣上行也?!倍斡癫米?“此烝之本義。引申之則烝進(jìn)也。如詩(shī)信南山、甫田傳。”《小雅·信南山》:“是烝是享,苾苾芬芬,祀事孔明?!泵珎?“烝,進(jìn)也。”此條被訓(xùn)釋字與訓(xùn)釋字之關(guān)系為訓(xùn)釋字之義為被訓(xùn)釋字之引申,“烝”由“火氣上行”之本義引申出“進(jìn)”之義。
(3)髦,俊也?!缎⊙拧じμ铩?“攸介攸止,烝我髦士?!?/p>
《說(shuō)文·髟部》:“髦,髪也。”段玉裁注:“髪中之秀出者謂之髦髪”,“《爾雅》、《毛傳》皆曰:髦,俊也。釋文云:毛中之長(zhǎng)豪曰髦。士之俊杰者借譬為名。此引申之義也。”可知,“髦”訓(xùn)“俊”,由“毛中之長(zhǎng)豪曰髦”之本義引申出“士之俊杰”亦曰“髦”,此由本義引申之例也。
訓(xùn)釋詞和被訓(xùn)釋詞之間的關(guān)系從引申的角度往往不能一眼就看出,而是通過(guò)某個(gè)或幾個(gè)中間詞語(yǔ),這些詞語(yǔ)是被訓(xùn)釋詞的直接引申義,同時(shí)又可以直接引申到訓(xùn)釋詞,起到中間溝通連接的作用,正是通過(guò)這些詞,訓(xùn)釋詞達(dá)到了訓(xùn)釋目的。例如:
(4)靖,治?!缎⊙拧ね鹆?“俾予靖之,後予極焉?!?/p>
《說(shuō)文·立部》:“靖,立竫也?!倍斡癫米?“謂立容安竫也。安而后能慮。故釋詁、毛傳皆曰:靖,謀也。”鄭箋:“靖,謀也?!泵珎骱我浴熬浮庇?xùn)“治”呢?《說(shuō)文·水部·治》:“水出東萊曲城陽(yáng)丘山,南入海?!倍巫?“按今字(治)訓(xùn)理。蓋由借治為理。”按段玉裁注,則“治”即“理”也??梢韵胍?jiàn),“謀”則慮明,慮明則易“理”,則“治”??梢?jiàn),“靖,治”是由被訓(xùn)釋詞之引申義與訓(xùn)釋詞之引申義兩者之聯(lián)系而得出。
(5)彌,終也?!洞笱拧ぞ矶?“豈弟君子,俾?tīng)枏洜栃?,似先公酋矣?!?/p>
詞義之輾轉(zhuǎn)引申?!墩f(shuō)文·長(zhǎng)部》:“镾,久長(zhǎng)也?!倍斡癫米?“镾今作彌。蓋用弓之瓕代镾而省王也。彌行而镾廢矣?!笨芍?,镾、彌古今字,引申之義之一為“竟”也?!墩f(shuō)文·音部》:“竟,樂(lè)曲盡為竟?!倍巫?“曲之所止也,引申為凡事之所止。”按段氏說(shuō)可以推知,“镾”由“瓕”假借而來(lái)又省“玉”作“彌”,“彌”之久長(zhǎng)引申為“竟”?!墩f(shuō)文》:“樂(lè)曲盡為竟”,又引申為“止也”,“終也”,此例為訓(xùn)釋字輾轉(zhuǎn)相訓(xùn)。
不管是直接引申,還是間接引申,都是按照被訓(xùn)釋詞的本義發(fā)展而來(lái)的,是從本義這個(gè)根上逐步加以聯(lián)系得出。關(guān)于本義的概念,陸宗達(dá)先生在《訓(xùn)詁方法論》中說(shuō):“反映在字形上,體現(xiàn)原始造字意圖的字義,叫做本義?!保?]講到訓(xùn)釋詞與被訓(xùn)釋詞的引申關(guān)系時(shí)不能忽略被訓(xùn)釋詞的本義。
假借關(guān)系是指被訓(xùn)釋詞和訓(xùn)釋詞往往因?yàn)橐敉蛞艚年P(guān)系,形成假借。洪誠(chéng)先生在《訓(xùn)詁學(xué)》中講到“文字假借”的含義:“古代漢語(yǔ)中的某一個(gè)詞,起初沒(méi)有替它造出本字,或雖造有本字卻不常用;卻依照它的聲音,假借一個(gè)與意義無(wú)關(guān)的音同或音近的字,來(lái)寄托這個(gè)詞的意義,這個(gè)字對(duì)于所標(biāo)記的詞來(lái)說(shuō),叫做文字假借?!保?]本文中兩詞的假借關(guān)系,或者被訓(xùn)釋詞是某字的假借字,訓(xùn)釋詞容易解釋自己與這個(gè)被假借字之間的聯(lián)系,從而形成被訓(xùn)釋詞是假借字這種類型;同理,又或訓(xùn)釋詞是某字之假借字之類。
從先秦古聲韻角度來(lái)講,兩詞或者音韻皆同,或者聲同韻近,或者聲近韻同,從而使兩字形成假借關(guān)系。兩詞可以相訓(xùn),而假借字則與訓(xùn)釋詞容易相訓(xùn)釋,所以形成了這種被訓(xùn)釋字是某字之假借的訓(xùn)釋類型。例如:
(6)谷,窮也。《大雅·桑柔》:“人亦有言:‘進(jìn)退維谷。’”
《說(shuō)文·谷部》:“谷,泉出通川為谷?!倍斡癫米?“詩(shī)進(jìn)退維谷,假谷為鞫。毛傳曰:谷,窮也。即邶風(fēng)(谷風(fēng):‘昔育恐育鞠,及爾顛覆’)傳之鞠,窮也?!薄镑丁焙我詾椤案F”呢?“鞫”在《說(shuō)文》中段氏以為是‘’之隸化而來(lái)?!墩f(shuō)文·幸部》:“,窮理罪人也。”段玉裁注:“按鞫者,俗字,偽作鞠”,“鞠與窮一語(yǔ)之轉(zhuǎn),故以窮治罪人釋鞫,引申為凡窮之稱?!笨梢?jiàn),“谷”字是“鞫”之假借;“谷”上古屬見(jiàn)母、屋部,“鞫”(鞠)屬群母、覺(jué)部[6],兩字旁轉(zhuǎn),而“鞫”與“窮”又是一語(yǔ)之轉(zhuǎn),故此例被訓(xùn)釋字是某字之假借。
(7)岸,訟也?!缎⊙拧ば⊥稹?“哀我填寡,宜岸宜獄?!?/p>
《說(shuō)文·屵部》:“水厓而高者?!倍斡癫米?“此皆借岸為犴獄字也?!崩罡穹侵骶帯稘h語(yǔ)大字典·犬部》注:“犴,同‘豻’,北方一種野狗。”《說(shuō)文·豸部》注:“豻,胡地野狗。犴,豻或從犬?!倍斡癫米?“小雅小宛文,毛傳作岸。釋文曰:韓詩(shī)作犴。云鄉(xiāng)亭之繫曰犴,朝廷曰獄”,“按毛詩(shī)傳曰:岸,訟也。此謂岸為犴之假借也?!薄鞍丁?,“犴”,上古同屬疑母,元部。因此,我們將岸、犴兩字歸入同音相假,“犴”即“鄉(xiāng)亭之繫”,后引申為訴訟,故“岸,訟也”易解。被訓(xùn)釋字為本字之假借字,被假借為被訓(xùn)釋字。
(8)單,厚?!吨茼灐り惶煊谐擅?“於輯熙,單厥心,肆其靖之。”
《說(shuō)文·吅部》:“單,大也?!倍斡癫米?“當(dāng)為大言也。淺人刪言字。”“大”之于“厚”有所聯(lián)系,大則厚,但深究起來(lái)似難信服?!秶?guó)語(yǔ)·周語(yǔ)下》引此詩(shī)作“亶厥心肆其靖之”?!皝崱?、“單”古同屬端母,元部,聲音相同,由此我們認(rèn)為兩字同音相假?!皢巍蹦恕皝崱敝俳枳?。為什么這么認(rèn)為呢?《說(shuō)文·部》:“亶,多榖也?!倍巫?“亶之本義為多榖。故其字從。引申之義為厚也?!薄墩f(shuō)文·部》:“,榖所振入也?!鄙w古人將榖放入倉(cāng)中,多則厚,以此認(rèn)為多榖則厚,所以,“亶”引申為“厚”,以形取義;而“單”同音假借“亶”,故而“單”訓(xùn)“厚”也。此例屬于被訓(xùn)釋字乃本字之假借。
對(duì)于這種類型,通過(guò)上面的“被訓(xùn)釋字是假借字”就容易理解了。例如:
(9)訓(xùn),道也?!吨茼灐ち椅摹?“無(wú)競(jìng)維人,四方其訓(xùn)之?!?/p>
“道”,《說(shuō)文·辵部》:“所行道也?!倍巫?“亦為引道?!薄墩f(shuō)文·寸部》于“導(dǎo)”字下,段玉裁注:“經(jīng)傳多假道為導(dǎo)。”孔穎達(dá)云:“教訓(xùn)者,所以導(dǎo)誘人,故訓(xùn)為道也。”按此“道”我們可以理解為“導(dǎo)”之假借,兩字音同,“道音導(dǎo)”,同音相假借;“訓(xùn)”,《說(shuō)文》:“說(shuō)教也”;“導(dǎo)”之則順從己意,也可訓(xùn)為“順”,因此鄭箋:“故天下諸侯順其所為也?!碑?dāng)然,從詞義的推理來(lái)看,要先“導(dǎo)”、先“說(shuō)教”,然后才會(huì)“順”;而“訓(xùn),道也”,即“訓(xùn),導(dǎo)也?!币虼?,本例屬于訓(xùn)釋字是某字之假借,假借某字來(lái)訓(xùn)釋被訓(xùn)釋字,和前面被訓(xùn)釋字是某字之假借正好相反。
(10)懷,歸也?!稒u風(fēng)·匪風(fēng)》:“誰(shuí)將西歸,懷之好音?!?/p>
孔穎達(dá)對(duì)本句及前句“誰(shuí)能亨之?溉之釜鬵”的解釋為:“此言周道既滅,思得有人輔之。言誰(shuí)能亨魚者乎?有能亨魚者,我則溉滌而與之釜鬵。以興誰(shuí)能西歸輔周治民者乎?有能輔周治民者,我則歸之以周舊令之好音?!迸c毛傳“歸也”訓(xùn)釋相同。按“歸”之本義為“女嫁也”[7],段玉裁乃“凡遠(yuǎn)家者假婦嫁之名也”,與本句文意難符;“懷”字《說(shuō)文》解作“念思也”。段氏:“匪鳳皇矣,傳曰歸也”,“引申之義可以意會(huì)者也”。以“引申意會(huì)”得之“歸”義總覺(jué)得牽強(qiáng)?!墩f(shuō)文·食部》:“饋,餉也。”段玉裁曰:“饋之言歸也。故饋多假歸為之?!苯又e出《論語(yǔ)》:“饋孔子豚;齊人饋樂(lè),古文皆作饋,魯皆作歸”,又“聘禮:歸饔餼五牢。鄭云今文歸為饋?!笨梢?jiàn),當(dāng)時(shí)饋和歸的使用是沒(méi)有嚴(yán)格界限的,段玉裁所謂“饋多假借為之”即“歸乃饋之假借字”是正確的。那么,我們對(duì)“誰(shuí)將西歸?懷之好音”這句話中“懷,歸”之訓(xùn)釋的理解也就容易了。 “懷,歸也”,即“懷,饋也”,“有能輔周治民者,我則饋之以周令之好音”,即“給予”、“贈(zèng)予”、“饋贈(zèng)”之意。因此,本例屬于訓(xùn)釋字是某字的假借字,用本字來(lái)訓(xùn)解被訓(xùn)釋字則易曉。
(11)惠,愛(ài)也?!多嶏L(fēng)·褰裳》:“子惠思我,褰裳涉溱?!?/p>
孔穎達(dá)疏僅引用《爾雅·釋詁》文來(lái)解釋,不能分析出兩字的關(guān)系。《說(shuō)文·夊部》:“愛(ài),行皃也?!笨梢?jiàn),愛(ài)之本義和現(xiàn)代意義的愛(ài)是沒(méi)有關(guān)系的?!墩f(shuō)文·心部》:“,惠也。”段玉裁以為:“今字假愛(ài)為而廢矣。,行貌也。故從夊。”愛(ài)、兩字同音,都為烏代切,所以同音相假借是可以講通的。而“,惠也”,《說(shuō)文·叀部》:“惠,仁也。仁者親也?!薄睹献印るx婁下》:“仁者愛(ài)人?!闭f(shuō)的是仁、愛(ài)的關(guān)系?!墩f(shuō)文·見(jiàn)部》:“親,至也?!倍问险f(shuō):“父母者,情之最至者也。故謂之親?!鼻橹钪羷t深愛(ài)之。所以,惠、仁、親字均與“愛(ài)”相關(guān)。而“惠,愛(ài)也”之例乃是訓(xùn)釋字為本字之假借字,用來(lái)訓(xùn)釋被訓(xùn)釋字。
被訓(xùn)釋詞與訓(xùn)釋詞的假借關(guān)系是按照上古漢語(yǔ)的音同或音近現(xiàn)象作出的推論。所以,談到兩詞之間的假借關(guān)系時(shí),聲同或聲近這個(gè)中間環(huán)節(jié)是一定不能忽視掉的,因?yàn)橐敉蛞艚窃~語(yǔ)假借的先決條件。王念孫在《廣雅疏證·序》中說(shuō):“訓(xùn)詁之旨,本于聲音。故有聲同字異,聲近義同,雖或類聚群分,實(shí)亦同條共貫。譬如振裘必提其領(lǐng),舉網(wǎng)必挈其領(lǐng),故曰‘本立而道生’,‘知天下之至嘖而不可亂也’…今則就古音以求古義,引申觸類,不限形體,茍可以發(fā)明前訓(xùn),斯凌雜之譏,亦所不辭?!弊⒅氐亩际且敉蛞艚x通之理(當(dāng)然是對(duì)上古音而言)。
總之,以上僅對(duì)毛傳單音詞從被訓(xùn)釋詞與訓(xùn)釋詞之間引申或假借兩個(gè)角度,從兩詞詞義相隔作為突破口進(jìn)行分析,選取其中的一部分例字作為分析對(duì)象,以說(shuō)明單音詞之間的關(guān)系。
[1] 陸宗達(dá),王寧.訓(xùn)詁方法論[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1983.
[2] 四書五經(jīng)[M].陳戍國(guó),點(diǎn)校.長(zhǎng)沙:岳麓書社,2002.
[3] 許慎.說(shuō)文解字注[M].段玉裁,注.鄭州:中州古籍出版社,2006.
[4] 李學(xué)勤.十三經(jīng)注疏·毛詩(shī)正義(上、中、下)[M].北京:北京大學(xué)出版社,1999.
[5] 洪誠(chéng).訓(xùn)詁學(xué)[M].淮陰:江蘇古籍出版社,1984.
[6] 陳復(fù)華,何九盈.古韻通曉[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1987.
[7] 許慎.說(shuō)文解字附檢字[M].徐鉉,校訂.北京:中華書局,1963.
The Primary Investigation into the Translation for Separate Sense of"The Book of Songs"Translated by Mao"a,a;a,one also"Form
WANG Xianyong
(Department of Chinese Language and Literature,Zhangzhou Normal School,Zhangzhou Fujian 363000)
The present studies to"The Book of Songs"translated by Mao are in great details.But there's little research on the monosyllabic words,and less research on the particular form of"a,a;a,one also".The monosyllabic words are common in Mao Zhuan.The words can be described as the same explanationphase training,meaning training in recent phase,training phase and the meaning of meaning across the different and opposite training type.From the phase separated from each other,this article attempts to analyze the explaining words and explained words from the relationships of extended words and using words.
"a,a;a,one also";explained words;explaining words;the relationship of extended words;the relationship of the using words
H131
A
1671-7422(2011)01-0060-03
10.3969/j.ISSN.1671 -7422.2011.01.015
2010-11-30
王顯勇(1981— ),男,山東莘縣人,碩士生。
(責(zé)任編輯 尹春霞)