劉海玲,許朝陽
(河北經(jīng)貿(mào)大學(xué) 外語教學(xué)部,河北 石家莊 050061)
●教育教學(xué)研究
張家口方言對英語語音教學(xué)的影響及對策研究
劉海玲,許朝陽
(河北經(jīng)貿(mào)大學(xué) 外語教學(xué)部,河北 石家莊 050061)
英語語音教學(xué)是整個英語教學(xué)的起點也是英語教學(xué)的一個重要組成部分。張家口方言的發(fā)音規(guī)律和語音特征與英語語音有著很大的差異,對英語語音教學(xué)和學(xué)生學(xué)習(xí)有著一定的影響。對此,在教學(xué)過程中老師應(yīng)提高自身素質(zhì),給學(xué)生創(chuàng)造一個輕松、愉快、生動的學(xué)習(xí)環(huán)境,課堂語言教學(xué)中多講英語語音和音位的理論知識,鼓勵學(xué)生多用現(xiàn)代化手段輔助英語語音的學(xué)習(xí)。
張家口;方言;英語;語音教學(xué)
語音是語言的最基本形式,任何一種有聲語言都離不開語音。著名語言學(xué)家A.C.Gimson認為,一個人要學(xué)會說任何一種語言,必須學(xué)會幾乎100%的語音,只需掌握50%~90%的語法和1%的詞匯??梢姡Z音學(xué)習(xí)是整個英語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),對單詞的記憶、語法學(xué)習(xí),尤其對強化口語,提高聽力,都有非常大的推動作用。因此,英語語音教學(xué)是整個英語教學(xué)的起點,也是英語教學(xué)的一個重要組成部分。如果學(xué)生能夠掌握好語音,這就既能增強他們學(xué)習(xí)英語的信心,又能提高他們學(xué)習(xí)英語的積極性。學(xué)好英語語音是提高學(xué)生的聽力和口語的前提,是實現(xiàn)學(xué)習(xí)好英語的最終目標——與人交流的途徑。
英語語音教學(xué)開始于19世紀末,這是因為當時的“改革運動”(The Reform Movement)為它的發(fā)展提供了良好的條件。教師的口頭傳授加上學(xué)習(xí)者的模仿是初期的語音教學(xué)的主要方式。按照它的發(fā)展過程大致經(jīng)歷了以下幾個時期:(1)20世紀初的直覺—模仿—重復(fù)(Intuitive-Imitaive-Repetitive Approach)的教學(xué)模式,學(xué)習(xí)者借助于直覺和機械重復(fù)的方式學(xué)習(xí)語音。(2)20世紀四五十年代,語音教學(xué)出現(xiàn)了“分析語音模式”(Analytic-Linguistic Approach),這種教學(xué)方法更加重視句型操練,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的發(fā)音習(xí)慣。(3)20世紀70年代,語音教學(xué)出現(xiàn)了聽音—模仿—朗讀—背誦(Listen-Imitate-Read-Recite Approach)的教學(xué)模式,語音訓(xùn)練的方法和手段更加多樣化了。上述幾種語音教學(xué)的方法各有千秋,但是它們卻都忽略了本族語對目的語語音學(xué)習(xí)的影響,特別是方言的影響。
在歷史上,張家口是內(nèi)蒙古、山西北部地區(qū)和北京地區(qū)進行商品貿(mào)易的主要商埠。一直以來,張家口地區(qū)的人民和山西、內(nèi)蒙古地區(qū)的人民有著頻繁的經(jīng)濟貿(mào)易往來,所以張家口方言被歸入了我國“方言十區(qū)”之一的晉語系中。它屬于其中的張家口—呼和浩特分支。張家口方言的發(fā)音規(guī)律和語音特點及英語的發(fā)音規(guī)律和語音特點有很大的不同,顯示出了自己獨特的特點:
首先需要指出的是,為了方便比較,我們在漢語中采取用英語中元音和輔音的劃分方法。在張家口方言中,長短音的區(qū)別極不明顯,以致于此地的學(xué)生在英語語音學(xué)習(xí)中,尤其是元音的學(xué)習(xí)中會感到非常困難,甚至出現(xiàn)不少錯誤。譬如說,張家口的學(xué)生在學(xué)習(xí)sheep和ship,full和fool這樣的僅由長短元音的不同來區(qū)別詞意的英語詞匯時,感到混淆不清,十分困難。
在張家口地區(qū)的張北、崇禮、懷安等很多市縣的方言中,人們習(xí)慣于把zh音發(fā)成z音,也就是說,在張家口方言中,只有z、c、s的音而沒有zh、ch、sh的音,受到這種方言特點的影響,這些地方的學(xué)生在學(xué)習(xí)英語語音時就經(jīng)常把和普通話發(fā)音zh、ch、sh類似的輔音音標[d?]、[t?]、[?]誤讀成[z]、[c]、[s]。例如,這些地區(qū)的學(xué)生在學(xué)習(xí)英語詞匯時,就很容易把jew誤讀成zoo、把peach誤讀成peats、把shock誤讀成sock,從發(fā)音部位上來講,他們都把硬腭齦音錯誤地發(fā)成了齒齦音。那么,硬腭齦音和齒齦音是怎么發(fā)出的呢?我們發(fā)齒齦音時,舌端向上靠近或接觸上齒齦形成阻礙,同時伴隨不同的口形變化,發(fā)出不同的齒齦音;我們發(fā)硬腭齦音時,舌端靠近硬顎的前半部分形成空氣通道中的阻礙而發(fā)出硬腭齦音。只要我們嚴格按照正確的發(fā)音部位和發(fā)音方法多加練習(xí),就能夠克服此類錯誤。
在張家口方言的發(fā)音中,往往把韻尾的[n]、[?]失去,無法形成阻礙,而且一些主要元音的位置相比普通話而言存在著偏高或偏低的現(xiàn)象,同時大都出現(xiàn)了鼻化音現(xiàn)象。在英語語音學(xué)習(xí)中,張家口的學(xué)生就極易造成[n]、[?]兩個輔音的丟失,或者加上了類似鼻化韻那樣的音。比如對于英語中所有動詞的現(xiàn)在分詞,張家口學(xué)生在發(fā)音中極易造成兩種錯誤,要么把詞尾[i?]中的[?]音省去,要么加音發(fā)成[i?■]。方言中,韻母的舌位也對英語中元音的音位有一定的影響,造成發(fā)音不準確。
在張家口方言中,很多復(fù)元音韻母的發(fā)音非常接近單元音韻母,學(xué)習(xí)發(fā)音時在舌位和唇形上的變化很小,比如把[ei]發(fā)成了[e],復(fù)元音韻母[ai]和[au]發(fā)成了[e]和[i]。張家口方言的這個特點致使此地的學(xué)生在學(xué)習(xí)英語語音時,容易造成雙元音的發(fā)音不準確。譬如,此地的學(xué)生容易把night誤讀成
net,把cow誤讀成core,把mate誤讀成meet,造成發(fā)音上的偏差。
張家口方言對于英語語音中語調(diào)的學(xué)習(xí)也會產(chǎn)生影響。在漢語中存在著“平、上、去、入”四個聲調(diào),它們對于區(qū)別詞意起著重要的作用。張家口方言也具有類似的特點,它的語調(diào)是由不同的單字的聲調(diào)組合起來的。在英語語音中,單詞都有重音,但是沒有“平、上、去、入”四個聲調(diào),而且英語的語調(diào)會根據(jù)句子所要表達的思想感情而有所變化。雖然在英語語音中也有升調(diào)和降調(diào),但是,作為一個單詞,用不同的聲調(diào)朗讀不會影響單詞的意義。這種方言和英語之間的聲調(diào)和語調(diào)方言的差異使得張家口地區(qū)的學(xué)生在英語語調(diào)的學(xué)習(xí)上存在著語調(diào)把握不準的現(xiàn)象。無論是單詞或句子重音的學(xué)習(xí),還是英語句子的語音語調(diào)的學(xué)習(xí),都存在著一定的困難。他們在朗讀英語時,要么語調(diào)平淡沒有起伏;要么語調(diào)變化過于豐富,畫蛇添足。
從以上的具體分析中我們可以看出,張家口方言對于英語語音的學(xué)習(xí)有著較大的影響。因此,在英語語音教學(xué)中,我們應(yīng)該努力地尋找解決這些問題的辦法,使得此地的學(xué)生在英語語音的學(xué)習(xí)中,把來自于方言的影響降到最低的程度。
從多年的語音教學(xué)實踐和研究中,我們得知,學(xué)生在學(xué)習(xí)外語語音時,會受到母語影響(遷移),其中負遷移尤為明顯。母語遷移是指個體已經(jīng)擁有的母語知識對學(xué)習(xí)外語時產(chǎn)生的影響。其中正面的積極的影響叫做正遷移,負面的消極的影響叫做負遷移。在教學(xué)實踐中,為使這些負遷移減弱到最小,提出以下對策。
抓住學(xué)生的點滴進步來鼓勵學(xué)生,牢固樹立學(xué)生能夠?qū)W好英語語音的信心。張家口方言地區(qū)的學(xué)生的語音基礎(chǔ)本來就比較差,他們對于英語語音有著本能的恐懼和厭煩心理。學(xué)生們本來就從內(nèi)心懼怕英語語音的學(xué)習(xí),如果教師過于嚴厲,他們就更加缺乏學(xué)習(xí)英語語音的信心和興趣。因此,在日常的英語語音教學(xué)中,老師要多激勵學(xué)生,幫助他們擺脫對英語語音本能的恐懼感,通過生動有趣的課堂活動來激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語語音的興趣。
在我國,絕大部分英語教師的母語是漢語,他們本身的英語語音也或多或少存在著一定的問題,如果教師本身發(fā)音錯誤,那么對于學(xué)生的英語語音學(xué)習(xí)將會造成不可估量的損失,因此,英語教師要努力研究探索英語語音教學(xué)理論,有條件的話最好到英美等以英語為母語的語言環(huán)境中進行一段時間的語言學(xué)習(xí),這樣無論是對于老師自身還是對于學(xué)生都是大有裨益的。
外語的學(xué)習(xí)和母語不同,母語的學(xué)習(xí)是一種無意識的認知活動,它是在一個自然的環(huán)境中進行的。而外語的學(xué)習(xí)是一個主觀的有意識的自覺的過程,學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)是一個有意識的認知活動。學(xué)習(xí)者對于所學(xué)的第二語言的知識了解得越多,越有利于這一語言的學(xué)習(xí)。英語語音的學(xué)習(xí)也是同樣的道理。譬如,我們學(xué)習(xí)元音音位時,就可以利用國際音標的元音音位圖,在圖上,教師可以標注出來英漢兩種語言的元音音位,這樣學(xué)生就可以很清晰直觀地看到英漢兩種語音中相似元音之間的區(qū)別。
隨著多媒體的普及和互聯(lián)網(wǎng)的迅速發(fā)展,尤其是網(wǎng)絡(luò)平臺的普及,大量的、免費的視聽材料,學(xué)生們隨手可得。在這種情況下,作為教師要幫助學(xué)生去選擇發(fā)音規(guī)范標準,語速適中的語音材料進行科學(xué)地跟讀模仿,模仿是學(xué)習(xí)英語語音不可或缺的途徑,對于英語語音水平的提高有著極大地促進作用。當然,在模仿的基礎(chǔ)上,教師要和學(xué)生一起進行科學(xué)地分析,了解每一個音所涉及的發(fā)音器官和發(fā)音要領(lǐng),讓學(xué)生可以清晰地辨別出自己的發(fā)音和標準英語語音之間的偏差,以便能夠及時糾正。
桂詩春教授曾經(jīng)在對比英漢語音時說過,在外語學(xué)習(xí)中,我們無法避免來自于母語的干擾。母語的遷移既然是不可避免的,那么,我們能否把其中的負遷移盡可能地向正遷移轉(zhuǎn)化呢?盡管張家口方言對于英語語音的學(xué)習(xí)有著這樣或那樣的負遷移,但是通過具體的實踐,我們可以總結(jié)出一系列科學(xué)的對策,了解英漢發(fā)音系統(tǒng)的異同,最大限度地把負遷移轉(zhuǎn)化成正遷移,并科學(xué)地指導(dǎo)方言地區(qū)學(xué)生英語語音學(xué)習(xí)。
[1]Celec-Murcia,M.Pronunciation Teaching[M].Cambridge: Cambridge University Press,1996.
[2]Howatt,A.P.R.A History of English Language Teaching[M].Oxford:Oxford University Press,1984.
[3]Kenworthy,Joanne.Teaching English Pronunciation[M]. Longman Group.UK Limited,1987.
[4]張金生.英漢元音對比與英語語音教學(xué)[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2002,(1).
[5]孫穎.英漢輔音對比分析[J].長春師范學(xué)院學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2008,(7).
[6]潘永樑.英漢元音變化的比較[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,1999,(5).
[7]劉曉雪.學(xué)好英語語音應(yīng)注意的“一般問題”和“特殊問題”[J].上饒師范學(xué)院學(xué)報,2001,(1).
[8]查愛霞.普通話和方言對英語語音的遷移作用[J].雙語學(xué)習(xí),2007,(5).
Study of the Impact of Zhangjiakou Dialect on English Pronunciation Teaching
Liu Hailing,Xu Chaoyang
English phonetics is the starting point of the whole English teaching.The teaching of English phonetics is an important component of it.There are many great differences between the pronouncing features of zhangjiakou dialect and the pronouncing rules of English phonetics.Furthermore,it has a certain effect on the English teaching.This paper aims to put forward the corresponding countermeasures on the basis of the description of the influences.
phonetic teaching;dialect;positive transfer;negative transfer
G642
A
1673-1573(2011)03-0119-03
2011-06-03
2 0 1 0年河北省社會科學(xué)基金項目(H B 1 0 P Y Y 0 1 3)
劉海玲(1972-),女,河北大名人,河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)外語教學(xué)部副教授,研究方向為英語語音教學(xué)與翻譯;許朝陽(1963-),女,河北保定人,河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)外語教學(xué)部副教授,研究方向為應(yīng)用語言學(xué)。
責任編輯、校對:焦世玲