⊙徐利華[南開(kāi)大學(xué)文學(xué)院, 天津 300071; 河北經(jīng)貿(mào)大學(xué) 石家莊 050061]
作 者:徐利華,南開(kāi)大學(xué)文學(xué)院在讀博士生,河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)人文學(xué)院講師,主要從事唐宋文學(xué)與文論研究。
明月如霜,好風(fēng)如水,清景無(wú)限。曲港跳魚(yú),圓荷瀉露,寂寞無(wú)人見(jiàn)。如三鼓,鏗然一葉,黯黯夢(mèng)云驚斷。夜茫茫,重尋無(wú)處,覺(jué)來(lái)小園行遍。 天涯倦客,山中歸路,望斷故園心眼。燕子樓空,佳人何在,空鎖樓中燕。古今如夢(mèng),何曾夢(mèng)覺(jué),但有舊歡新怨。異時(shí)對(duì),黃樓夜景,為余浩嘆。
——蘇軾《永遇樂(lè)·彭城夜宿燕子樓,夢(mèng)盼盼,因作此詞》
蘇軾的一生歷盡坎坷,在他的作品中往往蘊(yùn)含著深沉的人生思考。人為何而生?人生將歸向何處?這是每個(gè)人都會(huì)面對(duì)的問(wèn)題。受佛、道二家的影響,蘇軾常從本體的空無(wú)來(lái)叩問(wèn)執(zhí)著人生的意義,發(fā)出“人生如夢(mèng)”的喟嘆。這樣的思想在他的名作《永遇樂(lè)·彭城夜宿燕子樓》一詞中表現(xiàn)得尤為深刻。
此詞是元豐元年(1078)的秋天蘇軾在徐州所作。熙寧四年(1071),蘇軾因反對(duì)王安石變法,自請(qǐng)外任,通判杭州;三年后,調(diào)任密州;熙寧十年(1077),改知徐州。蘇軾在徐州頗有政績(jī),為抵抗洪水,增筑徐州城東門(mén)的大樓,以御洪水,因謂土可以勝水,故用黃土粉刷樓墻,名曰黃樓。黃樓建成于元豐元年八月,而這首《永遇樂(lè)》應(yīng)寫(xiě)于黃樓建成后不久。此時(shí)蘇軾幾經(jīng)遷徙,已初嘗仕途的艱辛。他在《放鶴亭記》一文中借山人之口說(shuō)“:子知隱居之樂(lè)乎?雖南面之君,未可與易也!”言詞之間透露出對(duì)仕途的厭倦。《放鶴亭記》寫(xiě)于元豐元年十一月八日,與這首《永遇樂(lè)》的寫(xiě)作時(shí)間十分接近,而流露的心態(tài)也非常相似。
詞序中所說(shuō)的“彭城”,即今江蘇徐州“,燕子樓”是徐州的名勝古跡之一,為唐代名臣張建封之子張所建。唐貞元中,張任武寧軍節(jié)度使、檢校工部尚書(shū),鎮(zhèn)守徐州,為愛(ài)妓關(guān)盼盼筑燕子樓。張死后,盼盼不愿改嫁,獨(dú)守燕子樓十余年。白居易曾作《燕子樓》三首,詠盼盼事。詩(shī)前有序云“:徐州故尚書(shū)愛(ài)妓曰盼盼,善歌舞,雅多風(fēng)態(tài)。予為校書(shū)郎時(shí),游徐、泗間。張尚書(shū)宴予,酒酣,出盼盼以佐歡。歡甚,予因贈(zèng)詩(shī)云‘:醉嬌勝不得,風(fēng)裊牡丹花。’一歡而去,爾后絕不相聞,迨茲僅一紀(jì)矣。昨日司勛員外郎張仲素繪之訪予,因吟新詩(shī),有《燕子樓》三首,詞甚婉麗。詰其由,為盼盼作也。繪之后事武寧軍累年,頗知盼盼始末,云‘:尚書(shū)既歿,歸葬東洛,而彭城有張氏舊第,第中有小樓名燕子。盼盼念舊愛(ài)而不嫁,居是樓十余年,幽獨(dú)塊然,于今尚在?!钀?ài)繪之新詠,感彭城舊游,因同其題,作三絕句?!睋?jù)序中所稱(chēng),白居易與張盼盼既有交往,又曾從友人張仲素那里聽(tīng)到他們的故事。他的《燕子樓》三首,是與張仲素的唱和之作。張仲素原詩(shī)為:
其一:樓上殘燈伴曉霜,獨(dú)眠人起合歡床。相思一夜情多少,地角天涯未是長(zhǎng)。
其二:北邙松柏鎖愁煙,燕子樓中思悄然。自埋劍履歌塵散,紅袖香銷(xiāo)已十年。
其三:適看鴻雁洛陽(yáng)回,又睹玄禽逼社來(lái)?,幧窈崯o(wú)意緒,任從蛛網(wǎng)任從灰。
白居易的和詩(shī)為:
其一:滿(mǎn)床明月滿(mǎn)簾霜,被冷燈殘拂臥床。燕子樓中霜月夜,秋來(lái)只為一人長(zhǎng)。
其二:鈿暈羅衫色似煙,幾回欲著即潸然。自從不舞《霓裳曲》,疊在空箱十一年!
其三:今春有客洛陽(yáng)回,曾到尚書(shū)墓上來(lái)。見(jiàn)說(shuō)白楊堪作柱,爭(zhēng)教紅粉不成灰?
六首詩(shī)皆是想象盼盼獨(dú)守燕子樓的清苦生活,贊美其苦志守節(jié)的堅(jiān)貞品格。蘇軾正是通過(guò)這些詩(shī)了解到張和盼盼的故事,當(dāng)他來(lái)到徐州,夜宿燕子樓時(shí),寫(xiě)下了這首有名的詠古詞。
詞的上片用逆挽法,先寫(xiě)尋夢(mèng),后記驚夢(mèng)?!懊髟氯缢笔窃?shī)詞中習(xí)見(jiàn)的比喻,但用在此詞的開(kāi)頭卻大有深意。白居易《燕子樓》詩(shī)中有“滿(mǎn)窗明月滿(mǎn)簾霜”之語(yǔ),詞人本是讀詩(shī)而生想,因想而成夢(mèng),所以他的夢(mèng)境必定與詩(shī)境相關(guān)。這里詞人沒(méi)有直接敘述夢(mèng)境,而是借用白詩(shī)中“明月”“、風(fēng)霜”兩個(gè)意象勾連,由夢(mèng)境轉(zhuǎn)入現(xiàn)實(shí)之境:夢(mèng)里或許是一樓霜月,佳人獨(dú)守;夢(mèng)醒時(shí),依然是霜月漫天,而佳人難覓。詞人推戶(hù)而出,尋夢(mèng)于小園之中,只見(jiàn)秋月皎潔如霜,晚風(fēng)清涼如水。園中的一花一草一木一石,都在秋月照拂、晚風(fēng)吹動(dòng)之下,變得清影浮動(dòng)、清氣遠(yuǎn)出。當(dāng)此之時(shí),萬(wàn)籟俱寂,傾耳靜聽(tīng),連魚(yú)躍曲港、露滴圓荷的聲音都變得清晰分明。起筆六句寫(xiě)尋夢(mèng)所見(jiàn):前三句從大處鋪寫(xiě),極言其“清”;后三句從細(xì)處刻畫(huà),極言其“靜”。詞人將秋夜之景寫(xiě)得清幽絕人而又生機(jī)無(wú)限,著意描繪出一個(gè)與夢(mèng)中幻境相對(duì)的自然真境。面對(duì)這樣的景象,詞人不禁由“清景無(wú)限”的贊嘆,轉(zhuǎn)到“寂寞無(wú)人見(jiàn)”的感慨。語(yǔ)氣的轉(zhuǎn)換之間,潛藏著詞人對(duì)人生的深沉思考:當(dāng)樓中人糾纏于俗世的愛(ài)恨悲歡之中,樓外縱有明月好風(fēng),也無(wú)心欣賞。想盼盼當(dāng)年獨(dú)居于燕子樓中,愁對(duì)冷被殘燈之時(shí),燕子樓外一定也有過(guò)像今夜這樣清景。而幾百年后,樓內(nèi)佳人不見(jiàn),樓外風(fēng)物依然。較之自然的風(fēng)月,人世悲歡不過(guò)如夢(mèng)幻泡影。與其癡迷于樓中的塵夢(mèng)紛擾,不如靜心地享受樓外的清景無(wú)限。
詞的上片寫(xiě)尋夢(mèng)的落空,下片則由對(duì)古人命運(yùn)的思索走向?qū)ψ约喝松姆此?,仍然用逆挽的手法,先?xiě)思?xì)w的心愿,再敘思?xì)w的原因。過(guò)片三句言當(dāng)詞人深夜徘徊于小園尋夢(mèng)落空之際,忽然間對(duì)自己輾轉(zhuǎn)天涯的仕宦生活感到厭倦,生出歸隱故園之念?;蛟S詞人這樣的念想早已深種于心底,只是在此時(shí)此刻因?qū)ε闻卧庥龅耐槎兊酶訌?qiáng)烈?!把嘧訕强铡比溆只氐脚闻蔚墓适律蟻?lái),通過(guò)“佳人”和“燕子”兩個(gè)意象的對(duì)比來(lái)凸顯人世的無(wú)常和自然的永恒。詞人選擇“燕子”這一意象,既緊扣“燕子樓”之名,又讓人自然聯(lián)想起張仲素《燕子樓》詩(shī)中“適看鴻雁洛陽(yáng)回,又睹玄禽逼社來(lái)”的句子。在燕子樓上,盼盼曾經(jīng)多少回看著燕來(lái)燕往,數(shù)著春去秋回,有過(guò)共倚高樓的歡洽,有過(guò)獨(dú)自憑欄的傷悼。而如今,燕子樓中那一段悲歡離合的人間故事,早已像夢(mèng)一樣無(wú)處可尋。唯有舊家燕子,每到春來(lái)還會(huì)回到樓中的故巢。此三句是東坡詠古詞中的名句,歷來(lái)為人們所稱(chēng)道,據(jù)說(shuō)連東坡自己也頗引以為傲。宋代曾慥的《高齋詞話》云“:少游自會(huì)稽入都,見(jiàn)東坡?!掠謫?wèn)‘:別作何詞?’少游舉‘小樓連苑橫空,下窺繡轂雕鞍驟’,東坡曰‘:十三個(gè)字,只說(shuō)得一個(gè)人騎馬樓前過(guò)。’少游問(wèn)公近作,乃舉‘燕子樓空,佳人何在?空鎖樓中燕’。晁無(wú)咎曰‘:只三句,便說(shuō)盡張建封事?!雹冢◤埥ǚ鈶?yīng)作張,前人已考,不贅。③)寥寥三句,不僅寫(xiě)盡張和盼盼間的情事,而且詞人的同情與悲慨也自在其中,誠(chéng)為神來(lái)之筆,難怪東坡要拿來(lái)當(dāng)做教導(dǎo)門(mén)生填詞的樣板。
蘇軾這首詞借詠盼盼事來(lái)抒寫(xiě)自己的人生感慨:古今如夢(mèng),情愛(ài)和功名都無(wú)法留住飄忽的人生之根。不過(guò)可貴的是,蘇軾雖不失置身夢(mèng)外的清醒,卻仍能時(shí)時(shí)抱著夢(mèng)中人的執(zhí)著和熱情。所以這首詞在深沉的悲哀之中,又處處潛藏著對(duì)人生之美的領(lǐng)悟。自章法而言,詞的上下兩片皆用逆挽法,不僅有助于意旨的表達(dá),而且營(yíng)造出跌宕峭拔的藝術(shù)效果。龍榆生先生在《詞學(xué)十講》中評(píng)價(jià)此詞時(shí)說(shuō):“直是盤(pán)空硬語(yǔ),一片神行,而層層推進(jìn),筆筆逆挽,真稱(chēng)得上是‘有大氣真力斡運(yùn)其間’,卻又泯卻轉(zhuǎn)、接、提、頓的痕跡?!雹艽_為行家之言。此詞初讀可感其要眇之情,再讀可味其深沉之思;淺觀可品其意境的幽美、字句的韶秀,深觀可賞其構(gòu)思的精巧、氣韻的生動(dòng)。正所謂“橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同”,這首《永遇樂(lè)》足以稱(chēng)得上東坡詞中一座讓人百看不厭的藝術(shù)高峰。
① (唐)房玄齡等:《晉書(shū)·鄧攸傳》卷九十,中華書(shū)局1974年版,第2338頁(yè)。
② (清)沈辰垣等:《御選歷代詩(shī)馀》卷一一五引,浙江古籍古籍出版社1998年版,第509頁(yè)。
④ 龍榆生:《詞學(xué)十講·論欣賞和創(chuàng)作》,北京出版社2005年版,第185頁(yè)。