劉衛(wèi)紅
(中原工學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河南鄭州450007)
并列式雙音節(jié)復(fù)合詞是現(xiàn)代漢語(yǔ)中特色鮮明的一種雙音節(jié)結(jié)構(gòu)。根據(jù)復(fù)合詞內(nèi)部語(yǔ)素之間的語(yǔ)義關(guān)系,并列式雙音節(jié)復(fù)合詞可分為同義并列、反義并列和類義并列三種類型,以之為對(duì)象的研究主要集中在從詞匯化的角度研究其產(chǎn)生的歷史過(guò)程、結(jié)構(gòu)特點(diǎn)等,如董秀芳的《詞匯化:漢語(yǔ)雙音詞的衍生和發(fā)展》[1]、程湘清的《先秦兩漢復(fù)音詞研究》[2]、丁喜霞的《中古常用并列式雙音節(jié)復(fù)合詞的成詞和演變研究》[3]等。從結(jié)構(gòu)類型來(lái)看,反義并列式引起了人們較多的關(guān)注,以其為對(duì)象的研究也遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于其他兩種結(jié)構(gòu)形式,如楊吉春[4]、曾丹[5]、劉媛[6]、郭奕晶[7]等都是以反義并列式雙音節(jié)復(fù)合詞作為研究對(duì)象。相比之下,對(duì)并列式雙音節(jié)復(fù)合詞的比喻義進(jìn)行的研究也不多。吳先文對(duì)并列式雙音節(jié)復(fù)合詞的結(jié)構(gòu)及其比喻義產(chǎn)生的方式和特點(diǎn)進(jìn)行了分析。[8]劉媛根據(jù)語(yǔ)素間的語(yǔ)義關(guān)系,將含比喻義的雙音并列詞語(yǔ)分成相反、相關(guān)、相近、上下位和先后五種語(yǔ)義類型,分析了它們的成詞過(guò)程以及轉(zhuǎn)喻和隱喻在其比喻義形成過(guò)程中的作用。[6]從已有研究來(lái)看,學(xué)術(shù)界對(duì)含比喻義的并列式雙音節(jié)復(fù)合詞的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)和認(rèn)知特點(diǎn)已有所涉及,但缺乏系統(tǒng)性和窮盡性的研究。為此,本文嘗試從詞義特點(diǎn)和認(rèn)知基礎(chǔ)兩個(gè)方面對(duì)含比喻義的并列式雙音節(jié)復(fù)合詞作進(jìn)一步的研究。
為了全面了解現(xiàn)代漢語(yǔ)中哪些并列式雙音節(jié)復(fù)合詞具有比喻義,筆者以《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第5版(以下簡(jiǎn)稱《現(xiàn)漢》)[9]為語(yǔ)料來(lái)源,對(duì)詞典中標(biāo)注有比喻義的并列式雙音節(jié)復(fù)合詞進(jìn)行了窮盡性的統(tǒng)計(jì)。筆者在考察《現(xiàn)漢》對(duì)比喻義的標(biāo)注情況時(shí)發(fā)現(xiàn),它主要采用了兩種標(biāo)注方式:一種是在詞語(yǔ)釋義中明確使用“比喻”字樣,另一種是在例證中使用“◇”符號(hào)。采用前一種標(biāo)注方式的詞,其比喻義已被廣泛接受,成為詞義的全部或部分內(nèi)容;后一種標(biāo)注方式表明詞的比喻義尚未獲得獨(dú)立的、自由使用的資格,只有在特定的語(yǔ)境中比喻用法才能被人們理解和接受,而且這些詞的比喻用法具有不穩(wěn)定性的特點(diǎn),在使用過(guò)程中,它們既有可能發(fā)展為固定的比喻義,也有可能退出人們的視野,比喻用法不復(fù)存在。有鑒于此,筆者以《現(xiàn)漢》釋義中“比喻”一詞的使用為標(biāo)準(zhǔn)對(duì)含比喻義的并列式雙音節(jié)復(fù)合詞進(jìn)行篩查,共得到符合條件的雙音節(jié)復(fù)合詞234個(gè),每一類詞所占的數(shù)量和比例見表1。
接下來(lái),本文便以這三類雙音節(jié)復(fù)合詞為對(duì)象對(duì)其詞義特點(diǎn)及比喻義產(chǎn)生的認(rèn)知基礎(chǔ)進(jìn)行研究。
表1 含比喻義的雙音節(jié)復(fù)合詞
由于客觀事物本身存在著一定的相同、相反或相關(guān)的特點(diǎn),所以人們?cè)谡J(rèn)識(shí)事物時(shí)很容易采用聯(lián)想和類推的認(rèn)知手段。心理學(xué)的研究表明,人類的聯(lián)想機(jī)制可分為三種:類似聯(lián)想,即性質(zhì)相近的事物間的聯(lián)想;對(duì)比聯(lián)想,即性質(zhì)相反的事物間的聯(lián)想;接近聯(lián)想,即在時(shí)間或空間上同在或相繼的事物間的聯(lián)想。并列式雙音節(jié)復(fù)合詞中的同義、反義和類義三種類型的形成與這三種聯(lián)想機(jī)制密切相關(guān)。先秦漢語(yǔ)中存在著大量的意義相同、相近、相反或相關(guān)的單音節(jié)詞,為了解決表義明確和音節(jié)有限的矛盾,在追求對(duì)稱平衡的文化心理、韻律制約機(jī)制以及漢語(yǔ)詞匯雙音化傾向的共同作用下,人們便把意義相同、相近、相反或相關(guān)的詞聯(lián)想到一起,進(jìn)行兩兩并列。隨著語(yǔ)義的融合和抽象,這些并列結(jié)構(gòu)逐步演變成一個(gè)意義整體,凝固為同義并列、反義并列和類義并列結(jié)構(gòu)的雙音節(jié)復(fù)合詞。由于這三種并列式雙音節(jié)復(fù)合詞產(chǎn)生的心理基礎(chǔ)和聯(lián)想機(jī)制不同,所以它們?cè)谠~義方面也呈現(xiàn)出不同的特點(diǎn)。
同義并列式雙音節(jié)復(fù)合詞是指構(gòu)詞語(yǔ)素意義相同或相近的并列式雙音節(jié)復(fù)合詞?!冬F(xiàn)漢》中含比喻義的同義并列式雙音節(jié)復(fù)合詞共有76個(gè),占全部含比喻義的并列式雙音節(jié)復(fù)合詞的32.5%。關(guān)于這類結(jié)構(gòu)的形成,已有的研究多將之歸因于古漢語(yǔ)“同義為訓(xùn)”的現(xiàn)象,如張世祿指出:“同義詞的豐富性,使得詞義解釋上形成了‘同義為訓(xùn)’的體例,同義詞在訓(xùn)詁學(xué)上的這種作用,又促使同義詞之間經(jīng)常聯(lián)合起來(lái)使用,因而產(chǎn)生了大量的同義并列復(fù)合詞。”[10]對(duì)此,呂云生持不同意見。他認(rèn)為,遠(yuǎn)在訓(xùn)詁著作產(chǎn)生之前,同義復(fù)合詞已經(jīng)大量存在,因此,不能將“同義為訓(xùn)”看成促使語(yǔ)素結(jié)合的最初的和主要的橋梁。[11]他還認(rèn)為,詞語(yǔ)的聯(lián)想是同義并列式復(fù)合詞形成的心理基礎(chǔ)?!疤幱诰酆详P(guān)系中的詞的確是很容易引起聯(lián)想的,稱聚合關(guān)系為聯(lián)想關(guān)系是適當(dāng)?shù)摹UZ(yǔ)義的共同點(diǎn)是產(chǎn)生這種聯(lián)想的橋梁。”[11]秦漢時(shí)期漢語(yǔ)中存在著大量的同義單音詞,為同義聯(lián)想構(gòu)成同義并列結(jié)構(gòu)提供了充分的構(gòu)詞材料,是同義并列式雙音節(jié)復(fù)合詞得以大量產(chǎn)生的語(yǔ)義基礎(chǔ)。
同義并列式雙音節(jié)復(fù)合詞的構(gòu)詞語(yǔ)素并非全都是同義關(guān)系。有些詞的語(yǔ)素在現(xiàn)代漢語(yǔ)中為同義詞,而在古代漢語(yǔ)中詞義卻有所不同。例如“門戶”一詞,“戶”在《現(xiàn)漢》中的第一個(gè)義項(xiàng)為“門”,說(shuō)明“戶”與“門”同義,而《說(shuō)文·戶部》:“戶,護(hù)也。半門曰戶。”由此可知,“門”在古代指雙扇門,而“戶”指單扇門,二者是有區(qū)別的。有些語(yǔ)素之間雖為同義關(guān)系,但在現(xiàn)代漢語(yǔ)中的語(yǔ)體色彩卻不同,如“樊籬、磨礪、瘡痍、臃腫”等詞中的“樊”“礪”“痍”“臃”均為書面語(yǔ)體,而另一語(yǔ)素卻為普通語(yǔ)體。還有一些詞的構(gòu)詞語(yǔ)素在古代漢語(yǔ)中為同義詞,但古代漢語(yǔ)中的常用義在現(xiàn)代漢語(yǔ)中卻變成了非常用義。例如“橋梁”一詞,《說(shuō)文·木部》:“橋,水梁也?!薄傲?,水橋也?!笨梢姡皹颉焙汀傲骸痹诠糯贾讣茉谒系?、供通行用的建筑物,后來(lái)詞義在競(jìng)爭(zhēng)中,“梁”的“渡河建筑”義逐漸讓位給“橋”,其常用義發(fā)生轉(zhuǎn)移,用來(lái)指“水平方向的長(zhǎng)條形承重構(gòu)件”。《現(xiàn)漢》中“梁”有四個(gè)義項(xiàng),第一個(gè)便是“水平方向的長(zhǎng)條形承重構(gòu)件”,而“橋”義成了第三個(gè)義項(xiàng)。正因?yàn)椤傲骸钡某S昧x古今發(fā)生了變化,而“橋”的詞義未變,因此,“橋”在現(xiàn)代漢語(yǔ)中仍為自由語(yǔ)素,而“梁”在“橋梁”義上變成了非自由語(yǔ)素。
由此可見,同義并列式雙音節(jié)復(fù)合詞的構(gòu)詞語(yǔ)素不是絕對(duì)的對(duì)等關(guān)系,它們?cè)谡Z(yǔ)素義、語(yǔ)體以及使用的自由度方面往往存在差別。語(yǔ)素義之間的相互制約,有效地限制了詞義的多義性,使雙音節(jié)詞的表義更加準(zhǔn)確。
反義并列式雙音節(jié)復(fù)合詞是指那些構(gòu)詞語(yǔ)素意義相反或相對(duì)的雙音節(jié)詞。含比喻義的此類雙音節(jié)詞共有21個(gè),占全部含比喻義的并列式雙音節(jié)復(fù)合詞的9%。根據(jù)語(yǔ)素之間的語(yǔ)義關(guān)系,可以分為表相反關(guān)系和相對(duì)關(guān)系的兩類雙音節(jié)詞。表相反關(guān)系的雙音節(jié)詞的共同特點(diǎn)是其構(gòu)詞語(yǔ)素互為反義詞,如“炎涼、深淺、呼吸、吞吐、沉浮、伸縮、起伏”等詞的構(gòu)詞語(yǔ)素分別代表同一范疇中的兩個(gè)極點(diǎn),構(gòu)成兩個(gè)極差。而對(duì)“冰炭、水火、雌雄、甘苦、黑白、痛癢、矛盾、伯仲”等詞來(lái)說(shuō),其構(gòu)詞語(yǔ)素嚴(yán)格說(shuō)來(lái)并非反義關(guān)系,從這些語(yǔ)素各自所屬的語(yǔ)義范疇來(lái)看,它們屬于類義關(guān)系,由于在上古時(shí)期經(jīng)常被用于對(duì)舉,久而久之,便獲得了相互對(duì)立的意義。
反義并列式雙音節(jié)復(fù)合詞的構(gòu)成是以共同的意義領(lǐng)域?yàn)榍疤岬?。也就是說(shuō),雙音節(jié)詞所概括反映的都是同類事物、現(xiàn)象中的兩個(gè)對(duì)立面。由于構(gòu)詞語(yǔ)素之間的對(duì)立關(guān)系,它們?cè)谝饬x上構(gòu)成一種極性對(duì)比。根據(jù)這種意義上的極性對(duì)比,我們可以把反義并列式雙音節(jié)復(fù)合詞從詞義上分為兩類。一類是雙音節(jié)詞的詞義中含有不相容、差別大的內(nèi)涵。如“冰炭”、“水火”、“矛盾”三個(gè)詞的構(gòu)詞語(yǔ)素都指稱兩種具有對(duì)立關(guān)系的事物,因此,都被用來(lái)比喻不能相容或互相對(duì)立的事物?!案省焙汀翱唷北局柑鸷涂鄡煞N味道,它們帶給人們完全不同的味覺感受,因此,“甘苦”被用來(lái)比喻兩種對(duì)立的狀態(tài),即美好的處境和艱苦的處境。另一類是雙音節(jié)詞的詞義表示一個(gè)整體或者一種統(tǒng)一的狀態(tài)。如“天地”一詞中,“天”表極上空間,而“地”表極下空間,將二者對(duì)舉,便涵蓋所有的空間,由此產(chǎn)生了比喻人們活動(dòng)的范圍的意義。同理,“本末”由表樹的下部的“本”和上部的“末”對(duì)舉,而涵蓋整棵樹,從而比喻事情從頭到尾的經(jīng)過(guò)。反義并列式雙音節(jié)復(fù)合詞之所以具有這樣的特點(diǎn),是因?yàn)椤胺戳x復(fù)合詞所追求的是在兩個(gè)相反相對(duì)的事物之間進(jìn)行一種超然的整體把握,兩個(gè)反義詞素在里面起著象征性的圈定范圍的作用”[12]。
觀察反義并列式雙音節(jié)復(fù)合詞的詞義與語(yǔ)素義的特點(diǎn),筆者還發(fā)現(xiàn)大部分復(fù)合詞的語(yǔ)素義相對(duì)明確和具體,而詞義則較為抽象和概括,這與它們的成詞過(guò)程有關(guān)?!霸缙诘慕?jīng)常性的反義對(duì)舉現(xiàn)象是反義語(yǔ)素合成詞的雛形。由于經(jīng)常對(duì)舉使用,其意義密切統(tǒng)一,在雙音化的大趨勢(shì)下,兩個(gè)原本較為松散或是只用于習(xí)慣性對(duì)舉的反義詞結(jié)合而構(gòu)成了反義并列復(fù)合詞,表示著更為抽象、概括的意義?!保?]
類義并列式雙音節(jié)復(fù)合詞的構(gòu)詞語(yǔ)素往往擁有一個(gè)共同的上位概念,意義彼此相關(guān),具有同類的性質(zhì)。它們代表的對(duì)象或現(xiàn)象因?yàn)槟撤N聯(lián)系而經(jīng)常同時(shí)出現(xiàn),隨著使用的頻繁和意義的變化,由并列短語(yǔ)演變成雙音節(jié)詞?!冬F(xiàn)漢》收錄的含比喻義的類義并列式雙音節(jié)復(fù)合詞共有137個(gè),占全部含比喻義并列式雙音節(jié)復(fù)合詞的58.5%。
類義并列式雙音節(jié)復(fù)合詞在詞義上的突出特點(diǎn)是,雙音詞的詞義不同于構(gòu)成它的任何一個(gè)語(yǔ)素的意義,也不是語(yǔ)素義的直接加合,而是對(duì)語(yǔ)素義概括、抽象后形成的新的意義。語(yǔ)素之間是一種整體凝結(jié)的關(guān)系,在意義上互相融合。這種融合取決于語(yǔ)素之間在語(yǔ)義上的關(guān)聯(lián)性,由于語(yǔ)素指稱的對(duì)象在客觀世界或人們的認(rèn)識(shí)中具有某種共同點(diǎn)或聯(lián)系,人們抽取它們之間的共同特征加以融合。概括起來(lái),類義并列式雙音節(jié)復(fù)合詞的語(yǔ)素之間語(yǔ)義融合的方式主要有以下四種類型:第一,將指稱人體相近或相連的兩個(gè)部位、器官或組織的語(yǔ)素并列起來(lái)。如“膀臂”、“臂膀”、“手臂”所指稱的部位兩兩相連,是人體中從事勞動(dòng)和生產(chǎn)的重要部件,因此,都用來(lái)比喻得力的助手?!按烬X”與“骨肉”的比喻義源自人體中唇齒相依、骨肉相連的特點(diǎn)。第二,將人體或動(dòng)物身體上具有相同或相似功能的部件或器官并列起來(lái)。如“唇舌”與“喉舌”的構(gòu)詞語(yǔ)素同為人體重要的發(fā)音器官,“爪牙”中的“爪”和“牙”分別是猛禽和猛獸用以捕食的武器。第三,以指稱具有相同習(xí)性或特點(diǎn)的動(dòng)植物詞為語(yǔ)素。如“豺狼”中的“豺”和“狼”都是兇殘的動(dòng)物,“瓜葛”中的“瓜”和“葛”都是纏繞或攀附在別的物體上的蔓生的植物。第四,以指稱常常同現(xiàn)的自然現(xiàn)象的詞為語(yǔ)素。如“風(fēng)雨”、“冰霜”、“云霧”中的語(yǔ)素都是指常常相伴出現(xiàn)的天氣現(xiàn)象。
人類認(rèn)識(shí)新事物時(shí)總是以已有的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ),通過(guò)類比的方式將未知事物與已知事物聯(lián)系起來(lái),從而擴(kuò)大自己的認(rèn)知域。比喻作為一種認(rèn)知方式和思維方式,其具體形態(tài)是聯(lián)想。張乃立指出:“……這種聯(lián)想規(guī)律,使人們有可能把客觀上有某種聯(lián)系的形象、思想、感情、行為或動(dòng)作聯(lián)系起來(lái)。因此我們認(rèn)為聯(lián)想在人們的感知過(guò)程中,起著極其重要的作用,而且也是比喻辭格的心理基礎(chǔ)?!保?3]詞的比喻義的獲得實(shí)際上是人們運(yùn)用聯(lián)想,在不同的事物之間尋找相似點(diǎn)、建立意義聯(lián)系的結(jié)果。就并列式雙音節(jié)復(fù)合詞來(lái)說(shuō),其比喻義主要是在相似與相關(guān)聯(lián)想的作用下,通過(guò)隱喻和轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知機(jī)制獲得的。
隱喻是人類共有的一種思維方式和認(rèn)知手段,人類常常通過(guò)隱喻由已有的概念去認(rèn)識(shí)新的概念。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,隱喻是概念由始源域(source domain)向目標(biāo)域(target domain)的映射(mapping)。這種映射導(dǎo)致詞義的發(fā)展變化,一部分并列式雙音節(jié)復(fù)合詞的比喻義正是通過(guò)隱喻的認(rèn)知機(jī)制產(chǎn)生的。為了揭示這些詞的比喻義的產(chǎn)生過(guò)程,筆者將比喻義借以產(chǎn)生的那個(gè)詞義稱為比喻義的始源義。根據(jù)比喻義產(chǎn)生前后人們認(rèn)知域發(fā)生的變化,并列式雙音節(jié)復(fù)合詞的比喻義可以分為以下五種類型:第一,由具體事物向抽象事物的映射。如“把柄”、“橋梁”、“風(fēng)雨”、“枝蔓”等詞。第二,由非人物域向人物域的映射。其中包括:由物品比喻人,如“材料”、“旗幟”等;由動(dòng)物比喻人,如“虎狼”、“狗熊”、“螻蟻”等;由植物比喻人,如“稂莠”等。第三,由虛擬世界或精神領(lǐng)域的存在物向人物域的映射。如“神仙”、“魔鬼”、“妖孽”等。第四,由具體行為向抽象行為的映射。其中包括:行為主體的改變,如“庇蔭”、“動(dòng)蕩”、“萌發(fā)”、“漂浮”等;行為對(duì)象的改變,如“包裝”、“鞭策”等;行為主體和對(duì)象都發(fā)生改變,如“沉浸”、“陶冶”等。第五,由抽象事物向抽象事物的映射。如“文章”、“板眼”等。
由以上五種詞義映射方式可以看出,詞義之間的跨域映射是以事物之間的相似性為基礎(chǔ)的。由于具體事物的特點(diǎn)最為直觀,認(rèn)知最方便,所以大部分詞以具體事物或行為為喻體,比喻抽象事物或行為,而以抽象事物為喻體比喻其他抽象事物的詞則較少。
轉(zhuǎn)喻的特征是采用事物某一個(gè)容易理解或容易感知的方面來(lái)代替事物整體或事物的另一個(gè)方面或其自身的一部分。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,轉(zhuǎn)喻是人類重要的認(rèn)知機(jī)制,影響著人類的思維。轉(zhuǎn)喻的重點(diǎn)不是“相似”,而是“聯(lián)想”。
語(yǔ)言中充滿了轉(zhuǎn)喻。在我們的研究對(duì)象中,比較有代表性的是人體名詞,即以指稱身體部件的詞為語(yǔ)素構(gòu)成的雙音節(jié)詞。它們的轉(zhuǎn)喻模式多是以部分代整體,如“膀臂”、“臂膀”、“手臂”、“股肱”等詞,由指稱人體中功能比較突出的部件轉(zhuǎn)指作為整體的人,它們都代表人從事勞動(dòng)時(shí)重要的身體部件,由于功能上的相似被用以比喻得力的助手?!昂砩唷?、“唇舌”由指稱人體發(fā)音器官的詞構(gòu)成,但二者的轉(zhuǎn)喻模式不同?!昂砩唷睂儆谝圆糠执w的轉(zhuǎn)喻模式,由說(shuō)話的器官轉(zhuǎn)指說(shuō)話的人,比喻代為發(fā)表言論的人;而“唇舌”屬于以工具代結(jié)果的轉(zhuǎn)喻模式,由說(shuō)話的工具轉(zhuǎn)指說(shuō)話的結(jié)果,比喻言辭。
一些并列式雙音節(jié)復(fù)合詞的比喻義是在轉(zhuǎn)喻和隱喻兩種認(rèn)知機(jī)制的共同作用下產(chǎn)生的,它們的產(chǎn)生過(guò)程是:先經(jīng)過(guò)轉(zhuǎn)喻使詞發(fā)生轉(zhuǎn)類或轉(zhuǎn)指語(yǔ)素的上位概念,再以相似性為基礎(chǔ),在隱喻的作用下,實(shí)現(xiàn)由始源域向目標(biāo)域的映射,詞義也隨之向抽象化發(fā)展,從而獲得比喻義。如:
收獲:(動(dòng))取得成熟的農(nóng)作物;(名)比喻心得、戰(zhàn)果等。
從“收獲”的兩個(gè)義項(xiàng)看,比喻義的產(chǎn)生經(jīng)過(guò)了先轉(zhuǎn)喻后隱喻的認(rèn)知過(guò)程,即先通過(guò)“動(dòng)作行為——受事”的轉(zhuǎn)喻模式,發(fā)展出名詞義“收獲的農(nóng)作物”,然后以“經(jīng)努力所得的成果”為相似性基礎(chǔ),經(jīng)隱喻發(fā)展出比喻義“心得、戰(zhàn)果”。
架構(gòu):(動(dòng))建造,構(gòu)筑;(名)框架,支架;(名)比喻事物的組織、結(jié)構(gòu)、格局。
由義項(xiàng)一到義項(xiàng)二,“架構(gòu)”經(jīng)過(guò)了“動(dòng)作行為——結(jié)果”的轉(zhuǎn)喻模式;由義項(xiàng)二到義項(xiàng)三,在隱喻的作用下,詞義向抽象化發(fā)展,比喻“事物的組織、結(jié)構(gòu)、格局”。
轉(zhuǎn)喻和隱喻的雙重機(jī)制還可以用來(lái)解釋一些由短語(yǔ)義直接產(chǎn)生的比喻義,如“稂莠”一詞,最初為名詞性并列短語(yǔ),“稂”和“莠”都是形狀像禾苗而妨害禾苗生長(zhǎng)的雜草,在部分代替整體的轉(zhuǎn)喻模式下,轉(zhuǎn)指其上位概念“雜草”,由于“雜草”和“壞人”都具有“有害”這一相似性而發(fā)生了隱喻引申,詞義從植物域投射到了人物域。
[1] 董秀芳.詞匯化:漢語(yǔ)雙音詞的衍生和發(fā)展[M].成都:四川民族出版社,2002.
[2] 程湘清.先秦兩漢復(fù)音詞研究[M].北京:商務(wù)印書館,2004.
[3] 丁喜霞.中古常用并列式雙音節(jié)復(fù)合詞的成詞和演變研究[M].北京:語(yǔ)文出版社,2006.
[4] 楊吉春.論漢語(yǔ)反義復(fù)詞的外部結(jié)構(gòu)[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007(5):122-127.
[5] 曾丹.反義復(fù)合詞形成演變的認(rèn)知基礎(chǔ)[D].杭州:浙江大學(xué),2007.
[6] 劉媛.《現(xiàn)漢》中含比喻義的雙音并列詞語(yǔ)的功能認(rèn)知分析[D].石家莊:河北師范大學(xué),2009.
[7] 郭奕晶.反義相成詞探究[D].濟(jì)南:山東師范大學(xué),2000.
[8] 吳先文.雙音并列詞比喻義產(chǎn)生的認(rèn)知分析[J].合肥學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007(5):60-63.
[9] 中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第5版)[M].北京:商務(wù)印書館,2005.
[10] 張世祿.“同義為訓(xùn)”與“同義并列復(fù)合詞”的產(chǎn)生[J].揚(yáng)州師范學(xué)院學(xué)報(bào),1981(3):1-5.
[11] 呂云生.同義復(fù)合詞的語(yǔ)素分析[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1987(5):36 -62.
[12] 蘇新春.漢語(yǔ)詞義學(xué)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008.
[13] 張乃立.借代辭格心理基礎(chǔ)初探[J].上海大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1985(1):98-102.