張旋
大胡子比爾·布萊森的作品幽默、睿智,文筆非常瀟灑,被稱為當(dāng)代最負(fù)盛名的游記作家,寫了多本極其暢銷的游記作品。同時他還是一位科普作家,那本大受歡迎的《萬物簡史》也出自他手。他1951年生于美國艾奧瓦州,熱愛旅游,當(dāng)初就是通過寫游記而受到媒體賞識和大眾喜愛。其后他定居英國,在《泰晤士報》、《獨(dú)立報》工作,同時也為《紐約時報》和《國家地理雜志》供稿,后來又回到美國,在新罕布什爾州漢諾威小城居住。這本《東西莫辨逛歐洲》是他最幽默的見聞札記。
比爾·布萊森曾說自己并不是真正的旅行家和游記作家(“真正的旅行家應(yīng)該冒險,睡硬地,而我總是住在旅館”),當(dāng)然這只是一種自嘲。在本書中,他的旅游路線就在大小城市之間,他所記錄的趣聞軼事也大多來自各種公共交通工具、旅館和街邊小店。他有豐富的歷史知識和人文學(xué)養(yǎng),既是游記作家,又是通俗歷史學(xué)家。他的書目前只被當(dāng)作有趣的游記作品來看,可以想見,再過一個世紀(jì),他的書將會被當(dāng)作關(guān)于世界各地民風(fēng)民俗的歷史文獻(xiàn)。
如果歷史興衰展示出城市的生命感,那民風(fēng)民俗就是城市的靈魂所在。布萊森筆下的大小城市就像毗鄰而居的巨人。它們富有人性、氣宇儼然,同時又非常怪誕,但城市的上帝已變成卡夫卡的上帝——一個大官僚主義者,越巨大越怪誕。比爾·布萊森游走于這些城市之間,極盡諷刺調(diào)侃之才。他的幽默感幫助他發(fā)現(xiàn)這個世界最有趣的,同時也很荒誕的一面。幽默感是他的旅游行囊里最有價值的裝備,而且還永沒有失竊之虞,讓人艷羨。
他的幽默感既有美式調(diào)侃,也有英式諷刺。前者的代表是美國戲劇家、電影導(dǎo)演伍迪·艾倫。后者的代表是《名利場》的作者薩克雷。伍迪·艾倫式的幽默可以把大悲劇調(diào)侃成滑稽戲,在人情冷暖、世態(tài)悲涼的背后,看穿那些含情脈脈的大虛無。薩克雷的幽默則尖酸刻薄,世俗百態(tài)在他筆下人性畢露,那些狡猾中的愚蠢,奸詐中的蒙昧全都讓人捧腹。這兩種幽默同時用在那些冷冰冰的女招待身上特別和諧:
“在好萊塢影片中,雪莉(小餐館女招待)該由粗狂的女星馬喬里·梅因扮演。她派頭兇悍,善耍官腔,可你登時就能在她豐潤的胸脯底下窺出一顆純金的心靈在搏動。你要是出其不意地送她一份生日禮物,她會害羞臉紅,說:‘啊喲,買這只物什做啥啦,大蠢貨!……要是你給雪莉送上生日禮物,她只會說:‘操它娘的整的是啥玩意兒啊?雪莉啊,可嘆可憐,她沒有金子般的心。我覺得她根本就沒心沒肺,甚或任何能遮丑遮粗的特點(diǎn)也沒有。她連把口紅抹勻的本事都沒有?!?/p>
馬喬里·梅因和雪莉的區(qū)別,也是上面這兩種幽默的區(qū)別。比爾·布萊森的幽默感可以把他對城市所形成的印象在他手中如魔術(shù)師的手套一般翻出種種花樣。他語言精妙、讓人絕倒,一路歡笑,絕無冷場。但是他并不是一味搞笑的人,他思想有時非常嚴(yán)肅,他特別尊重人性,以游客的角度,對公眾管理和城市的建設(shè)都能說出自己獨(dú)到的見解。
他的論述對于城市設(shè)計師也是重要的參照。城市空間的設(shè)計必須源于體驗(yàn)者,這不僅指生活在其中的人們,還應(yīng)該包括那些參觀游覽的異鄉(xiāng)人。作為游客的比爾·布萊森對城市的“好客精神”感受深刻,常給人不少諫言。所以他的游記絕非普通人的消閑之作,最少也可以提供給旅游愛好者和城市管理者當(dāng)作“好客指南”來讀。
另外在翻譯方面,譯者的文筆是不錯的,但是一開始的時候用了一些漢語方言,使布萊森顯得滑頭和土氣,所幸后面就沒有這些了。布萊森很喜歡在文中抖出一些粗俗笑料,但其語言并非油腔滑調(diào)。而且因?yàn)檫@些生動的記錄、精辟的分析無不來自于思想的嚴(yán)謹(jǐn),我們還可以在他身上發(fā)現(xiàn)優(yōu)秀作家所具有的——主宰自己靈魂的高貴感。當(dāng)然,比爾·布萊森的書很暢銷,但他的書絕不只是些膚淺的通俗讀物,而完全可以和那些經(jīng)典著作一較高下,比如薩克雷的《巴黎速寫》,還有海涅的《北海游記》、《哈爾茨山游記》,華盛頓·歐文的《見聞札記》等等,它們應(yīng)該作為最出色的游記文學(xué)編進(jìn)文學(xué)經(jīng)典之中。