李慶梅
(漳州師范學(xué)院外語系,福建 漳州 363000)
大學(xué)英語詞匯教學(xué)的問題及對(duì)策研究
李慶梅
(漳州師范學(xué)院外語系,福建 漳州 363000)
本文指出在大學(xué)英語教學(xué)中,詞匯的地位舉足輕重,但傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)存在著一些弊端,必須進(jìn)行改革。
大學(xué)英語教學(xué);詞匯教學(xué);對(duì)策
(一)忽視詞匯教學(xué),師生自娛自樂。通過多年來對(duì)各類院校的調(diào)查研究發(fā)現(xiàn),現(xiàn)在的詞匯學(xué)習(xí)完全是學(xué)生自己的事情,而學(xué)生大都被動(dòng)地靠死記硬背。多數(shù)教師重視語篇教學(xué),認(rèn)為課堂上講解詞匯會(huì)割斷語篇的連貫性,從而把詞匯教學(xué)放在附屬地位。傳統(tǒng)上看,大學(xué)英語教學(xué)一直有“重語篇,輕詞匯”的傾向。詞匯學(xué)習(xí)基本上處于一種自發(fā)狀態(tài),缺乏教師的有效指導(dǎo)。
(二)沿用傳統(tǒng)方式,缺乏科學(xué)方法?,F(xiàn)在大學(xué)英語詞匯教學(xué)基本上是教師講要點(diǎn),學(xué)生記筆記,考前背筆記,考后全忘記。教師大量講解詞匯搭配、詞語用法,單一的教學(xué)方式無法給學(xué)生提供理解、消化和體驗(yàn)學(xué)習(xí)過程的機(jī)會(huì),學(xué)生也就感到枯燥、乏味。久而久之,學(xué)生對(duì)詞匯學(xué)習(xí)產(chǎn)生了畏難情緒,喪失了對(duì)英語學(xué)習(xí)的興趣。老師成了傳播語言知識(shí)的話筒,學(xué)生成了記錄知識(shí)的錄音機(jī)。整個(gè)教學(xué)過程成了單純的知識(shí)傳授,學(xué)生的學(xué)習(xí)主體性得不到發(fā)揮,自主學(xué)習(xí)的積極性得不到充分調(diào)動(dòng)。
(三)講解缺乏語境,忽視文化內(nèi)涵。詞匯一定要放在語境里學(xué)習(xí)。著名語言學(xué)家呂叔湘曾經(jīng)說過:“詞語要嵌在上下文里頭才有生命,才容易記住,才知道用法?!边z憾的是,在實(shí)際教學(xué)中,有些教師為了貪圖方便,只按照單詞表一字不漏地傳授單詞,只講解單詞的基本意思,而不放在一定的語境里講解。這種單詞傳授而與語境脫離的教學(xué)方法,使學(xué)生覺得學(xué)習(xí)單詞太枯燥無味,對(duì)單詞漸漸失去了興趣,根本記不住一連串毫無聯(lián)系的符號(hào)。
文化差異是詞匯教學(xué)的一個(gè)重要組成部分,然而,有的教師只按照課后的詞匯表詳細(xì)地講解單詞的拼寫、音標(biāo)、詞性和搭配等,對(duì)于單詞的文化背景卻從未提及,覺得這些并不重要,多講浪費(fèi)時(shí)間。殊不知,由于英漢兩種語言不同的文化背景和語言習(xí)慣,加之學(xué)生在學(xué)習(xí)外語時(shí)已掌握了一定程度的漢語,這樣在詞匯學(xué)習(xí)中學(xué)生就會(huì)用漢語的語言習(xí)慣來表達(dá)理解英語,有時(shí)會(huì)出現(xiàn)由于文化差異導(dǎo)致的錯(cuò)誤理解。
(四)以閱讀帶詞匯,缺乏必要講解。大學(xué)英語教學(xué)中,詞匯教學(xué)是在閱讀課上進(jìn)行的。常見的教學(xué)模式是:教師先教詞匯或讓學(xué)生先自學(xué)詞匯,再講解文章。文章講解也是側(cè)重于語篇水平上的課文信息處理,如有關(guān)數(shù)字、時(shí)間或日期等,和語言知識(shí)聯(lián)系不密切。而實(shí)際上,大學(xué)英語教學(xué)中進(jìn)行一定的“top-down”技巧訓(xùn)練是必要的。但不能代替語言基礎(chǔ)技能的訓(xùn)練,更不能因?yàn)橛?xùn)練上下文中猜生詞的技巧而忽視記憶生詞和擴(kuò)大詞匯量這一基礎(chǔ)語言能力,詞匯教學(xué)的重點(diǎn)是:發(fā)展扎實(shí)的詞匯能力,即自動(dòng)、準(zhǔn)確、迅速識(shí)別詞匯。
(五)語法翻譯教學(xué),中式英語橫行。長(zhǎng)期以來,大學(xué)英語教師在詞匯教學(xué)方面存在的另一個(gè)問題是:受傳統(tǒng)語法翻譯教學(xué)法的影響,大多數(shù)教師將重點(diǎn)放在語法結(jié)構(gòu)上,而忽視語言的其他功能;教師們?cè)谡n堂授課中花費(fèi)大量時(shí)間對(duì)詞匯的用法進(jìn)行孤立的講解,而不注重學(xué)生在實(shí)際運(yùn)用中對(duì)詞匯的掌握;教師更多的是在傳授語言知識(shí),很少涉及語言學(xué)習(xí)策略。導(dǎo)致學(xué)生語句結(jié)構(gòu)能力薄弱;語義流不順暢;語義韻不和諧;搭配詞、選詞不確切等諸多現(xiàn)象。雖然教師幾乎每節(jié)課都在不厭其煩地講解單詞,學(xué)生也是上課學(xué)單詞、下課背單詞,但是等到需要表達(dá)的時(shí)候,學(xué)生往往是對(duì)于很熟悉很簡(jiǎn)單的單詞都不會(huì)使用,沒有辦法將其運(yùn)用到句子中。即便是表達(dá)了一些內(nèi)容,也往往會(huì)出現(xiàn)“中式英語”的現(xiàn)象。
(一)教師教學(xué)方面的原因。其一,受傳統(tǒng)教學(xué)的影響。在傳統(tǒng)教學(xué)過程中,教師一般只講解詞的語法功能和詞匯意義,忽視語篇功能。學(xué)生也會(huì)由于缺乏對(duì)詞匯語篇功能的理解影響閱讀理解。教師缺乏現(xiàn)代教學(xué)理念,只會(huì)命令式地讓學(xué)生死記硬背,不重視探討怎樣培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),增加學(xué)習(xí)興趣,轉(zhuǎn)變錯(cuò)誤觀念。
其二,受應(yīng)試教育的沖擊。由于應(yīng)試教學(xué)的影響,大部分教師沒有依據(jù)詞匯教學(xué)的原則進(jìn)行詞匯教學(xué),尤其是系統(tǒng)性原則和交際性原則。他們的基本指導(dǎo)思想是考什么,教什么,他們不是教給學(xué)生完整的一套詞匯記憶和使用的方法,而是繞著考試指揮棒轉(zhuǎn),僅顧眼前,放棄長(zhǎng)遠(yuǎn),導(dǎo)致學(xué)生所學(xué)知識(shí)點(diǎn)支離破碎,缺乏系統(tǒng)性,沒有知識(shí)體系,只能應(yīng)付考試,無法在未來的工作和生活中進(jìn)行交際和使用。
其三,教學(xué)方法不當(dāng)。部分教師雖然認(rèn)識(shí)到了詞匯教學(xué)的重要性,但由于缺乏詞匯學(xué)及詞匯教學(xué)法的知識(shí),因而忽略了詞匯教學(xué)。實(shí)際表現(xiàn)是對(duì)詞匯部分的教學(xué)處理十分粗糙。有些教師只將單詞領(lǐng)讀一遍,對(duì)單詞的意思稍作介紹。甚至有些教師干脆把詞匯部分的學(xué)習(xí)留給學(xué)生課后完成。還有一些教師認(rèn)為詞匯教學(xué)的過程就是擴(kuò)大學(xué)生詞匯量的過程。
(二)學(xué)生學(xué)習(xí)方面的原因。其一,意識(shí)不足,沒有做好與遺忘做長(zhǎng)期斗爭(zhēng)的準(zhǔn)備。一些學(xué)生過分依賴母語,影響了對(duì)詞匯的準(zhǔn)確理解和掌握。導(dǎo)致他們無法正確運(yùn)用所學(xué)詞匯。很多學(xué)生是根據(jù)課后的詞匯表來記憶生詞的,還有一些學(xué)生為了通過四六級(jí)考試,背誦四六級(jí)詞典。機(jī)械地去記憶,很容易讓學(xué)生缺乏成就感,甚至失去學(xué)習(xí)熱情。
其二,受教師的影響。有的教師雖然認(rèn)識(shí)到了詞匯教學(xué)的重要性,但卻仍然沿襲傳統(tǒng)的做法:簡(jiǎn)單地要求學(xué)生大量的背誦單詞;課上只做領(lǐng)讀,釋義,用法舉例,然后再以聽寫,測(cè)驗(yàn)等形式督促,檢查學(xué)生。這種方法對(duì)學(xué)生擴(kuò)大詞匯量有一定幫助,尤其是強(qiáng)化突擊時(shí)有一定成效,但是因?yàn)闆]有注意向?qū)W生介紹構(gòu)詞知識(shí),擴(kuò)詞技巧,培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立分析詞匯,擴(kuò)展詞匯的能力,最終效果不理想。
其三,個(gè)人學(xué)習(xí)風(fēng)格的影響。大多數(shù)學(xué)生缺乏詞匯學(xué)習(xí)的策略和技巧,也會(huì)認(rèn)為詞匯沒什么好學(xué)的。由于各類考試不會(huì)出現(xiàn)純?cè)~匯的題型,所以他們也不重視詞的含義和搭配用法,更不會(huì)了解文化差異。很多人都是突擊背單詞,考試時(shí)靠猜詞語,而不去深入研究詞匯的用法。
(一)借助語境學(xué)詞匯。學(xué)習(xí)詞匯的有效途徑就是在上下文中進(jìn)行,從語境中學(xué)習(xí)新詞匯。在英語中,一詞多義的現(xiàn)象是非常常見的,不僅有許多詞匯是從古英語演變而來,還有約80%的詞匯來自于各國(guó)語言,這些詞匯并存融合,形成英語一詞多義,一義多詞的現(xiàn)象。因此,學(xué)生應(yīng)養(yǎng)成習(xí)慣根據(jù)上下文判斷詞義,而不是借助詞典來解決問題,語境不僅能夠幫助學(xué)習(xí)者猜測(cè)新詞,還能幫助他們記憶。因此,教師在教授詞匯時(shí)能盡可能給學(xué)生提供真實(shí)的場(chǎng)景,真實(shí)地道的語言材料要安排在合理、合乎社交情理的情景之中。
(二)通過辨析學(xué)詞匯。詞匯教學(xué)時(shí),應(yīng)特別注意詞語的辨析。通過對(duì)歷年四六級(jí)考試中詞匯部分學(xué)生答題情況的分析可看出,大多數(shù)人在詞匯的掌握上普遍存在的問題是:一是詞匯掌握量少,二是對(duì)詞義和單詞搭配兩個(gè)問題很難準(zhǔn)確把握。詞義的問題包括多義詞、同義詞、近義詞等。英語中一詞多義是普遍現(xiàn)象。有的學(xué)生只知道某個(gè)單詞的某種意義,卻不知道它的其它意義和特定上下文的引申意義,也不能辨別同義詞在使用上的差異。這些都是學(xué)生在使用及考試時(shí)出錯(cuò)的原因。詞匯教學(xué)時(shí),應(yīng)特別注意詞語的辨析,以免學(xué)生使用時(shí)犯錯(cuò)。
(三)通過閱讀教詞匯。閱讀必須建立在一定的詞匯基礎(chǔ)上,因?yàn)樵~匯是原材料,所以詞匯量大是增強(qiáng)閱讀能力提高閱讀水平的一個(gè)重要方面。但閱讀不可避免的要接觸到新詞匯,從某種意義上說,閱讀就是復(fù)習(xí)、鞏固已掌握的詞匯,以及接觸新詞匯的過程。所以閱讀也是提高詞匯量的最佳途徑之一。一方面,教師可以引導(dǎo)學(xué)生通過語篇的上下文來猜測(cè)詞義,如從句的結(jié)構(gòu)、上下文的對(duì)比、對(duì)生詞的解釋和比較、詞的重述等方面來引導(dǎo)學(xué)生猜測(cè)詞義。另一方面,可以根據(jù)學(xué)生的興趣,適當(dāng)推薦學(xué)生讀些適合他們自己水平的讀物,鼓勵(lì)他們通過課外閱讀增補(bǔ)自己想學(xué)的詞匯。
(四)通過加工學(xué)詞匯。精加工策略是指通過對(duì)學(xué)習(xí)的材料進(jìn)行深入仔細(xì)的分析、加工,理解其內(nèi)在的深層意義并促進(jìn)記憶的一種能動(dòng)策略。最常用的精加工策略是聯(lián)想,聯(lián)想又可以分為:詞綴聯(lián)想、對(duì)比聯(lián)想、關(guān)系聯(lián)想、接近聯(lián)想、相思聯(lián)想等。例如super-是一個(gè)非?;钴S的前綴,加在形容詞和名詞前表示“超級(jí)”的意思,supermarket(超級(jí)市場(chǎng)),superpower(超級(jí)大國(guó)),supercomputer(超級(jí)計(jì)算機(jī)), supermodel(超級(jí)模特),superrich(超級(jí)富翁)等。再如教enjoyment這個(gè)單詞時(shí),可以通過happiness,pleasure,delight,sadness,sorrow,misfortune,disaster 等在詞義、詞性、用法、習(xí)慣、構(gòu)詞法等方面和目標(biāo)詞進(jìn)行比較,從而幫助學(xué)習(xí)者建立目標(biāo)詞與已有記憶之間的橫向聯(lián) 系 ; 而 通 過 比 較 enjoy,enjoyment,enjoyable,joy,joyful,joyless等詞,讓學(xué)生得到目標(biāo)對(duì)象在縱向上的關(guān)聯(lián)信息。
[1]戴維棟編著.新編簡(jiǎn)明英語語言學(xué)教程 [M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[2]張維友編著.英語詞匯學(xué)教程 [M].武漢:華中師范大學(xué)出版社,2006.
Abstract:vocabulary plays an important part in college English teaching.However,since there are some wrong doings in traditional vocabulary teaching,reforms are necessary.The reasons why vocabulary teaching is time-consuming but inefficient should be found out to solve the problems effectively.Teachers should make use of the latest knowledge and methods and avoid teaching errors.Good coordination of both teachers and students will ensure a best result in the vocabulary teaching.
Key words:college English teaching;vocabulary teaching;solutions
A Research on the Problems and Strategies of College English Vocabulary Teaching
Li Qing-mei
(Foreign Language Department of Zhangzhou Normal University,Zhangzhou Fujian 363000)
H15
A
1008—6772(2011)01—0161—02
2011-1-23
李慶梅(1984-),女,四川宜賓人,漳州師范學(xué)院外語系教師,廣東外語外貿(mào)大學(xué)在讀碩士,研究大學(xué)英語教學(xué)法、國(guó)際會(huì)議傳譯。