白心敏,田 華,王 珍
(河北北方學(xué)院外國語學(xué)院,河北張家口075000)
語音是任何語言學(xué)習(xí)的起點(diǎn)與基礎(chǔ)。中國各高校英語專業(yè)均開設(shè)有語音課,并把它作為一門重要的專業(yè)基礎(chǔ)課和專業(yè)必修課。語音課承擔(dān)著重塑學(xué)生語音,培養(yǎng)流暢的會(huì)話者的作用。2000年4月出版的《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》對英語語音教學(xué)的要求是“發(fā)音正確;語調(diào)自然;語流順暢”[1]。然而,中國語音教學(xué)的實(shí)際效果卻并不理想,不少學(xué)生到大四時(shí)依然不能過語音關(guān),要么錯(cuò)誤百出,要么漢語味道濃重。中國學(xué)生在語音方面碰到的障礙主要有以下幾點(diǎn):讀音錯(cuò)誤;無節(jié)奏感;語調(diào)變化單一甚至錯(cuò)誤頻出;未掌握語流音變的各種規(guī)律及技巧。本文擬分析造成這些障礙的原因,并提出相應(yīng)的課堂教學(xué)策略,以期能對語音教學(xué)產(chǎn)生積極的影響,真正幫助學(xué)生提高語音水平及聽說能力。
(一)語音啟蒙質(zhì)量低導(dǎo)致語音基礎(chǔ)薄弱
受高考指揮棒的影響,中國英語教育多年來側(cè)重學(xué)生閱讀等能力或技巧的培養(yǎng),語音教學(xué)不受重視,甚至可有可無。加之初等教育英語師資力量非常薄弱,致使中國英語學(xué)習(xí)者在本該打好語音基礎(chǔ)的階段錯(cuò)過了良好的時(shí)機(jī),語音技能停留在初始階段,遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于其它語言技能的發(fā)展。進(jìn)入高校時(shí),由于已堅(jiān)持了6年的錯(cuò)誤語音習(xí)慣,使得教、學(xué)雙方都感到語音教學(xué)難度頗大。
(二)母語負(fù)遷移作用
作為母語的漢語對英語語音學(xué)習(xí)的影響是多方面、多層次的。英漢兩種語言的語音系統(tǒng)在音段音位和超音段音位兩個(gè)層次上都存在很大的差異。音段音位指的是語音系統(tǒng)中的元音和輔音,而超音段音位指的是重音、節(jié)奏、語調(diào)和音渡等,這些和音段音位一樣具有表達(dá)意義的作用。
1.音段音位差異造成的負(fù)遷移
一般來說,目的語與母語發(fā)音相似卻又存在著差異的音,往往會(huì)使學(xué)習(xí)者用母語發(fā)音去代替目的語發(fā)音,造成語音錯(cuò)誤。或者目的語有些音和語音現(xiàn)象在母語中不存在,學(xué)習(xí)者無法理解相應(yīng)的發(fā)音技巧,于是將母語的發(fā)音模式套用在目的語上[2]。英漢兩種語言的語音系統(tǒng)中有許多類似的音,但是相似性并不代表同一性,在語言遷移的過程中,用母語的相似音代替英語發(fā)音,往往犧牲了英語的正確性,影響了純正發(fā)音的習(xí)得。如發(fā)雙元音時(shí),以漢語為母語的學(xué)生大都發(fā)音短促,缺乏滑動(dòng),更接近漢語雙元音;在發(fā)舌側(cè)音[l]時(shí),由于在母語找不到相似的音,學(xué)習(xí)者要么發(fā)音含糊,要么就用漢語中“毆”或其它音代替了舌側(cè)音;在發(fā)輔音時(shí),中國學(xué)生習(xí)慣性的在其后添加元音,致使發(fā)出的塞音聽不到爆破,擦音聽不到摩擦,塞擦音則過于拖沓[3]。這些現(xiàn)象在中國英語學(xué)習(xí)者中是非常普遍的。
2.超音段音位差異造成的負(fù)遷移
超音段音位包含內(nèi)容較多,這里僅以語調(diào)及節(jié)奏為例來說明英漢差異對英語學(xué)習(xí)者產(chǎn)生的負(fù)遷移作用。
人們在說話的時(shí)候?yàn)榱四軌蚋靼赘晟频乇磉_(dá)自己的思想情感,不斷地改變自己的聲音頻率,使聲調(diào)起伏有致,富于變化,讓別人聽起來也覺得更生動(dòng)更具吸引力,同時(shí)也更便于雙方思想的交流。這種變化的聲調(diào)經(jīng)過長期反復(fù)的實(shí)踐得到了提煉和升華,最后被約定俗成,成為大家共同使用的調(diào)式,這就是語調(diào)。語言不同,語調(diào)也各異。英語的語調(diào)有自己鮮明的特性,同漢語語調(diào)有明顯的區(qū)別[4]。英語與漢語最大的不同之一是前者是語調(diào)語言,而后者是聲調(diào)語言。由于聲調(diào)的制約作用,漢語的語調(diào)變化比較平緩,起伏較小。而英語的語調(diào)由于沒有音節(jié)的聲調(diào)可以依附和限制,而且音節(jié)的音高變化比較隨意,因而變化幅度較大,起伏較為明顯[5]。這種差異往往導(dǎo)致學(xué)生在說英語時(shí)要么隨意分配,要么平均分配音高,說出的英語怪腔怪調(diào)毫無英語的味道。另外,英語是一種節(jié)奏感非常強(qiáng)的語言,單詞中有重讀音節(jié)和非重讀音節(jié),詞組或句子中有重讀詞和非重讀詞,這種輕重音節(jié)的組合產(chǎn)生了節(jié)奏,使英語具有了音樂的美感,而這種節(jié)奏感也是中國的英語學(xué)習(xí)者所欠缺的,因?yàn)榘凑諠h語的習(xí)慣,學(xué)生更傾向于在每一個(gè)單詞上施與同等的力量,每個(gè)詞都讀得響亮、清晰,聽起來像一連串長度均等的音節(jié)排列。這種說話方式往往容易造成誤解,帶來交流障礙。
(三)個(gè)人習(xí)慣
受當(dāng)下流行的美式英語的影響,很多學(xué)生經(jīng)常在不必要的地方大量使用卷舌音,錯(cuò)誤的認(rèn)為這就是標(biāo)準(zhǔn)美式發(fā)音,不少學(xué)生發(fā)音忽“英”忽“美”,南腔北調(diào)。還有一些學(xué)生的發(fā)音錯(cuò)誤和會(huì)不會(huì)發(fā)這個(gè)音沒有關(guān)系,而是受個(gè)人習(xí)慣的影響。例如很多學(xué)生能夠準(zhǔn)確的發(fā)出/v/和/w/這兩個(gè)音,在實(shí)際交流時(shí),卻往往把/v/發(fā)成/w/,而把/w/發(fā)成/v/。這些不良習(xí)慣根植于學(xué)生語音學(xué)習(xí)過程中,卻經(jīng)常不為學(xué)習(xí)者所覺察,亟待教師的指導(dǎo)和糾正。
(四)心理因素
阻礙學(xué)生語音進(jìn)步的心理因素同樣是多方面的,不容忽視的。一部分學(xué)生語音基礎(chǔ)較好或在中學(xué)時(shí)期已學(xué)習(xí)過音標(biāo)等語音知識,就認(rèn)為這是語音的全部而忽略語音學(xué)習(xí),甚至認(rèn)為語音課的開設(shè)沒有必要;還有一部分學(xué)生受社會(huì)風(fēng)氣的影響,存在急功近利的思想,試圖通過“捷徑”達(dá)到語音速成;另有一些學(xué)生因語音水平較低,或地方音濃重等問題而存在自卑心理,對語音學(xué)習(xí)有畏難情緒。這些心理因素都阻礙了學(xué)生以積極的態(tài)度對待語音學(xué)習(xí)。
(一)強(qiáng)調(diào)英漢對比,防止母語負(fù)遷移的出現(xiàn)
漢語類似音及語調(diào)特征對學(xué)生產(chǎn)生的影響是根深蒂固、難以消除的,這直接影響學(xué)生講出一口純正、地道的英語。因此,語音教學(xué)應(yīng)利用對比分析理論,對英漢兩種語言的語音差異進(jìn)行必要的分析,使學(xué)生能認(rèn)識到自己發(fā)音中的問題并有意識地糾正發(fā)音或規(guī)避漢語習(xí)慣造成的影響,形成自省、自糾的習(xí)慣。這比傳統(tǒng)教學(xué)模式下教師逐個(gè)為學(xué)生發(fā)現(xiàn)并糾正錯(cuò)誤要省時(shí)省力,并能收到更好的效果。教師要對英漢元音、輔音系統(tǒng)、節(jié)奏、語調(diào)等進(jìn)行對比,為學(xué)生指出兩者之間的差異。需要注意的是,單純的脫離語境的比較是靜態(tài)的、孤立的,具有一定局限性,因?yàn)榘l(fā)孤立元音、輔音的能力不一定能擴(kuò)展到連續(xù)話語。因此,更全面、更具實(shí)際指導(dǎo)意義的比較還必須分析兩者的動(dòng)態(tài)差異,在連續(xù)話語中的特點(diǎn)、產(chǎn)生的音變、音高的特征等[6]。唯有此,才能使學(xué)生全面而系統(tǒng)的掌握英漢語音差異,真正提高語音水平。
(二)調(diào)整教學(xué)重點(diǎn):從單純糾音向強(qiáng)調(diào)節(jié)奏、重音、語調(diào)、語流音變轉(zhuǎn)變
英語語音教學(xué)往往偏重于孤立的語音形式,而在一定程度上忽略了語言實(shí)際使用的連續(xù)話語。鑒于此,語音教學(xué)的重心應(yīng)從孤立語音形式向連續(xù)話語轉(zhuǎn)移[5]。傳統(tǒng)的語音課對單個(gè)音段音位精講細(xì)練,而對超音段音位的講授與練習(xí)時(shí)間不足。事實(shí)上,與音段音位相比,學(xué)生在超音段音位上存在的問題往往更多。而且,在實(shí)際交流中,英美人士可能會(huì)理解并容忍某些發(fā)音錯(cuò)誤,但誤用節(jié)奏及語調(diào)卻可能造成交流障礙,引起不必要的誤會(huì)甚至不快。因此,建議語音課可以用少量課時(shí)完成對單個(gè)音段的講解,其余的時(shí)間著重對超音段音位進(jìn)行講解和訓(xùn)練,主要包括以下兩個(gè)方面。
1.韻律特征:在教學(xué)中應(yīng)該幫助學(xué)生認(rèn)識并克服漢語節(jié)奏的影響,使學(xué)生了解英語有重音計(jì)時(shí)這樣一個(gè)特點(diǎn),從而有意識地避免輕重不分、在每一個(gè)音節(jié)上平均分配力氣這樣一種習(xí)慣,注重輕音、重音的搭配,或輕或重,或長或短,或清晰或含糊,以產(chǎn)生起伏有致,抑揚(yáng)頓挫的節(jié)奏感。而節(jié)奏是以重讀為節(jié)拍的,因此,語音教學(xué)還應(yīng)特別著重重音知識的傳授:明確詞重音及在語流中詞重音的變化;了解50多個(gè)語法功能詞的強(qiáng)讀與弱讀形式及其運(yùn)用;掌握并學(xué)會(huì)運(yùn)用非重讀元音弱化以及短語重音和話語重音等方面的規(guī)律。語調(diào)方面,幫助學(xué)生了解英語語調(diào)的情緒功能、語法功能、信息功能、及心理功能;學(xué)會(huì)運(yùn)用幾種基本的語調(diào)模式并通過大量接觸真實(shí)語言材料對語調(diào)有更多的感性認(rèn)識,然后加以總結(jié)并學(xué)會(huì)得體運(yùn)用。
2.語流音變:語流音變現(xiàn)象在英語和漢語中都普遍存在,英語中音變主要有連讀、失音、弱化、濁化、同化、重音、縮讀等形式。了解語流中的發(fā)音變化對于非本族語者通過有聲資料獲取信息是有很大幫助的。不掌握音變規(guī)律以及不會(huì)使用音變的各種技巧不僅使學(xué)生難以提高語音水平,同時(shí)還影響他們的聽、說能力。語音教學(xué)應(yīng)提高學(xué)生對音變發(fā)生環(huán)境的敏感性,使他們熟悉并掌握音變的規(guī)律和規(guī)則,養(yǎng)成音變的習(xí)慣,以獲得地道的,口語化的發(fā)音[5]。語音課應(yīng)盡量嘗試運(yùn)用過多媒體設(shè)備,給學(xué)生創(chuàng)造盡可能多的機(jī)會(huì),使他們大量接觸原汁原味的英語,然后加以模仿,從而能夠自然而然地習(xí)得英語語音。這種方法與語境學(xué)習(xí)相結(jié)合,能夠更好地培養(yǎng)學(xué)生英語語感,更符合語言習(xí)得的規(guī)律。
(三)從實(shí)際出發(fā),因材施教,分層次教學(xué)
不少高校的學(xué)生都是來自全國各地,語音基礎(chǔ)參差不齊,教師應(yīng)在盡可能短的時(shí)間內(nèi)通過問卷、測試等手段了解全面了解學(xué)生,包括來自哪個(gè)省份或地區(qū),有什么樣的方言基礎(chǔ),小學(xué)至中學(xué)階段所接受的語音教學(xué)的情況,曾經(jīng)使用的教材,英語習(xí)得環(huán)境,亟待解決的語音問題,包括他們對語音課的認(rèn)識及心理期待等。這有助于教師及時(shí)全面地了解學(xué)生在語音學(xué)習(xí)過程中的共性及個(gè)性問題,有針對性地開展教學(xué),真正提高語音教學(xué)水平。
[1] 高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)英語組.高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱[Z].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.
[2] 洪明.英漢語音差異對英語語音習(xí)得產(chǎn)生的母語負(fù)遷移作用[J].浙江師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2004,(2):108-111.
[3] 葉慧君,王磊.漢英相似音素的“貌合神離”——兼談?dòng)⒄Z語音學(xué)習(xí)失誤的原因和解決策略[J].河北北方學(xué)院學(xué)報(bào) ,2008,(3):19-23.
[4] 朱鑫茂.簡明當(dāng)代英語語音[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2003.
[5] 張金生,辛獻(xiàn)云,劉云紅.從孤立形式到連續(xù)話語[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),1999,(6):72-76.
[6] 張金生.英漢元音對比與英語語音教學(xué)[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2002,(1):56-59.