劉云
(天津外國語大學(xué) 日語學(xué)院,天津 300204)
1.引言
漢語復(fù)合詞語義結(jié)構(gòu)復(fù)雜,與句法結(jié)構(gòu)有相似之處,受結(jié)構(gòu)主義思想影響,句法分析的眼光來審視復(fù)合詞結(jié)構(gòu)的研究占了多數(shù),以趙元任、陸志韋為代表。劉叔新(1990)主張應(yīng)從詞匯意義及其關(guān)系范疇的角度進(jìn)行分析,應(yīng)側(cè)重詞素之間的語義關(guān)系。黎良軍(1995)提出“詞素義提示詞說”,徐通鏘(1997)認(rèn)為“漢語的辭的構(gòu)造最重要的是語義問題”。朱彥(2003)運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)網(wǎng)絡(luò)模型理論歸納了復(fù)合詞的語義結(jié)構(gòu)模式。縱觀日語復(fù)合動詞語義結(jié)構(gòu)的研究,寺村(1978,1984)提出了“獨(dú)立語”和“附屬語”的組合搭配,長嶋(1976)提出了修飾與被修飾兩種語義類型,森田(1978)分析了復(fù)合動詞詞素間的語義層次,影山(1989,1993)、由本(1997)提出了統(tǒng)語和詞匯復(fù)合動詞分類說。漢語中還沒有確立復(fù)合動詞這一概念,它隸屬于復(fù)合詞的下位分類體系中。本文引用日語復(fù)合動詞的概念,從語義分析的角度來比較兩語言中[V+V]型復(fù)合動詞的語義結(jié)構(gòu)。
根據(jù)詞素間的意義關(guān)系將日語中的復(fù)合動詞分為并列、修飾、述補(bǔ)和熟合復(fù)合動詞四類;朱彥(2003)以述謂結(jié)構(gòu)為依據(jù),把漢語復(fù)合詞的語義結(jié)構(gòu)類型分為論元成分互參型、謂詞成分互參型、支配型謂詞在前式、支配型謂詞在后式、并聯(lián)式五類。為了便于比較,對照日語復(fù)合動詞的分類來考察漢語復(fù)合動詞。
2.并列關(guān)系
2.1 [V自+V自]和[V他+V他]。
日語復(fù)合動詞并列關(guān)系中的V1和V2保持獨(dú)立的詞素義,共同構(gòu)成語義核心。兩個動詞處于對等的關(guān)系中,具有相同的格支配關(guān)系,V1和V2的自他性是一致的。例如“奪い取る”的“奪う”和“取る”對賓語是相同的格支配關(guān)系,都采用“を”格;自動詞“鳴る”和“響く”組合而成自動詞“鳴り響く”,動詞的格關(guān)系沒有變化。并列復(fù)合動詞的語義形式受到語義原則的限制,V1和 V2不可以表示對立的概念。影山(1993)曾提出復(fù)合動詞必須只有一個主語或一個目的語,表達(dá)單一的動作和作用,所以像“行き來る”“貸し借りる”是不存在的,一般是復(fù)合名詞加上形式動詞“する”,例如“上り下がりする、売り買いする、乗り降りする”等。若V1和V2所表達(dá)的動作有程度的差別,前者表示初始、程度較弱的狀態(tài),后者表示發(fā)展、程度較強(qiáng)的狀態(tài),如“泣き叫ぶ”“照り輝く”等。
2.2 V1并聯(lián)V2。
漢語并列復(fù)合動詞中V1和V2也是對等的關(guān)系,構(gòu)成的語義結(jié)構(gòu)是“V1并聯(lián)V2”,如離別、分配、嘗試、登攀等。V1和V2不僅僅表示兩個動作,還可以表示由V1和V2作謂語完成的兩個事件,即動作和動作的并聯(lián)、事件和事件的并聯(lián)。漢語并列復(fù)合動詞的語義形式首先受到語音原則的限制,丁邦新(1969,1976)、陳愛文、于平(1979)、周祖漠(1985)、周薦(1986)等一般認(rèn)為這類詞語詞素序的排列受聲調(diào)的制約,大致是按平上去入四調(diào)的順序排列。例如“閃爍”“鑲嵌”“嘲諷”等詞的詞素義相似,按照平上去入的順序排列。之所以受語音原則限制,丁邦新、陳愛文等解釋為:意義的作用是人們自覺注意的,而聲調(diào)的作用是發(fā)音的生理機(jī)能所要求的,是不自覺的。在不影響表達(dá)思想的前提下,發(fā)音盡可能省力一點(diǎn),平聲發(fā)音最省力,上、去次之,入聲最費(fèi)力,所以形成了平上去入的順序。其次受到語義原則的限制,朱彥(2003)提出:(1)當(dāng)兩個謂詞之間有發(fā)生的先后順序時,結(jié)果先發(fā)生的在前,后發(fā)生的在后。(2)如果兩個謂詞都表動作行為,一般是造成的影響更大、意義更大、效果更明顯、后果更嚴(yán)重的放在后面。(3)當(dāng)兩個謂詞意義有積極與消極的區(qū)別時,一般積極的在前,消極的在后。
3.修飾關(guān)系
3.1 V1修飾+V2被修飾。
“複合語においては、ほとんどの場合、主要部は品詞だけでなく意味の中心にもなる。一般的傾向として、複合動詞內(nèi)部の主要部の位置は、同じ言語における句の主要部の位置と対応する”。(影山,1989:73)V2的詞素義構(gòu)成復(fù)合動詞的語義核心,V1表達(dá)V2進(jìn)行的方式、狀態(tài),或產(chǎn)生的原因。有的V1語義脫落,失去了原有的詞素義,只起到加強(qiáng)、增添某種語氣的作用。例如:
(1)気分的に云えば、何か押し倒されでもするようでもあり……(黒)
(2)決してそれとは告白けるなとは堅く父も言い聞かせた。(破)
(3)思い疲れるばかりで、結(jié)局は著かなかった。(破)
(4)しかしナオミは、まだ強(qiáng)情に押し黙ったまま……(癡)
例(1)“押す”表示完成后項動作的方式“押して倒す”;例(2)“言い聞かせる”意思是“言いながら聞かせる”,V2在V1的狀態(tài)下進(jìn)行,兩個動作幾乎同時發(fā)生。例(3)“思い疲れる”意思是“思うことで疲れる”,構(gòu)成了因果關(guān)系。例(4)的“押す”已經(jīng)發(fā)生語義脫落,只表示強(qiáng)調(diào)。像“引く”“取る”“ぶる”“突く”等動詞在構(gòu)成復(fù)合動詞的過程中,經(jīng)常會出現(xiàn)詞綴化現(xiàn)象,有的還會發(fā)生音韻的變化,如“引っ返す”“突っ込む”等。
3.2 V1(方式、原因關(guān)系)V2。
漢語修飾關(guān)系的復(fù)合動詞和日語相同,V1表示V2發(fā)生進(jìn)行的方式、狀態(tài),或者V1和V2構(gòu)成因果、目的關(guān)系等,例如:
(5)仰望著遙遠(yuǎn)的星海,他的心飛向了那座紅色的樓房。(輪)
(6)她倚窗眺望對岸的晚香樓。(家)
(7)覺慧懷著緊張的心情向四面張望。(家)
(8)這是向他挑戰(zhàn),這是對他的示威。(活)
例(5)(6)(7)的“仰望”“眺望”“張望”,語義核心是“看”,按照V1表示的方式分別是抬著頭看、向遠(yuǎn)處看、往四處看,是不同動作的描寫。又如“沖服”“含服”,語義核心都是服用藥物,用“沖”“含”來表達(dá)如何服用。再如“倒掛”“做看”等詞,V1一般是持續(xù)的動作性動詞或表示狀態(tài)的詞,特點(diǎn)是前后項動詞具有同時性,意思是“V1著V2”,即倒著掛,做著看。這類詞和表示方式的詞很相似,不同的是表示方式時V1先行于V2,而表示狀態(tài)時V1和V2具有同時性。例(8)“挑戰(zhàn)”為了激使其戰(zhàn)而挑釁,V1動作行為的發(fā)生發(fā)展歸于V2的發(fā)生或發(fā)展。漢語中純粹兩個動詞的組合具有因果關(guān)系的詞相對較少,但是像幫忙、出差、保險、出差、報仇等后者是名詞的很多。
4.述補(bǔ)關(guān)系
4.1 V1+V2(強(qiáng)調(diào)、體)。
日語述補(bǔ)關(guān)系中的V1和V2分別有獨(dú)立的詞素義,V2對V1進(jìn)行補(bǔ)充說明,甚至有些V2的詞素義逐漸變得抽象衍變?yōu)樵~綴。武部(1953)曾對復(fù)合動詞后項的多種含義進(jìn)行了歸納分析,概括為兩種,一是表示強(qiáng)調(diào),例如“恐れ入る”“震え上がる”“睨みつける”中的后項都已經(jīng)失去了原有的詞素義,只是作為詞綴用來表示強(qiáng)調(diào)。二是表示體。
V2表示體時對前項動詞有很多限制要求。首先,時間的相“始める”“出す”“続ける”“終わる”“やむ”等詞要求V1是持續(xù)性動詞,表示的動作有時間的跨度,不能是狀態(tài)動詞和多以“ている”形式使用的動詞,所以“優(yōu)れ始める?”“禿げ終わる?”等詞是不存在的。偶爾可以接瞬間動詞,前提是表示一次性的動作反復(fù)出現(xiàn)或同樣的動作由多個動作主體反復(fù)完成。例如:
(9)一寸大きいぞと思う間に側(cè)の棚のビールがガラスと一斉に落ち始める。(激)
(10)こういう事件はあちこちで常に起こり続けている。(google日文搜索)
例(9)“落ちる”是單個動作主體瞬間完成的動作,描寫一連串動作接連發(fā)生時,最初始的動作是 “落ち始める”。例(10)“事件が起る”是一個個體動作,但是多個動作主體的出現(xiàn),成了連續(xù)的點(diǎn)或片斷,形成了一種延續(xù)的狀態(tài)。
其次,空間的相“込む”“出る”等詞用來表達(dá)V1動作的方向和趨勢。因此V1表示帶有方向性的動作時,方向必須與V2一致。例如:
(11)その時骨の中まで染み込んでしまったように思われたのです。(心)
(12)脹れた歯莖からは絶えず血が滲み出て、硼酸で含嗽したぐらいでは血がとまらない。(黑)
例(11)“染みる”表示動作主體由外向內(nèi)移動,和“込む”的方向一致,而“滲む”表示動作主體由內(nèi)向外移動,和“込む”的方向相悖,所以不存在“滲み込む?”,但是可以和表示由內(nèi)向外移動的“出る”結(jié)合,構(gòu)成例(12)“滲み出る”。與此相對,動詞“流れる”本身不具有方向,可以分別和“込む”和“出る”相結(jié)合。
最后,V2為心理的相時,V1受到V2詞素義的限制。以表示相互性的“あう”為例來看一下構(gòu)成復(fù)合動詞的過程中對V1有何要求。例如:
(13)我々は草原の乾いた草の上に腰を下ろして抱きあった?(ノ)
例(13)單純動詞“抱く”是單方面的動作行為,后續(xù)“あう”表示相互的行為動作,構(gòu)成互為對象的對稱關(guān)系。但是,“結(jié)婚する”一類的動詞潛意識中要求動作對象的存在,本身就帶有很強(qiáng)的相互性,沒有必要再后續(xù)“あう”來強(qiáng)調(diào)動作主體的對象關(guān)系,“眠る”一類的動詞有很強(qiáng)的獨(dú)立性,不涉及其他動作對象。因此“離婚する”“住む”“揃う”等共起性強(qiáng)的動詞,或“疲れる”“帰る”“生まれる”等單獨(dú)性很強(qiáng)的動詞都不能和“あう”結(jié)合。
4.2 V1(結(jié)果、方向關(guān)系)V2。
漢語中的述補(bǔ)關(guān)系復(fù)合動詞,V2表示V1的結(jié)果或者趨向?!癡1結(jié)果V2”,主要是就動作行為而言,V1的動作行為產(chǎn)生了V2這樣的結(jié)果,也可以指V1事件的結(jié)果是V2事件的產(chǎn)生。V1多是動作性過程性比較強(qiáng)的詞,V1在整個語義結(jié)構(gòu)中占支配地位,例如戰(zhàn)勝、修正、壓縮、擺脫、打敗、打倒、打破、糾正、擴(kuò)散等詞,但是同為結(jié)果關(guān)系,語義結(jié)構(gòu)有著不同的層次,例如:
(14)他聽見她的腳步聲并不抬起頭。(家)
(15)回聲向四面八方擴(kuò)散,激起一片片呼應(yīng)。(輪)
(16)王子勇敢地參加了很多次戰(zhàn)斗,打敗了很多敵人。(輪)
(17)迷惘、擔(dān)憂擾亂了我的心。(輪)
(18)寧可壓縮地方上的項目。(鄧)
例(14)“聽見”直接表示聽這個動作的結(jié)果,V1和V2的主語是人;例(15)“擴(kuò)散”,回聲擴(kuò)的結(jié)果是四下散開了,V1和V2的主語是事物;例(16)“打敗”意思是“王子打,敵人敗了”,V1動作的賓語是V2動作的主語;例(17)“擾亂”意思是“迷惘、擔(dān)憂擾,我的心亂了”,V1和V2的主語是不同的事物;例(18)“壓縮”意思是“壓,致使項目縮”,V1的主語是人,V2的主語是事物。
V2表示V1的趨向時,語義結(jié)構(gòu)是V1按照V2指示的方向進(jìn)行。V2表示具體動作行為的方向,或一種狀態(tài)趨勢。換句話說,有時表示空間趨向,有時表示時間趨向。例如:
(19)我使勁兒把它推出窗口。(輪)
(20)全城陷入了無秩序的狀態(tài)。(家)
(21)環(huán)境似乎改變了一點(diǎn),至少他失去了一樣?xùn)|西。(家)
例(19)“推出”中的“出”表示由內(nèi)向外的動作;例(20)“陷入”表示狀態(tài)的發(fā)展趨勢。表示趨向的詞有“來、去、進(jìn)、入、出、起”等,表示靠近、遠(yuǎn)離、由內(nèi)向外、由外向內(nèi)、回到原點(diǎn)等移動方向。例(21)“失去”表示時間趨勢,和日語“ていく”的語義功能相似。
5.熟合復(fù)合動詞
所謂熟合復(fù)合動詞,是指日語中V1和V2都失去了原有的詞素義,前后項同時發(fā)生了語義脫落現(xiàn)象的一類復(fù)合動詞。V1和V2緊密結(jié)合在一起,都不能單獨(dú)承擔(dān)句子的謂語。像“突き止める”“食い下がる”“切り回す”這類動詞需要通過文脈和語境來判斷復(fù)合動詞的詞義,一般都是固定的結(jié)合。漢語中也有這樣的詞,例如:
(22)幼年父親出走,母親在困苦中把她撫養(yǎng)成人。(輪)
(23)叫我咋向你娘交代喲?(輪)
例(22)“出走”意思是出奔或被環(huán)境逼迫不聲張地離開家庭或當(dāng)?shù)?,“出”和“走”的結(jié)合形成了一個新的概念。例(23)“交代”意思是把事情或意見向有關(guān)人說明,“交”和“代”的詞素義已經(jīng)脫落。
6.動賓關(guān)系
按照日語的分類標(biāo)準(zhǔn),漢語復(fù)合動詞有一類不能囊括在上述四類中。雖然是兩個動詞的組合,但是有些狀態(tài)和動作行為會受另一動作行為影響,成為該動作行為的客體。像“導(dǎo)航”意思是引導(dǎo)飛行器或船舶沿一定航線從一點(diǎn)運(yùn)動到另一點(diǎn);“打拐”指打擊拐賣人口的犯罪活動;“停銷”停止銷售活動。V2作謂語完成的事件成了V1的動作對象,如促銷、反扒、導(dǎo)演、布控、包購等詞。日語屬屈折語系,不存在這種結(jié)構(gòu)。
7.結(jié)語
中日并列復(fù)合動詞的語義結(jié)構(gòu)基本是一致的。V1和V2保持獨(dú)立的詞素義,具有相同或相似的詞素義,若為反義詞時會發(fā)生語義脫落現(xiàn)象,或降為語義特征,語義形式都受到語義原則的限制。不同的是,漢語并列復(fù)合動詞還受語音原則的限制,遵循平上去入的順序。
中日修飾與被修飾關(guān)系的復(fù)合動詞,語義結(jié)構(gòu)都是表示V2是在V1的方式、狀態(tài)下進(jìn)行,或者V1和V2構(gòu)成一種因果關(guān)系。不同的是日語中的很多動詞都是自他動詞相對應(yīng)存在,像“殺す”“潰す”“砕く”等動詞雖然表示動作行為,但語義中預(yù)示著“死ぬ”“潰れる”“砕ける”的結(jié)果或狀態(tài),不能用來表達(dá)后項動作的手段及方式。另外,V1和V2構(gòu)成因果關(guān)系時,日語復(fù)合動詞是“因為V1所以V2”的語義關(guān)系,而漢語中順序是相反的,V2是V1發(fā)生的原因或目的,而且漢語中大部分是“幫忙”“報仇”等動詞和名詞的結(jié)合。
述補(bǔ)關(guān)系的復(fù)合動詞,日語中分為V2表示強(qiáng)調(diào)或體兩類,漢語中分為表示結(jié)果和趨向兩類,其中表示空間的相和漢語中表示趨向的動補(bǔ)復(fù)合動詞是一致的。分類出現(xiàn)了分歧,是因為漢語中有豐富的動補(bǔ)結(jié)構(gòu)表達(dá)形式。首先,像V2表示強(qiáng)調(diào)的 “恐れ入る”“睨みつける”“困りきる”這一類詞,漢語中采用程度補(bǔ)語的形式來表達(dá),例如“涸れあがる(干透了)、澄みあがる(清極了)、困りきる(累死了)”等。其次,日語中由“始める”“続ける”“終わる”等構(gòu)成的復(fù)合動詞,漢語中借助動詞、補(bǔ)語或結(jié)構(gòu)助詞來表達(dá),例如“開始寫、讀起來、繼續(xù)聽、做完了”等。最后,日語中對于數(shù)的概念表達(dá)不是很清楚,相對增加了“あう”的語義功能,而漢語中借助副詞“互相”“共同”“一起”或者數(shù)量詞來表達(dá)。
中日兩語言中熟和復(fù)合動詞的語義結(jié)構(gòu)是基本一致的,V1和V2詞素義同時發(fā)生語義脫落或者轉(zhuǎn)義現(xiàn)象,形成了一些新的固定用法,語素組合體的形式和意義之間的關(guān)系由直接變得曲折。值得注意的是,日語中不存在“停銷”“打拐”這類V2構(gòu)成V1動作對象的復(fù)合動詞。
通過比較分析,對于中日復(fù)動詞相對應(yīng)的部分,在教學(xué)過程中恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用母語例舉,發(fā)揮母語正面遷移的作用;對于不對應(yīng)的部分,要引導(dǎo)學(xué)生通過仔細(xì)觀察、辨別差異,遏制母語負(fù)面遷移,以助于提高教與學(xué)的效率。
注釋:
本文例句除特別注明外,均引自“中日對譯語料庫”.北京日本學(xué)研究中心,2003.
[1]長嶋善郎.複合動詞の構(gòu)造[A].鈴木秀夫.日本語の語彙と表現(xiàn)[C].東京:大修館,1976.
[2]姫野昌子.複合動詞の構(gòu)造と意味用法[M].東京:ひつじ書房,1999a.
[3]森田良行.日本語の複合動詞について[A].講座日本語14[C].東京:早稲田大學(xué)語學(xué)教育研究所,1978.
[4]影山太郎.形態(tài)論、語形成論[J].寺村秀夫.講座日本語と日本語教育11[C].東京:明治書院,1989.
[5]顧陽,沈陽.漢語合成復(fù)合詞的過程[J].中國語文,2001,(2):122-133.
[6]劉叔新.漢語描寫詞匯學(xué)[M].北京:商務(wù)印書館,1990.
[7]朱彥.漢語復(fù)合詞語義構(gòu)詞法研究[D].上海:華東師范大學(xué),2003.