摘要:從本質(zhì)上講語言學(xué)習(xí)過程就是信息的輸入—加工處理—信息輸出的過程。大學(xué)英語網(wǎng)絡(luò)教學(xué)系統(tǒng)作為先進(jìn)教學(xué)理論的載體,在資源內(nèi)容、呈現(xiàn)方式和教學(xué)功能等方面還有待進(jìn)一步豐富和完善。本文從語言輸入和輸出的原則出發(fā)分析了目前的幾種大學(xué)英語網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺并探討了如何進(jìn)行改進(jìn)以便促進(jìn)學(xué)生的語言更有效地輸入和輸出,從而提高英語的綜合應(yīng)用能力,使大學(xué)英語網(wǎng)絡(luò)教學(xué)發(fā)揮出更好的效果。
關(guān)鍵詞: 英語網(wǎng)絡(luò)教學(xué)系統(tǒng);語言輸入;語言輸出;改進(jìn);英語能力
全面提高學(xué)生的語言能力,實際上就是要注重聽說讀寫技能之間的平衡,使之能夠協(xié)調(diào)、同步發(fā)展。語言學(xué)習(xí)的目的在于運用,能夠?qū)⑺鶎W(xué)的目標(biāo)語自如地運用于交際活動中,則是語言學(xué)習(xí)的終極目標(biāo)。學(xué)習(xí)者的語言學(xué)習(xí)和運用過程,實際上就是一個信息加工的過程。學(xué)習(xí)者通過自身的語言認(rèn)知系統(tǒng),對外界輸入的語言進(jìn)行采集、辨認(rèn)、分析、歸類和記憶儲存等加工處理,然后再通過自己的語言表述系統(tǒng),輸出經(jīng)過吸收、過濾、整理的語言信息。簡言之,語言學(xué)習(xí)過程就是信息的輸入—加工處理—信息輸出的過程。隨著大學(xué)英語教學(xué)改革的深化和計算機(jī)技術(shù)在英語教學(xué)中的普及,眾多高校在大學(xué)英語教學(xué)中開始使用基于局域網(wǎng)或校園網(wǎng)的英語教學(xué)系統(tǒng)。實踐表明,英語網(wǎng)絡(luò)教學(xué)系統(tǒng)的使用能進(jìn)一步滿足學(xué)生個性習(xí)的需求,創(chuàng)建建構(gòu)主義學(xué)習(xí)環(huán)境和協(xié)作學(xué)習(xí)環(huán)境,增強(qiáng)了學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能力,縮短了統(tǒng)一授課時間,方便教師監(jiān)控學(xué)生學(xué)習(xí)情況,并適時給予指導(dǎo)?,F(xiàn)行的英語教學(xué)系統(tǒng)應(yīng)用較普遍的是由教育部依據(jù)《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》委托高等教育出版社、清華大學(xué)出版社、外語教學(xué)與研究出版社、上海外語出版社分別開發(fā)的大學(xué)體驗英語、新時代交互英語、新視野大學(xué)英語、新理念大學(xué)英語四種基于網(wǎng)絡(luò)的大學(xué)英語教學(xué)系統(tǒng)。根據(jù)筆者收集的有關(guān)這四種教學(xué)系統(tǒng)的資料來看,這四種系統(tǒng)雖然各有千秋,但在設(shè)計理念、整體結(jié)構(gòu)、資源內(nèi)容類型及主要功能等方面大體相似,它們都提供了大量與課本相關(guān)的語料資源和強(qiáng)大的學(xué)習(xí)管理功能,但就筆者看來也存在著一些有待改進(jìn)的共性問題,現(xiàn)在本文中從語言輸入和輸出的有效性方面提出改進(jìn)意見,以供各位學(xué)者、教師同行及系統(tǒng)開發(fā)者探討。
一、建立更加有效的網(wǎng)絡(luò)教學(xué)語言信息輸入體系
英語教學(xué)軟件可分為自學(xué)型和教學(xué)型軟件。教育部所推薦的以上四種系統(tǒng),均為配合大學(xué)英語課堂教學(xué)和提高教學(xué)效率服務(wù)。屬教學(xué)用軟件。教學(xué)型軟件的資源內(nèi)容選擇、資源編排方式、功能設(shè)置等方面均應(yīng)符合教學(xué)規(guī)律,最大化的便于學(xué)生學(xué)習(xí)和教師教學(xué),基于此,筆者認(rèn)為根據(jù)語言輸入原則現(xiàn)行主流教學(xué)系統(tǒng)在以下方面有待進(jìn)一步改善。
(一)遵循語言信息輸入的真實性原則豐富與單元主題相關(guān)資源
語言信息的真實性是指沒有被簡化或改動過的蘊涵真實信息的日常語言材料,是來源于現(xiàn)實生活的原始材料。而現(xiàn)行教學(xué)平臺上的閱讀資源大多為課文的電子版材料,背景知識的介紹也基本上僅限于課文中某些專有名詞的介紹。但是,背景知識作為文化傳輸?shù)那莱税陨线@些常識性知識點外,更主要的是向?qū)W生提供有關(guān)本單元主題的文化知識和最新動態(tài),以培養(yǎng)文化意識,從而日積月累,由點及面的豐富學(xué)生的各國文化知識,形成客觀的、開放的文化觀。例如,在“新視野”英語網(wǎng)絡(luò)教學(xué)系統(tǒng)中關(guān)于AIDS這一單元的背景知識僅為AIDS、HIV等專有名詞的解釋及相關(guān)組織的介紹。除此之外,筆者認(rèn)為本單元背景知識還應(yīng)補(bǔ)充最新的AIDS在世界傳播的相關(guān)新聞報道、傳播渠道、現(xiàn)行各國預(yù)防及治療的最新方法等方面內(nèi)容,在豐富學(xué)生語料輸入的同時提高學(xué)生對這一世界性問題的認(rèn)識。
(二)依據(jù)語言信息輸入的相關(guān)性和可理解性原則提高語言輸入有效性
在強(qiáng)調(diào)語言材料和文化知識的真實性的同時,不能忽視學(xué)習(xí)者的興趣及現(xiàn)有外語水平。Krashen提出的語言輸入假說在闡述語言信息的輸入時指出:我們在進(jìn)行語言教學(xué)中的信息輸入時,要注意以下兩點:
(1) 信息輸入的相關(guān)性:所輸入的信息應(yīng)和學(xué)生的學(xué)習(xí)、生活和工作等方面密切相關(guān)。只有具有相關(guān)性,學(xué)生才會對所輸入的信息感興趣,才會激活學(xué)習(xí)者原有的語言圖式和文化圖式,才會獲得語言學(xué)習(xí)的最佳效果。(2) 信息輸入的理解性:只有在對所輸入的信息基本了解的前提下,學(xué)習(xí)者才會關(guān)注所學(xué)材料,否則學(xué)生所接觸的文字和聲音材料只能是涂鴉和噪音。如何掌握輸入材料的難度, Krashen提出了 i + 1 的理論, i是學(xué)生現(xiàn)有的語言水平, 1是新輸入的語言的信息。也就是在學(xué)生原有的語言能力基礎(chǔ)上適度地增加一定的新的語言信息和知識,而這些新的信息不會構(gòu)成學(xué)生的理解偏差和歧義。在強(qiáng)調(diào)真實材料的同時,對語言信息材料的科學(xué)選擇和必要刪減就非常重要。因此我們在語言信息的輸入時,應(yīng)盡可能考慮到學(xué)生的需要、興趣及其已有的知識背景,并盡可能地激活這些知識的圖式,使其在新的信息輸入的基礎(chǔ)上,構(gòu)建新的語言圖式和文化圖式。因此,網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺上的閱讀材料或視聽材料應(yīng)增加一些原版的或改編過的、符合學(xué)生現(xiàn)有水平、與學(xué)生的生活密切相關(guān)的、與單元主題相關(guān)的多方面國內(nèi)外文化背景材料,使用學(xué)生意識到英語的學(xué)習(xí)過程與其生活學(xué)習(xí)是密切相關(guān)的,如在\"新視野\"英語網(wǎng)絡(luò)教學(xué)系統(tǒng)中關(guān)于AIDS這一單元中可加入AIDS在我國傳播的情況、生活中如何注意預(yù)防等的相關(guān)資料。
(三)體現(xiàn)言內(nèi)知識和言外知識的輸入原則豐富詞匯知識
在語言信息輸入時,現(xiàn)行的大學(xué)網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)比較注重語言知識的輸入,而不太注意語言所負(fù)載的文化和語用知識的傳導(dǎo)。以詞匯為例,有的教學(xué)網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)把詞匯相關(guān)重點內(nèi)容放在了詞義上面,忽略詞匯其他方面的知識,如語法知識 (詞的各種派生形式、同義、反義、上下義關(guān)系等 )和語用知識 (詞語與使用者以及其他語境的關(guān)系 ) ,這樣后果就導(dǎo)致學(xué)生缺乏對英漢詞匯最起碼的文化敏感性,特別是對所謂的文化負(fù)載詞 ( culturally loaded words)認(rèn)識不清,運用不當(dāng),導(dǎo)致交際失敗。實際上我們可以把語言知識分為語言內(nèi)知識和語言外知識。同樣以詞匯為例,不僅要在網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)中給學(xué)生言內(nèi)知識,即詞匯在詞典上的釋義,包括定義、讀音、拼寫、詞性等語言知識;還應(yīng)該導(dǎo)入相關(guān)的語言外知識,如詞匯的用法和該詞匯在不同語境下的涵義、聯(lián)想義、比喻義和語體語域以及社會文化意義特征等相關(guān)知識。
二、建立更加積極的網(wǎng)絡(luò)教學(xué)語言信息輸出系統(tǒng)
語言信息的輸出是學(xué)習(xí)者在掌握了一定目標(biāo)語的語言知識和文化知識的基礎(chǔ)上,用目標(biāo)語對自己的思想和對客觀世界的理解進(jìn)行信息傳輸。由于信息輸出是建立在信息輸入 +信息加工處理 +自身的認(rèn)知能力的基礎(chǔ)上的,它比信息輸入的難度要高,而作為語言交際過程的終端,信息輸出決定著交際能否成功。因此如何有效地建立積極的網(wǎng)絡(luò)教學(xué)語言信息輸出機(jī)制就非常關(guān)鍵。
(一)根據(jù)學(xué)習(xí)者主體原則增加學(xué)習(xí)策略和學(xué)習(xí)方法的介紹和訓(xùn)練
學(xué)生是語言信息輸出的主體,要提高信息輸出的質(zhì)量,首先要激活和發(fā)揮學(xué)生的主體意識。
雖然教師可以在課堂上介紹有關(guān)學(xué)習(xí)策略和學(xué)習(xí)方法的知識,但由于課堂時間的限制,一般只能點到為止,粗略講解。在現(xiàn)行主流英語教學(xué)系統(tǒng)中雖然有些補(bǔ)充了學(xué)習(xí)策略和方法的介紹,但卻非常零散,不系統(tǒng),通常以聽、說、讀、寫、譯中的小技巧為主。
然而,學(xué)習(xí)策略是一個從元認(rèn)知策略到聽、說、讀、寫各項技能認(rèn)知策略的知識體系,同時又需要學(xué)生在學(xué)習(xí)實踐中去反復(fù)應(yīng)用、體會、總結(jié)而最終內(nèi)化。主體體驗不足或缺乏主體體驗會制約學(xué)習(xí)策略教學(xué)有效性的發(fā)揮。要讓學(xué)生游刃有余的發(fā)揮學(xué)習(xí)策略的功效。僅僅依靠在有限的課堂教學(xué)中的講解和練習(xí)是不現(xiàn)實的,學(xué)生需要在日常學(xué)習(xí)中能時常獲得所需要的學(xué)習(xí)策略知識并接觸到以培養(yǎng)學(xué)習(xí)策略為目的的練習(xí),從而在不斷的實踐和反思中實現(xiàn)學(xué)習(xí)策略的內(nèi)化。若在網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺中能增設(shè)系統(tǒng)的學(xué)習(xí)策略知識尤其是在高中階段所忽略的說寫的學(xué)習(xí)策略的介紹,并在每單元的練習(xí)中增加針對某項學(xué)習(xí)策略知識的練習(xí),將有利于增強(qiáng)學(xué)生培養(yǎng)學(xué)習(xí)策略的意識,增加學(xué)習(xí)策略知識,促進(jìn)學(xué)習(xí)策略的內(nèi)化,更有較地促進(jìn)學(xué)生語言輸出能力的形成。
另外,具體的語言學(xué)習(xí)方法和技巧種類繁多,適用對象各不相同,需要學(xué)生在學(xué)習(xí)實踐中根據(jù)自己的特點進(jìn)行選擇。在課堂教學(xué)中教師難以對眾多的方法和技巧一一介紹,如果能在教學(xué)系統(tǒng)中增設(shè)相關(guān)介紹、具體實例和練習(xí),將有利于學(xué)生的反復(fù)查閱和選擇。
(二)遵循交際語境原則提高網(wǎng)絡(luò)教學(xué)系統(tǒng)語言輸出有效性
只有在學(xué)生處于積極主動的交際語境下,學(xué)生才會產(chǎn)生比較強(qiáng)烈的語言輸出和信息交換的交際欲求,才會有效地激活頭腦中已有的語言知識和文化知識圖式,達(dá)到語言信息圖式的重新整合目的。因此在網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)中為學(xué)生創(chuàng)造真實而豐富的語言交際語境就顯得特別的重要。
1.改進(jìn)多媒體呈現(xiàn)方式加大語言輸出量
在多媒體教學(xué)過程中教材的呈現(xiàn)是多通道、多元化的。集聲音、圖像、文字和動畫于一體,可以調(diào)動學(xué)生的各種感官參與學(xué)習(xí)過程。各主流英語教學(xué)系統(tǒng)中多媒體技術(shù)得到了廣泛的應(yīng)用,包括詞語、課文及其講解的音頻、課文插圖、課外音視頻材料等。但筆者認(rèn)為多媒體手段在網(wǎng)絡(luò)平臺上的應(yīng)用有進(jìn)一步為學(xué)生提供語言輸出的空間。例如,詞匯短語的積累一直被很多學(xué)生認(rèn)為是一件枯燥、困難的過程,在詞匯和短語的講解中,大多數(shù)系統(tǒng)采用文字釋義和例句配以音頻的手段呈現(xiàn),學(xué)生在學(xué)習(xí)時雖然運用了視覺和聽覺,卻難以獲得更直觀的形象。而且。學(xué)生長時間處于觀看者和收聽者的角色被動的接受講解信息容易產(chǎn)生疲勞,不能激發(fā)學(xué)生主動參與的積極性。若在學(xué)生點擊詞匯和短語查看其講解時能在例句前出現(xiàn)簡單的文字釋義和相關(guān)圖片,直觀反映其意義并讓學(xué)生聯(lián)想到能運用該詞匯或短語的典型場景,引導(dǎo)學(xué)生看圖造句,然后再在此之后呈現(xiàn)包括搭配規(guī)則和詞語辨析等在內(nèi)的詳細(xì)講解和例句供學(xué)生檢驗其輸出語料。這樣不僅能豐富呈現(xiàn)手段,減少因枯燥產(chǎn)生的厭煩情緒,給予學(xué)生更直觀的感受,更主要的是能調(diào)動學(xué)生積極主動的參與看圖造句的輸出性活動和自我檢測過程,使學(xué)生能由被動的接收者轉(zhuǎn)換為主動的參與者,經(jīng)歷語料的輸入、輸出、自我檢驗的學(xué)習(xí)過程。從而提高對詞匯短語的學(xué)習(xí)興趣、理解程度和應(yīng)用能力。另外,多數(shù)英語網(wǎng)絡(luò)教學(xué)系統(tǒng)在提供文化背景材料時也多以文字和音頻講解的方式呈現(xiàn),若能在呈現(xiàn)文字和音頻材料前提供與主題相關(guān)的圖片資料和視頻材料并引導(dǎo)學(xué)生嘗試自己運用英語進(jìn)行思維和描述將能給予學(xué)生更多的機(jī)會進(jìn)行語言的輸出。
2.凸顯交際性任務(wù)促進(jìn)學(xué)生輸出實踐能力
輸出分為兩種:第一種是操練性輸出,第二種是交際性輸出。操練性語言輸出很難提高語言的實際運用能力,而交際性語言輸出強(qiáng)調(diào)積極地創(chuàng)造語言輸出環(huán)境和機(jī)會,鼓勵學(xué)習(xí)者通過完成交際任務(wù),使他們意識到自己語言輸出中存在的問題,在語言實踐和反饋修正中得以完善。因此在網(wǎng)絡(luò)教學(xué)環(huán)境中也要建立任務(wù)型語言教學(xué)模式下,以任務(wù)(task)為中心,就是讓學(xué)生在完成任務(wù)的過程中學(xué)習(xí)語言和使用語言。讓學(xué)生在網(wǎng)絡(luò)中用英語完成各種真實的生活、學(xué)習(xí)和工作等任務(wù)。正因為輸出實踐涉及的主題是學(xué)生可感受到的真實語境和真實材料,這樣可以提高學(xué)生的興趣和參與實踐的積極性,并在輸出實踐中不斷地檢驗自己所采用語言形式的正確性,從而擴(kuò)展自己的語言水平。比如,在上外版課文《How to Mark a Book》學(xué)習(xí)之后可讓學(xué)生組進(jìn)行一次學(xué)習(xí)讀書習(xí)慣的英語問卷調(diào)查并用英語寫出調(diào)查報告,相互交流;學(xué)習(xí)完《To Lie or Not to Lie –A Doctor’s Dilemma》之后可讓學(xué)生組成兩組進(jìn)行辯論,在BBS中進(jìn)行書面的語言交鋒。
3.提供必要的關(guān)鍵信息提高語言輸出的準(zhǔn)確性及豐富性
提供必要的語言輸出所需的關(guān)鍵信息,讓學(xué)生在語言輸出練習(xí)中隨時可以獲得教師或同伴的援助,當(dāng)然也應(yīng)該教給學(xué)生如何獲取幫助的方法和手段。如上文中《To Lie or Not to Lie –A Doctor’s Dilemma》辯論的網(wǎng)絡(luò)資源中應(yīng)該包括英語辯論中的常見用語用式及相關(guān)醫(yī)療方面的語匯,幫助提高學(xué)生語言輸入的準(zhǔn)確性及豐富性,以提高語言交際的效果。
(三)依據(jù)情感原則提高師生及學(xué)生與學(xué)生之間語言輸出的需求
目前多媒體網(wǎng)絡(luò)教學(xué)的大量運用,大大減少了師生、學(xué)生之間的接觸。教師在實施教學(xué)時往往比較重視師生與計算機(jī)的交互,使師生及學(xué)生之間原本可以直接進(jìn)行的交互人為地變成間接進(jìn)行了。事實上,現(xiàn)階段通過網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行師生交流也有一定的局限性。首先是師生利用這種工具表達(dá)思想的技能水平參差不齊,完全用網(wǎng)絡(luò)交流會影響教學(xué)的效率。其次是這種交流方式不利于學(xué)生聽說能力的培養(yǎng)。另一方面,多媒體課件的大量運用減少了師生之間面對面的交流,教師無法以人格魅力去影響學(xué)生,學(xué)生之間也無法相互影響,這使得學(xué)習(xí)活動缺少了師生、生生的情感交流,而學(xué)生進(jìn)行輸出練習(xí)時,應(yīng)充分考慮學(xué)生的心理和情感因素。根據(jù) Krashen的情感過濾假說,學(xué)習(xí)者的頭腦中存在一個情感過濾板快,它在人緊張和焦慮時會上升,從而阻礙學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效果。因此要加強(qiáng)課堂內(nèi)外師生、生生之間的互動,而且學(xué)生在輸出練習(xí)的過程中,教師都應(yīng)設(shè)計一些活動來使學(xué)生放松,如游戲、笑話、表演等,同時巧妙地引入本次語言輸出練習(xí)的主題和任務(wù),提高學(xué)生語言輸出的需求。
英語網(wǎng)絡(luò)教學(xué)系統(tǒng)的應(yīng)用對大學(xué)英語教學(xué)效果的影響無庸質(zhì)疑,它為學(xué)生和教師提供了課本無法比擬的大量語料和教學(xué)互動平臺,使學(xué)生能在教師的指導(dǎo)和監(jiān)控下自主學(xué)習(xí)。大學(xué)英語網(wǎng)絡(luò)教學(xué)也要為學(xué)生創(chuàng)造有效的語言信息輸入和輸出的條件,使其順利實現(xiàn)語言交際的目標(biāo)。為什么長期以來外語教學(xué)始終費時低效?為什么出現(xiàn)學(xué)生的語言能力和交際能力低下的尷尬局面?這正是由于我們未能重視語言教學(xué)中的信息輸入和輸出機(jī)制,或者只重視輸入而忽視輸出所引起的。我們應(yīng)該了解語言輸入是基礎(chǔ)和前提,輸出是語言交際的目的和終端。我們要想培養(yǎng)學(xué)生的語言綜合運用能力,提高學(xué)生的綜合語言素質(zhì),就必須注重語言學(xué)習(xí)的信息輸入和輸出的平衡,只有這樣,才能保證學(xué)生在英語聽、說、讀、寫等方面平衡發(fā)展。
參考文獻(xiàn)
[1]王榮英.大學(xué)英語輸出教學(xué)論[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,2008.
[2]楊春會.大學(xué)英語多媒體網(wǎng)絡(luò)教學(xué)的誤區(qū)及對策[J].航海教育研究,2009,(1).
[3]唐昌平.從語言信息處理模式論語言輸入與輸出的原則[J].四川外語學(xué)院學(xué)報,2006.(11).
[4]丁昌仁.第二語言習(xí)得研究與外語學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語教育出版社,2004.
[5]陳光偉.英語詞匯習(xí)得研究及其對教學(xué)的啟示[J ].西安外國語學(xué)院學(xué)報, 2003, (3) .
[6]Morrow, K. Authentic Texts in ESP[A ].In Holden, S.(ed. ). English forSpecific Purposes[C]. London: Modern English Publications, 1977.
[7]Nunan, D. Designing Tasks for the Communicative Classroom [M ]. Cambridge: Cambridge U-niversity Press, 1989.
[8]Krashen, S. Second Language Acquisition and Second Language Learning [M ]. Oxford Pergamon Press,1981.
[責(zé)任編輯:王建武]