摘要:按照系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué),語(yǔ)境可分為話(huà)語(yǔ)語(yǔ)境、情景語(yǔ)境和文化語(yǔ)境。文化語(yǔ)境是整個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)的社會(huì)環(huán)境。我國(guó)目前的大學(xué)俄語(yǔ)教學(xué)應(yīng)是以培養(yǎng)語(yǔ)言交際能力為目標(biāo)的,而文化則是俄語(yǔ)教學(xué)中不可缺少的重要部分,語(yǔ)言教學(xué)中的文化并不是除了聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯技能以外可有可無(wú)的第六種技能,文化因素始終存在于俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中。
關(guān)鍵詞:文化語(yǔ)境;交際能力;俄語(yǔ)教學(xué)
語(yǔ)言是人類(lèi)交際的工具,最本質(zhì)的功能是其社會(huì)交際功能,因而語(yǔ)言教學(xué)的根本任務(wù)是培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言交際能力,而語(yǔ)言交際必須發(fā)生在一定的場(chǎng)合里。在特定的環(huán)境里,我們選擇了相應(yīng)的言詞。所以語(yǔ)言和語(yǔ)境是相互關(guān)聯(lián)的有機(jī)整體。忽視了這種相互依賴(lài)關(guān)系,人類(lèi)的交際就無(wú)法實(shí)現(xiàn)。因此,要提高學(xué)生的交際能力,語(yǔ)言教學(xué)離不開(kāi)語(yǔ)境。教師應(yīng)將學(xué)生置于有交際的語(yǔ)境里,使他們學(xué)會(huì)在不同的語(yǔ)境中運(yùn)用不同的表達(dá)方式。
一、文化語(yǔ)境的概念
語(yǔ)境理論是韓禮德(Halliday)系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的重要組成部分。但最早提出語(yǔ)境理論的是倫敦經(jīng)濟(jì)學(xué)院人類(lèi)學(xué)教授馬林諾夫斯基。馬林諾夫斯基認(rèn)為話(huà)語(yǔ)和環(huán)境緊密相聯(lián),語(yǔ)言環(huán)境對(duì)于理解語(yǔ)言來(lái)說(shuō)是不可缺少的。人們?cè)诖嘶A(chǔ)上進(jìn)行研究探索,發(fā)展語(yǔ)境理論。
文化語(yǔ)境,根據(jù)Claire Kramsh 在其《語(yǔ)言教學(xué)的環(huán)境與文化》所描述的,是指一個(gè)社會(huì)所累積而成的所有知識(shí),也就是“指人們語(yǔ)言交際中,一個(gè)民族所共有的由來(lái)已久的以及意識(shí)形態(tài)的背景知識(shí),是人們?cè)谡Z(yǔ)言交流過(guò)程中能夠通過(guò)預(yù)料,推測(cè)進(jìn)而理解的知識(shí)結(jié)構(gòu)?!盵1]語(yǔ)言交際既是一種社會(huì)現(xiàn)象,也是一種文化現(xiàn)象。由于地理環(huán)境、生活環(huán)境和生活條件不同,構(gòu)成各民族意識(shí)形態(tài)的背景知識(shí)和推測(cè)、思維的知識(shí)結(jié)構(gòu)也不盡相同。而且這種文化語(yǔ)境具有不可觸摸的隱含特性,時(shí)時(shí)作為人的行為模式的深層結(jié)構(gòu)規(guī)范和制約著語(yǔ)言交際。
二、文化語(yǔ)境中的俄語(yǔ)教學(xué)
1 俄語(yǔ)教學(xué)的目的
我國(guó)目前的大學(xué)俄語(yǔ)教學(xué)應(yīng)是以培養(yǎng)語(yǔ)言交際能力為目標(biāo)的, 而交際能力的培養(yǎng)又離不開(kāi)隱含在語(yǔ)言后面的文化因素。語(yǔ)言與文化有著密切的聯(lián)系,語(yǔ)言是文化的一部分,又是文化的載體。很難想象一個(gè)不具備俄羅斯社會(huì)文化背景知識(shí)的人能正確使用俄語(yǔ)進(jìn)行交際,即使優(yōu)秀的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的交際能力也可能因文化原因而受到限制,他們對(duì)周?chē)澜绲睦斫庖部赡芤虼硕a(chǎn)生障礙。
2 利用文化語(yǔ)境進(jìn)行俄語(yǔ)教學(xué)
現(xiàn)代的俄語(yǔ)教學(xué)工作者們已經(jīng)認(rèn)識(shí)到了俄語(yǔ)教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言交際能力,他們已逐漸擺脫了以教師為主的老一套教學(xué)模式,在俄語(yǔ)課堂上精講多練,以學(xué)生為主體,教師為主導(dǎo)。但只做到這些還是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還應(yīng)探索新的教學(xué)模式,在語(yǔ)境和文化的框架下,通過(guò)以學(xué)生為中心的教學(xué)模式,提高學(xué)生的文化意識(shí),培養(yǎng)學(xué)生的交際能力。
教師應(yīng)在大學(xué)俄語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,充分利用文化語(yǔ)境,在傳授語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),還應(yīng)將俄語(yǔ)語(yǔ)言國(guó)家文化知識(shí)引入教學(xué)內(nèi)容。同時(shí)應(yīng)重視文化引入渠道的多元化和文化引入方法的多樣性。首先,文化引入應(yīng)遵循漸進(jìn)性原則。教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的語(yǔ)言水平、接受和領(lǐng)悟能力,確定文化教學(xué)的內(nèi)容,由淺入深,由簡(jiǎn)單到復(fù)雜,由現(xiàn)象到本質(zhì)。其次,應(yīng)遵循實(shí)用性原則。在外語(yǔ)教學(xué)中教師將所導(dǎo)入的文化內(nèi)容應(yīng)與學(xué)生所學(xué)的語(yǔ)言?xún)?nèi)容緊密聯(lián)系起來(lái),與日常交際所涉及的主要內(nèi)容緊密聯(lián)系起來(lái)。第三,應(yīng)遵循系統(tǒng)的原則。目前文化導(dǎo)入的最大問(wèn)題也許就是缺乏系統(tǒng)性,往往是東一榔頭西一棒。教師在教授語(yǔ)言的過(guò)程中,遇到一種文化現(xiàn)象便順便解釋一下,零打碎敲。
教師能適時(shí)構(gòu)建文化語(yǔ)境,在文化語(yǔ)境中教語(yǔ)言。例如在詞匯教學(xué)中,大多數(shù)詞匯在現(xiàn)實(shí)生活中都有許多使用的語(yǔ)境。教師應(yīng)使課堂社會(huì)化和語(yǔ)境化。教師可以從兩個(gè)方面著手。一是將詞匯在生活中的使用環(huán)境移到課堂上來(lái)。二是充分利用教材蘊(yùn)涵的語(yǔ)境。
利用文化語(yǔ)境和構(gòu)建文化語(yǔ)境二者相得益彰, 相映成輝,共同構(gòu)成文化語(yǔ)境教學(xué)模式。這種模式與其它的教學(xué)模式與手段相結(jié)合, 可以激發(fā)大學(xué)生學(xué)習(xí)俄語(yǔ)的興趣,提高他們聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯的基本技能,進(jìn)而達(dá)到俄語(yǔ)教學(xué)的目的。
參考文獻(xiàn)
[1 ]Kramsh ,Claire. Context and Culture in Language Teaching[M] . 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1993.
[2] 鮑志坤也論外語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入[J].外語(yǔ)界,1997,(1).
[3]廖傳風(fēng)語(yǔ)境與語(yǔ)境教學(xué)法廖傳風(fēng)[J].外語(yǔ)界,2000,(4).
[責(zé)任編輯:李 佳]