摘要:為了保證商務(wù)交流活動(dòng)的順利進(jìn)行,商務(wù)人員在使用作為交流工具的商務(wù)信函時(shí)會(huì)使用大量的模糊語(yǔ)言。本文主要介紹了模糊語(yǔ)言在商務(wù)信函中的語(yǔ)用功能,即增強(qiáng)商務(wù)信函語(yǔ)言表達(dá)的靈活性、準(zhǔn)確性、禮貌性、實(shí)現(xiàn)自我保護(hù)、促進(jìn)商務(wù)活動(dòng)的順利進(jìn)行五個(gè)方面。
關(guān)鍵詞:模糊語(yǔ)言;商務(wù)信函;語(yǔ)用功能
眾所周知,商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言力求準(zhǔn)確嚴(yán)密,清楚易解,避免模棱兩可,似是而非,這才不致引起雙方之間的誤解。作為國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中常用的一種具有獨(dú)特特點(diǎn)的文體,商務(wù)英語(yǔ)信函在遣詞造句、謀篇布局上都有自己的特點(diǎn)。其具體原則就是說(shuō)商務(wù)信函要寫(xiě)得生動(dòng)、具體和明確;清晰原則就是說(shuō)信要寫(xiě)得清清楚楚、明明白白,不會(huì)引起誤解。由此看來(lái),商務(wù)英語(yǔ)信函似乎不需要模糊語(yǔ)言。但是,模糊語(yǔ)言在商務(wù)英語(yǔ)信函中的應(yīng)用卻不勝枚舉,商務(wù)英語(yǔ)信函中的模糊語(yǔ)言具有強(qiáng)大的語(yǔ)功能。對(duì)模糊語(yǔ)言在商務(wù)英語(yǔ)信函中的語(yǔ)用功能的分析研究,可以幫助人們充分利用模糊語(yǔ)言積極的一面,盡量避免其消極的一面,從而促進(jìn)交易雙方快捷有效地完成商務(wù)交易。
一、模糊語(yǔ)言概述
模糊性是語(yǔ)言的基本屬性之一,語(yǔ)言的模糊性是普遍存在的。美國(guó)控制論專家札德(L.A.Zadeh)以模糊集合論為工具來(lái)研究自然語(yǔ)言的朦朧含蓄特性,從而開(kāi)創(chuàng)了模糊語(yǔ)言學(xué)這一新興邊緣學(xué)科。在客觀世界中,模糊語(yǔ)言是大量存在的,是日常交際中不可避免的現(xiàn)象,但更多情況下是人們故意使用模糊語(yǔ)言來(lái)達(dá)到某種語(yǔ)用目的。人們選用模糊語(yǔ)言并不是因?yàn)槿狈φZ(yǔ)言能力,相反,能否正確地使用模糊語(yǔ)言代表著一個(gè)人的語(yǔ)言運(yùn)用水平;使用模糊語(yǔ)言并不會(huì)妨礙交際,反倒常被用來(lái)達(dá)到各種不同的語(yǔ)用目的。
二、模糊語(yǔ)言在商務(wù)談判中的語(yǔ)用功能
(一)增強(qiáng)商務(wù)信函語(yǔ)言表達(dá)的靈活性
商務(wù)英語(yǔ)信函是在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中正式的交流工具,一般化和模棱兩可的語(yǔ)言很可能會(huì)使買(mǎi)賣雙方產(chǎn)生誤解,引起不必要的麻煩和爭(zhēng)議,應(yīng)盡量避免。但是在實(shí)際操作過(guò)程中,并不是所有的商業(yè)信函都要具體,模糊語(yǔ)言的適當(dāng)使用會(huì)增強(qiáng)語(yǔ)言表達(dá)的靈活性和策略性。因?yàn)殪`活的模糊語(yǔ)言,內(nèi)含明確、外延無(wú)限,能給言語(yǔ)交際雙方留下一個(gè)緩沖的余地。在商務(wù)語(yǔ)交際中,由于受主題、語(yǔ)境等各種主客觀因素的影響,為了避免把話說(shuō)得太死、太絕,買(mǎi)賣雙方往往運(yùn)用模糊限制語(yǔ)來(lái)增強(qiáng)語(yǔ)言表達(dá)的靈活性,給雙方留下一個(gè)緩沖的余地,實(shí)現(xiàn)自己的交際目的。
例如:We think it is fair to point out that recent changes in import quotas may cause difficulty in executing contract orders and that some delay is inevitable.本公司必須指出近來(lái)進(jìn)口限額的改變,可能使得我們?cè)诼男卸ㄘ浐霞s方面有些困難,而且稍微遲誤也在所難免。
此例中,“稍微”是模糊限制語(yǔ),并未具體指出要延誤多長(zhǎng)時(shí)間。這樣說(shuō)可能是由于賣方還不能確定確切發(fā)貨時(shí)間,因?yàn)橐馔馇闆r是隨時(shí)隨地有可能發(fā)生的,若說(shuō)得太具體反而不好操作。這種模糊的表達(dá)方式讓賣方很靈活,給自己留有回旋的空間。
在商務(wù)交際活動(dòng)中,當(dāng)對(duì)某些問(wèn)題的答復(fù)超出自己的權(quán)限時(shí),或者你自己認(rèn)為時(shí)機(jī)尚未成熟時(shí),使用模糊語(yǔ)言來(lái)應(yīng)對(duì)可以使自己處于主動(dòng)地位,面對(duì)問(wèn)題進(jìn)退自如,因?yàn)樗梢允棺约禾幱谶M(jìn)退自如的主動(dòng)地位。
例如: It’s at the disposal of the board. we'll give you our replyas soon as possible.
表面上許諾“盡早答復(fù)”,實(shí)際上只不過(guò)是緩兵之計(jì),上級(jí)究竟要如何處理,最終要怎么處理,就可以視需要靈活掌握了。
(二)增強(qiáng)商務(wù)信函語(yǔ)言表達(dá)的準(zhǔn)確性
美國(guó)哲學(xué)家萊斯(Grice)指出,在交際過(guò)程中,為了保證會(huì)話的順利進(jìn)行,說(shuō)話雙方必須共同遵守一些基本原則,即“合作原則”,并提出了判斷或具體實(shí)現(xiàn)合作原則的四大子準(zhǔn)則——量準(zhǔn)則、質(zhì)準(zhǔn)則、關(guān)系準(zhǔn)則、方式準(zhǔn)則。質(zhì)準(zhǔn)則要求交際雙方提供的信息應(yīng)該是真實(shí)的,不要說(shuō)自知虛假的話,不要說(shuō)缺乏證據(jù)的話。商務(wù)信函中模糊語(yǔ)言的使用正是遵循了該準(zhǔn)則。在商務(wù)信函交流中,把一些接近正確,但又不敢肯定完全正確的話語(yǔ)說(shuō)得更模糊一些,與實(shí)際情況更加吻合,從而避免武斷。由于客觀事物本身是不確定的,模糊語(yǔ)言以概括綜合的形式,記敘簡(jiǎn)略,比精確語(yǔ)言更能確切地表達(dá)思想,更符合交際需要,更能傳達(dá)大量的客觀準(zhǔn)確的信息。
In general,our payment terms are by irrevocable letter of credit at sight and we do not accept D/P term.(一般來(lái)說(shuō),我們的付款條件是憑即期信用證支付,我們不接受付款交單條件。)
此句中In general的使用,概括總結(jié)了自己的觀點(diǎn)。至于什么情況屬于“一般來(lái)說(shuō)”,程度、范圍和界限是籠統(tǒng)模糊的。這個(gè)模糊語(yǔ)的使用使話語(yǔ)更趨嚴(yán)謹(jǐn),使語(yǔ)氣顯得平和,容易使對(duì)方理解與接受。
(三)增強(qiáng)商務(wù)信函語(yǔ)言表達(dá)的禮貌性
語(yǔ)言學(xué)家利奇(Leech)提出的“禮貌原則”包含6項(xiàng)子準(zhǔn)則:即得體準(zhǔn)則、寬容準(zhǔn)則、稱贊準(zhǔn)則、謙遜準(zhǔn)則、一致準(zhǔn)則和同情準(zhǔn)則。這些準(zhǔn)則的基本思想就是:盡量多使別人得益,多讓自己吃虧;盡量多贊譽(yù)別人,多貶低自己;盡量增加雙方的同情感,減少雙方的分歧,從而在交際中使對(duì)方感到受尊重,建立起良好的人際關(guān)系。禮貌是商務(wù)信函英語(yǔ)的重要語(yǔ)言特點(diǎn),禮貌得體的語(yǔ)言有助于樹(shù)立良好的企業(yè)形象,建立友好的合作關(guān)系,促進(jìn)商務(wù)活動(dòng)的成功。在國(guó)際商務(wù)交際中,運(yùn)用模糊語(yǔ)言可以把話說(shuō)得含蓄婉轉(zhuǎn),特別是對(duì)一些敏感性的話題,雙方利益、矛盾沖突的焦點(diǎn),模糊語(yǔ)言常起到掩飾回避、隱其真情、迂回表達(dá)、聲東擊西的作用,因此出于講究分寸、禮貌待人的考慮而適當(dāng)使用模糊語(yǔ)言,既可以維護(hù)自身利益又可以保全對(duì)方面子,對(duì)商務(wù)交往的雙方都是有益的。為了實(shí)現(xiàn)順利交際的目的,交際雙方都應(yīng)遵守禮貌原則。而模糊語(yǔ)言在某些特定情況下的使用會(huì)把輸出的信息“模糊化”,讓交際雙方做出富有彈性的回答,從而使語(yǔ)言表達(dá)得委婉含蓄、禮貌得體。
例如:We trust that we will give your request due consideration if you place a large order with us. (我們相信如果貴方向我方大量訂貨,我們將適當(dāng)考慮貴方要求。)
上例中,“如果”是條件,“立即”、“適當(dāng)考慮”是態(tài)度。上例雖然表達(dá)模糊,但顯得禮貌周全,使對(duì)方產(chǎn)生親切感。
(四)有助于規(guī)避責(zé)任,增強(qiáng)自我保護(hù)的作用
商務(wù)信函中使用模糊語(yǔ)言的一個(gè)重要目的是增強(qiáng)自我保護(hù)。Joanna Channell認(rèn)為,使用模糊語(yǔ)言可以減少對(duì)所說(shuō)話語(yǔ)承擔(dān)的責(zé)任程度,使自己避免將來(lái)犯錯(cuò),實(shí)現(xiàn)自我保護(hù)。在商務(wù)信函中,由于事情發(fā)展的不可預(yù)見(jiàn)性,存在變更或其他不為人所知的原因等現(xiàn)象,在進(jìn)行書(shū)面溝通時(shí),通常發(fā)信人不能按客戶要求給出準(zhǔn)確的答復(fù)。這時(shí)信函的作者最好使用模糊語(yǔ)以免回答錯(cuò)誤而影響公司利益,傷害公司形象,或免于涉訟。此外,如果客戶要求自己承擔(dān)某種責(zé)任,或自己提供的信息會(huì)給其他客戶造成某種程度上的負(fù)面影響甚至產(chǎn)生直接經(jīng)濟(jì)損失,這時(shí)候使用模糊語(yǔ)言是一種很好的自我保護(hù)手段。
例如:The prices are subject to our final confirmation.這個(gè)說(shuō)法能讓自己在前面報(bào)的價(jià)格不確定,以便隨著市場(chǎng)行情變化和原材料價(jià)格等變化時(shí)留有余地。
(五)減輕面子威脅的影響,促進(jìn)商務(wù)合作的順利進(jìn)行
Brown和Levinson在1978年提出了面子理論,他們也區(qū)分了兩類面子:積極面子(Positive Face)——想得到贊同的愿望;及消極面子(Negative Face)——自己的行為不被干涉﹑妨礙的愿望。根據(jù)他們的觀點(diǎn),幾乎所有的言語(yǔ)行為都是威脅面子的行為(face-threatening acts,縮寫(xiě)為FTAs)。因此他們提出了兩個(gè)禮貌原則:一個(gè)就是盡量少用不禮貌的表達(dá)法,另一個(gè)就是盡量多用禮貌的表達(dá)法。因此當(dāng)我們進(jìn)行商務(wù)交流時(shí),我們應(yīng)該注意禮貌策略,盡量尊重對(duì)方的積極面子和消極面子,同時(shí)也為自己掙點(diǎn)面子。因此,如果人們不得不表達(dá)可能會(huì)威脅到其他人面子的信息時(shí),往往使用會(huì)使語(yǔ)言顯得更委婉﹑更禮貌,因此也更容易被接受的模糊限制語(yǔ)。在矛盾面前有禮有節(jié),既維護(hù)自身利益又保全對(duì)方面子,以便雙方能夠一如既往的保持良好的合作關(guān)系。
例如:We shall revert to the question of sole agency when thebusiness between us has developed to our mutual satisfaction.
“revert to”和“to our mutual satisfaction”這兩個(gè)詞組表達(dá)了一些積極的模糊性。它聽(tīng)起來(lái)像是一個(gè)積極的陳述,但實(shí)際上它含蓄地表達(dá)了對(duì)對(duì)方要求的間接拒絕。因?yàn)椤皉evert to”的先決條件是雙方的生意要發(fā)展到“雙方都滿意”才行,但是“雙方都滿意”這個(gè)先決條件是非常不明確的。這種說(shuō)法不僅給了對(duì)方面子,而且也維持了雙方的貿(mào)易伙伴關(guān)系,可以說(shuō)是“一箭雙雕”。
參考文獻(xiàn)
[1]Channell J. Vague Language[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2000.
[2]劉曉娟,王紅梅.論模糊語(yǔ)用策略在商務(wù)英語(yǔ)中的運(yùn)用[J].商業(yè)現(xiàn)代化,2007,(6).
[3]陳楚君.模糊語(yǔ)言在商務(wù)英語(yǔ)中的語(yǔ)用功能[J].湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2004,(6)
[4]韓曉方,溫美昕. 國(guó)際商務(wù)信函中模糊語(yǔ)言的語(yǔ)用分析[J].商業(yè)現(xiàn)代化,2007,(5).
[責(zé)任編輯:杜紅艷]