[摘要]隱喻是一種思維方式,其本質(zhì)是將熟悉的認(rèn)知域概念或意象圖示映射到陌生的認(rèn)知域里,生成新的概念,借以理解陌生事物。英、漢兩種語(yǔ)言中都有大量表達(dá)情感的隱喻。本文根據(jù)隱喻理論,從英漢相似的空間隱喻、本體隱喻、容器隱喻三個(gè)方面著手,分析了英漢情感隱喻的共性及原因。
[關(guān)鍵詞]情感隱喻;空間隱喻;本體隱喻;容器隱喻
一、英漢情感隱喻之共性分析
(一)與情感相關(guān)的空間隱喻
空間隱喻是人類(lèi)語(yǔ)言中最基本的隱喻。它是人類(lèi)較早產(chǎn)生、可以直接理解的概念??臻g隱喻是以空間為始源域,通過(guò)空間結(jié)構(gòu)投射到非空間概念上賦予該空間概念一個(gè)空間方位,使得我們可以通過(guò)空間概念理解,思考和談?wù)摲强臻g概念。(藍(lán)純 2000:131)我們可以通過(guò)空間隱喻用上/下,前/后,里/外之類(lèi)的空間方位詞來(lái)描述表示情感的非空間概念。即是說(shuō),許多抽象的情感隱喻都是通過(guò)空間隱喻來(lái)構(gòu)建的,使得人的心理狀態(tài)被賦予了空間性的意象特征。漢語(yǔ)中有這樣的表述:“情緒高漲、情緒低落、垂頭喪氣”等。
Lakoff指出,在英語(yǔ)中,有很多是用方位詞“上”和“下”(“高”和“低”)表達(dá)的概念隱喻,即空間性概念隱喻。這些空間性隱喻常用來(lái)表達(dá)人的喜怒哀樂(lè)之情,“喜悅、幸?!睘椤吧稀?或“高”),“悲傷”為“下”(或“低”)。在英語(yǔ)里存在“HAPPY IS UP'’和“SAD IS DOWN”兩個(gè)空間性情感概念隱喻。漢語(yǔ)在這方面和英語(yǔ)是非常相似的。試看以下英、漢例句:
a.表“喜悅”
That boosted my spirits./I'm feeling up./My spirits rose./Thinking about her always gives me a lift./We had to cheer him up./They were in high spirits.
他很高興。/他情緒高昂/高漲/高揚(yáng)。/他興致很高。/
他正在興頭上。/他慢慢地重新振作起來(lái)。
b.表“悲傷”
I’m feeling down./I’m depressed./His spirits drooped at the bad news./He brought me down with his remarks./I fell into a depression.
他情緒低落。/他很消沉。/他萎靡不振。/他陷入絕望之中。
c.表其他情感
Don’t look down upon him.不要瞧不起他
His teacher thought highly of his idea.他的老師高度贊揚(yáng)了他的想法。
She wondered why Anne had a down on Helen.他奇怪為什么安看不起海倫。
為什么英漢語(yǔ)中會(huì)有如此相似的情感隱喻?Lakof和Johnson認(rèn)為,人們使用隱喻表達(dá)式并不是任意的,而是建立在人類(lèi)身體和文化經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)上的。情感隱喻來(lái)源于人的身體對(duì)基本的空間方位的體驗(yàn)。人是直立行走的動(dòng)物,頭在上,腳在下。人在睡覺(jué)的時(shí)候躺下,醒來(lái)后站立。健康的人是以站立或坐著的方式工作,只有生病或死去的人才會(huì)長(zhǎng)時(shí)間躺著。人類(lèi)通過(guò)這一系列對(duì)自身狀況的體驗(yàn)得到一種概念:較理想的狀況為上,不理想的狀況為下。(藍(lán)純 2005:150)因此,腦袋耷拉、雙肩下垂等表示提不起精神的身體動(dòng)作即“DOWN”總是和憂(yōu)傷、沮喪等消極負(fù)面的心理狀態(tài)連接。而挺胸昂首即”“UP”則是與快樂(lè)、幸福等積極正面的心理狀態(tài)連接。
(二) 與情感有關(guān)的實(shí)體隱喻
實(shí)體隱喻幫助我們將抽象的事件、活動(dòng)、情感等視為有形的實(shí)體和物質(zhì)。例如,THE MIND IS AN ENTITY這一隱喻就是將MIND (心智)這一概念具體化(藍(lán)純 2005:122)。此類(lèi)隱喻可以承擔(dān)指稱(chēng)、量化、確認(rèn)、目標(biāo)設(shè)定等一系列的功能(Lakoff Johnson 1980:25-27)。人類(lèi)基本的生存方式是物質(zhì)的,人們往往把對(duì)物體的經(jīng)驗(yàn),把在日常生活中所熟悉的、有形的、具體的東西,作為我們認(rèn)識(shí)的始源域,去理解人們所陌生的、抽象的概念。
1.用“臉”喻情感
臉是人類(lèi)表達(dá)情感的重要也是最主要的器官。一個(gè)人高興了,悲傷了,憤怒了,沮喪了,都可以從臉上窺見(jiàn)。臉,就是人的情感的“晴雨表”。因?yàn)槿说那楦杏邢?、怒、哀、?lè)之分,臉就有嘻、笑、怒、嗔的表情。因此,關(guān)于“臉”的情感隱喻俯首皆是。
在英語(yǔ)中我們有:a happy face/ a gloomy face/ an empty face/ Her face is radiating with delightfulness.等說(shuō)法。在漢語(yǔ)中,我們有這樣的例子:他今天黑著一張臉./老師拉長(zhǎng)著臉./翻臉不認(rèn)人/笑逐顏開(kāi)。在這些表達(dá)示中,我們都是用臉來(lái)喻指心情。心情好了,臉上就容光煥發(fā);反之,心情差了,臉就黑了,也拉長(zhǎng)了。
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言用“臉”來(lái)表達(dá)情緒更為直觀(guān)。人們常用一個(gè)笑臉表示開(kāi)心,用一個(gè)哭臉表示悲傷。同樣,還有尷尬的臉,害羞的臉,憤怒的臉,傻笑的臉,可愛(ài)的臉。不同的臉隱喻了不同的情感和心理狀態(tài)。
2.用天氣喻情感
英漢民族生活在不同的地理和氣候環(huán)境中。不同的自然環(huán)境形成了不同的氣質(zhì)稟性和思維方式。但在日常生活中,大家都發(fā)現(xiàn)天氣的好壞會(huì)影響人們的心情。在天氣晴朗,陽(yáng)光燦爛的日子里,人們感覺(jué)精神抖擻,充滿(mǎn)力量。相反,在陰雨綿綿的日子里,人們感覺(jué)疲憊,郁悶。因此,人們把屬于天氣域里的概念投射到情感域中,從而產(chǎn)生了大量的隱喻。
英語(yǔ)中很多表示情感或情緒變化的語(yǔ)言都來(lái)源于描述天氣或天氣變化的詞語(yǔ):Create an atmosphere of cheerfulness /in a sympathetic atmosphere/ barometer(of feeling ) /bluster oneself into anger/ gales (of laughter)/gust(of anger) /thunder at sb./ in a tempestuous mood /a sunny smile/ dark days /feel gloomy/a cloud of gloom/ a frosty smile(or look)。在漢語(yǔ)中,也有類(lèi)似的表達(dá)方式:大發(fā)雷霆、冷若冰霜、燦爛的笑容、爽朗的笑聲、熾熱的感情、沉悶的心情、陰郁的心情
從以上例句可以看出,人的心情就好像天氣一樣,有“晴”有“陰”;時(shí)而狂風(fēng)大作,雷霆萬(wàn)鈞,時(shí)而陽(yáng)光普照,風(fēng)平浪靜。
3.用液體喻情感
從上面的例句可以看出,在英、漢這兩種語(yǔ)言中都存在“EMOTION=WEATHER”這一“根類(lèi)比”。在A(yíng)ndrew Goatly (1997)羅列的根類(lèi)比中,還有一個(gè)和情感有關(guān)的“EMOTION=LIQUID”。這說(shuō)明,英語(yǔ)中時(shí)常用描述液體的語(yǔ)言隱喻情感:
a.She felt quite calm.
b.Anger surged within him.
c.He was swollen with anger.
d.Don’t dam up your feelings.
e.His anger drained from him.
f.A flood of pride rose in him.
g.Her heart was flowing with happiness.
h.He was drawn into the vortex of emotion.
i.She poured out her feelings to her mother.
j.The teacher’s words deeply stirred the students.
k.There is a wave of panic(enthusiasm/indignation).
l.Still waters run deep.(諺)靜水流深(喻沉著的舉止可能蘊(yùn)涵深厚的感情、謀略)。
漢語(yǔ)中也存在“情感=液體”這一根類(lèi)比:柔情似水/心如止水/心潮澎湃/感情的旋渦/心潮起伏/飲恨而終/熱情洋溢/心情平靜/情緒激動(dòng)/心中泛起波瀾/臉上浮出笑容/臉上蕩漾著幸福的微笑/沉浸在幸福之中/發(fā)泄憤怒/時(shí)間不會(huì)沖淡他們的友誼/感情日益加深。
從上面的例子我們可以看出,感情像水一樣有“濃”有“淡”。有“深”有“淺”;人們的心情也像水面一樣時(shí)而“波瀾不驚”,時(shí)而“洶涌澎湃”。
(三)與情感有關(guān)的容器隱喻
容器圖式產(chǎn)生于我們?nèi)粘I罱?jīng)驗(yàn)的一個(gè)很普通的意象圖式。我們作為獨(dú)立的個(gè)體在世界中的存在決定了我們每天要無(wú)數(shù)次遭遇被容器包容或作為容器包容其他物體的經(jīng)驗(yàn)。(藍(lán)純2005:60)當(dāng)人類(lèi)感覺(jué)到自身是一個(gè)三維容器,有里,外和邊界,很自然的,情感就會(huì)被看成容器里的一件物品。
當(dāng)人憤怒時(shí),“人體容器”里充滿(mǎn)了了憤怒的情感。在英語(yǔ)中,憤怒被比喻成人體容器里的液體,即: ANGER IS THE HOT FLUID IN A CONTAINER,比如:
a. He was filled with anger.
b. You made my blood boil;
c. I had reached the boiling point.
d.He almost had a hemorrhage。
e. Bill is just blowing off steam.
在此,容器隱喻被拓展成了內(nèi)容更加豐富的結(jié)構(gòu)隱喻,即以一種概念的結(jié)構(gòu)來(lái)構(gòu)造另一種概念,使兩種概念相疊加,從而將談?wù)撘环N概念各方面的詞語(yǔ)用于談?wù)摿硪粋€(gè)概念(趙艷芳2001:106)。本問(wèn)前兩節(jié)所談?wù)摰目臻g隱喻和本體隱喻都可拓展為結(jié)構(gòu)隱喻。概念隱喻是有系統(tǒng)性的。
從上面的例子我們可以看出,在形成了“憤怒是人體容器的液體”這一概念隱喻后,人們將談?wù)撘后w的詞語(yǔ)用于談?wù)搼嵟?。?dāng)人發(fā)怒時(shí),容器里的“液體”會(huì)沸騰(例b、c),容器的壓力增大(例d),容器甚至?xí)盁?例e)。
容器的隱喻性擴(kuò)展是多方面的,任何有邊界或能構(gòu)想出邊界的物質(zhì)空間都是容器,甚至一些無(wú)形的、抽象的事件、行為、活動(dòng)都可以看作是一個(gè)容器。例如:
a.如今,我已陷入一個(gè)可怕的空虛中。(蕭乾《夢(mèng)之谷》)
b.他裝滿(mǎn)了一肚皮的怨氣,他想叫,想嚎。(老舍《四世同堂》)
c.他愈想壓下熱情,愈覺(jué)得自己的熱情差不多要滿(mǎn)溢出來(lái)了。(巴金《愛(ài)情三部曲》)
“陷入空虛”,把無(wú)形的空虛構(gòu)想成為一個(gè)有邊界的容器,而“我”則痛苦地游蕩在這無(wú)邊的空虛里。情感體驗(yàn)的主體一人體就是一個(gè)容器,它又有內(nèi)外之分,可以把皮膚想象為分界面將它與外界隔開(kāi)。當(dāng)人們把容器概念映射到情感這一抽象領(lǐng)域時(shí),便有了“情感是容器中的物體”的隱喻概念,以至“他裝滿(mǎn)了一肚皮的怨氣”,并把憤怒隱喻為容器中的氣體;“熱情差不多要滿(mǎn)溢出來(lái)了”,在巴金筆下,熱情又變成容器中的液體了。
二、結(jié)論
英漢兩種語(yǔ)言的情感概念大部分都是通過(guò)由抽象到具體的隱喻化過(guò)程而概念化的。這一結(jié)論和Lakoff(1993:205)的觀(guān)點(diǎn)是一致的。即盡管存在很多非隱喻概念,但一旦脫離具體的身體經(jīng)驗(yàn),開(kāi)始談?wù)摮橄笫挛锘蚯楦袝r(shí),隱喻意義上的理解便成為準(zhǔn)則。
英漢兩種語(yǔ)言中有關(guān)情感的概念隱喻的共性說(shuō)明和支持了以下的觀(guān)點(diǎn):由于人類(lèi)共有的身體及物質(zhì)經(jīng)驗(yàn),與情感有關(guān)的隱喻在這兩種語(yǔ)言中是大體是一致的。英漢情感隱喻都使用了一些共同的來(lái)源域,如方位空間、人體器官、天氣、液體及容器等,并且60%以上的情感隱喻都是建立在這些來(lái)源域之上。英漢情感隱喻的共性源自人類(lèi)相同的生理和心理基礎(chǔ)以及文化共識(shí)。
參考文獻(xiàn):
[1] Alverson,H.Semantics and experience:Universal Metaphors of Time in English,Mandarin,Hindi and Sesotho[M].Baltimore:The Johns Hopkins University Press,1994.
[2] Goatly,A.The Language of Metaphors[M].London New York: Routledge ,1997.
[3]Kovecses,Z.Force and emotion[A].In L.Albertazzi(ed.) Meaning and Cognition[C]. Amsterdam:John Benjamins,2OOO.
[4] Lakoff,G.M.Johnson.Metaphors We Live By [M].Chicago:University of Chicago Press,1980.
[5]Matsuki, K.Metaphors of anger in Japanese[A].In L.Taylor R.MacLaury(eds)Language and Cognitive Contrual of the World[C].Berlin:Mouton de Gruyter,1995.
[6]Yu,L.The Contemporary Theory of Metaphor:A Perspective from Chinese[M].Amsterdam:John Benjamins,1998.
[7]藍(lán)純.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與隱喻研究[M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2005.
[8]束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[9]文旭. 隱喻·語(yǔ)境·文化---兼論情感隱喻:人比黃花瘦[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2004(1).
[10]趙艷芳.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.
作者簡(jiǎn)介:王眉(1979—),女,現(xiàn)就職于成都理工大學(xué)工程技術(shù)學(xué)院。