20年前,邁克爾·劉易斯的成名之作《說(shuō)謊者的撲克牌》,不僅被公認(rèn)是描寫20世紀(jì)80年代華爾街的“教科書”,同時(shí)也對(duì)美國(guó)商業(yè)文化產(chǎn)生了重大的影響。盡管就華爾街“教科書”的美譽(yù)而言,其實(shí)與劉易斯當(dāng)年寫作的初衷完全背道而馳—在其新作《The Big Short: Inside the Doomsday Machine》一書的序言中,劉易斯直言不諱地道出了自己的心聲。
“當(dāng)我坐下來(lái)寫我的第一本書的時(shí)候, 我并沒有遠(yuǎn)大的計(jì)劃, 只是想把一個(gè)我覺得不同尋常的故事講述出來(lái)。如果你能請(qǐng)我喝兩杯, 然后問我這本書對(duì)世界有何影響, 我也許會(huì)說(shuō):‘我希望,那些即將選擇職業(yè)道路的大學(xué)生會(huì)讀到它, 然后認(rèn)識(shí)到, 拋棄他們對(duì)其他事情的激情, 或者哪怕是那么一丁點(diǎn)但卻是真正的興趣, 卻附庸風(fēng)雅地成為金融業(yè)者是一件多么愚蠢的事。’但這樣的初衷卻未能實(shí)現(xiàn)。在《說(shuō)謊者的撲克牌》出版6個(gè)月后, 我收到了俄亥俄州大學(xué)生寄來(lái)的齊膝深的信件, 問我關(guān)于華爾街還有什么其他可以分享的秘密, 他們把我的書當(dāng)成了一本華爾街的入門手冊(cè)?!?/p>
《陰魂不散》,是劉易斯為其新書所作的序。
從《說(shuō)謊者的撲克牌》開始到現(xiàn)在,20年過去了。即便沒有兩年前開始的那場(chǎng)金融危機(jī),華爾街也已經(jīng)發(fā)生了翻天覆地的變化,但揭開華麗的幕布,華爾街的波譎云詭依然如故,貪婪與恐懼的戲碼輪回上演。而劉易斯也照舊在新書中使用了自己“以小見大”的招牌寫法:通過微觀的個(gè)人視角重現(xiàn)華爾街上演的一幕幕故事。
只不過,與20年前以自己在所羅門兄弟的工作經(jīng)歷為故事藍(lán)本不同,這一次,劉易斯選擇了幾位同樣名不見經(jīng)傳的華爾街員工:三家小型對(duì)沖基金的經(jīng)理以及一名德意志銀行的債券銷售員。盡管同屬華爾街上的藉藉無(wú)名之輩,但他們卻是洞察次貸危機(jī)的“先知者”,并在所有人都嘲笑他們瘋狂的時(shí)候,嘗試尋找方式“豪賭”一把。最終的結(jié)果,雖然不如約翰·保爾森般為公司賺進(jìn)150億美元、個(gè)人進(jìn)賬37億美元,但也足以凝固奚落者臉上鄙夷的笑容。
一如20年前在《說(shuō)謊者的撲克牌》中的不留情面,在劉易斯的筆下,金融圈的黑暗無(wú)處藏身甚至變本加厲:債券銷售員習(xí)以為常地欺騙客戶,行政高管無(wú)知傲慢,而評(píng)級(jí)機(jī)構(gòu)的分析師更是在投資銀行找不到工作的“二等公民”。
從這個(gè)角度來(lái)看,The Big Short一書更像是一出道德劇。然而,更多的時(shí)候,劉易斯所呈現(xiàn)的是一出現(xiàn)代鬧劇。
這出鬧劇中既沒有雷曼兄弟的倒閉和房地美、房利美的垮臺(tái),沒有股票市場(chǎng)的崩盤,沒有“打撈”底特律的汽車業(yè)者,沒有美聯(lián)儲(chǔ)和財(cái)務(wù)部熱火朝天的熬夜審查,也沒有對(duì)全球金融體系瀕于崩潰邊緣的恐懼。不過,作為一出還算出色的戲劇—事實(shí)上,面市不到3個(gè)月,劉易斯的新書已經(jīng)登上了《紐約時(shí)報(bào)》暢銷書榜第一位的寶座,坊間的溢美之詞充斥著各家媒體—《The Big Short》具備了最基本的兩個(gè)要素:跌宕起伏的故事情節(jié)和辛辣幽默的筆觸,當(dāng)然也少不了對(duì)所處文化背景的追根溯源。
更重要的是,劉易斯并沒有忘記故事的中心思想:美國(guó)經(jīng)濟(jì)如何墜下懸崖,華爾街到底犯了什么錯(cuò),信貸市場(chǎng)、尤其是房貸市場(chǎng)又究竟出了什么問題。
在本書的序言中,劉易斯一針見血地指出:“華爾街的大投行就像是拉斯維加斯的賭場(chǎng): 他們制定賭局的賠率。那些和賭場(chǎng)對(duì)賭的客人只不過是在玩零和游戲。他們也許偶爾會(huì)贏幾把,但他們不可能系統(tǒng)性地打敗賭場(chǎng),也不可能贏得很大而導(dǎo)致賭場(chǎng)破產(chǎn)?!倍诮邮苊绹?guó)CBS電視臺(tái)的采訪時(shí),他一如既往地立場(chǎng)鮮明:高盛用錢蒙蔽了投資人的眼睛,說(shuō)服AIG為一堆又一堆毒債做保險(xiǎn)。一場(chǎng)金融大災(zāi)難就在人為推動(dòng)下發(fā)生了,然后美國(guó)用納稅人的錢去補(bǔ)救。
當(dāng)然,講故事之余,劉易斯也不忘發(fā)出作為智者的孤獨(dú)感慨:“在我離開華爾街之后的這20年里, 我等待著我所知道的華爾街走向終結(jié)。有一段時(shí)間我已經(jīng)不再抱有任何希望,我想已經(jīng)不會(huì)出現(xiàn)大的丑聞甚至倒退,從而足夠顛覆現(xiàn)有的體制。和主流意見相左并不容易,這意味著你認(rèn)定大部分經(jīng)濟(jì)新聞告訴你的都是錯(cuò)的,那些最重要的經(jīng)濟(jì)人物不是在說(shuō)謊就是自己上當(dāng)受騙了。除非你是瘋子,否則在當(dāng)時(shí)這很難做到。”
你可以說(shuō)The Big Short一書僅是劉易斯的一家之言、片面之詞,但它卻不失為認(rèn)識(shí)次貸提供了一個(gè)獨(dú)特的角度;事實(shí)上,主觀的故事性描述是劉易斯的寫作特色之一。如果僅想通過一本書來(lái)完整、系統(tǒng)又客觀地認(rèn)識(shí)次貸的前世今生、來(lái)龍去脈,那劉易斯的新作應(yīng)該不會(huì)是最佳選擇。但如果想以相對(duì)輕松的態(tài)度了解次貸,它會(huì)是一份十分不錯(cuò)的補(bǔ)充材料。