已經(jīng)論述了化比為興詩學(xué)的內(nèi)在轉(zhuǎn)化機(jī)制,接著以李白詩歌為例論述化比為興的方法。對于運(yùn)用“興而比”的方式創(chuàng)造出興象玲瓏意境美的盛唐詩歌來說,李白詩歌是其代表。李白贊揚(yáng)朋友的詩歌“清水出芙蓉,天然去雕飾”,也正說明了他自己詩歌的特點(diǎn)。李白詩歌中的比喻很多,且這些比喻運(yùn)用得“逸態(tài)凌云”[1],“是飛仙語”[2]??梢娎畎渍莆樟诉\(yùn)用“興而比”的方式創(chuàng)作詩歌的規(guī)律。筆者認(rèn)為李白的秘訣就是化“比”為“興”,化“理路”為“興路”,化“理象”為“興象”。下面先論述化比為興的詩學(xué)的方法,接著論述化比為興的詩學(xué)意義。
一、化比為興的詩學(xué)方法
其一,化比為興的方法之一是化比中的“理路”為興中的“興路”。這種情況大致有兩種方法,其一是本體與喻體的顛倒,其二是喻體與本體的混同或合一。
首先,化比為興的方法是將比喻中的本體與喻體進(jìn)行顛倒。本體與喻體的顛倒,就是詩人一反比喻中從本體到喻體的順序來寫,而是先出現(xiàn)喻體意象,然后再出現(xiàn)本體?!豆棚L(fēng)十九》中,當(dāng)詩人凌虛蹈步隨仙人升天時(shí),卻“俯視洛陽川,茫茫走胡兵。流血涂野草,豺狼盡冠纓?!痹谝黄r血涂綠草的慘象中,食人的豺狼原來是比喻叛軍的偽官。本體與喻體的顛倒,首先就渲染了一種慘烈的氣氛,當(dāng)?shù)胶髞碇朗恰肮诶t”,一種厭惡與仇恨之情溢于言表,從而打破了李白游仙的高情,又極具漫畫的詼諧感。又如《贈(zèng)汪倫》:“李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情?!碧一ㄌ妒前不粘刂菀惶庯L(fēng)景點(diǎn),正是李白告別汪倫的地方。當(dāng)幽深清澈且“夭夭其華”的桃花潭水映現(xiàn)在我們面前時(shí),我們會(huì)被這清深婉麗的風(fēng)景所嘆服。讀了后一句:“不及汪倫送我情”,那么千尺的“桃花潭水”就變成了喻象,成為汪倫送別詩人深厚情感的象征,桃花潭水生命化了。所以讀這首詩歌,我們既看到了真實(shí)優(yōu)美的桃花潭水,又體味到了汪倫送別詩人的深情厚誼。李白運(yùn)用本體和喻體顛倒的方式創(chuàng)作的詩歌還有:《古風(fēng)十二》《送崔度還吳,度故人禮部員外國輔之子》《涇川送族弟》等。比喻中本體與喻體一顛倒就構(gòu)成了興的手法。朱熹說:“興者,先言他物以引起所詠之詞也。”所以,喻體在前,本體后置,這就是朱熹所說的興的手法運(yùn)用。由此,讀者不僅由自然的感觸而突起驚奇感,喻體物象的生命化還構(gòu)成情景交融的韻味,“因此即此以來形成一首詩的氣氛、情調(diào)、韻味、色澤的”[3]。比喻中本體與喻體的顛倒所形成的興的手法,顯得自然含蓄,文采樸茂。
其次,化比為興又表現(xiàn)為喻體和本體的混同或合一。這種情況就是詩歌中的喻體與本體混用,本體與喻體結(jié)合在一起,或者本體隱含或消失。這是一種更為含蓄微妙的寫作方式,有時(shí)產(chǎn)生非常朦朧的審美效果,具有神秘、婉妙的色彩。第一,本體與喻體的混合運(yùn)用?!督?jīng)亂后將避地剡中留贈(zèng)崔宣城》:“我垂北溟翼,且學(xué)南山豹?!北倔w與喻體的混用,造成了一種人長翅膀的卡通形象,大志不獲騁的惆悵隱然?!顿?zèng)裴十四》:“黃河落天走東海,萬里瀉入胸懷間?!边@句詩更是打通了主客體的界限,當(dāng)客體的黃河水自邈遠(yuǎn)的地方滾滾而來的時(shí)候,是主體的心胸承納了它,抒情主人公胸懷的浩瀚、廣闊與生命的強(qiáng)勁可知!這是運(yùn)動(dòng)、轉(zhuǎn)化中的比喻。第二,本體的隱含或消失,使詩歌真正形成了“玲瓏掛角,無跡可尋”的完美境地。《關(guān)山月》:“明月出天山,蒼茫云海間。長風(fēng)幾萬里,吹度玉門關(guān)。漢下白登道,胡窺青海灣。由來征戰(zhàn)地,不見有人還。戍客望邊色,思?xì)w多苦顏。高樓當(dāng)此夜,嘆息未應(yīng)閑?!边@首詩歌中抒情主人公的視點(diǎn)究竟在哪里?揣摸此詩唯有月亮見證詩中的一切。所以,“明月”隱喻了抒情主人公的倚天形象,詩人以“明月”為眼,飽含深情地默默注視著大自然的雄奇風(fēng)光,人類戰(zhàn)爭的苦難以及征人與思婦的思戀與怨苦。李白可謂具有悲天憫人的宇宙胸懷。
比喻中本體與喻體的顛倒、本體與喻體的混同和本體的隱含或消失,這些方法都消除了比喻中本體與喻體之間“理路”的有意的、確定的、人為痕跡的聯(lián)想關(guān)系,變成了無意識(shí)的、偶然的、渾然天成的聯(lián)想關(guān)系。這種無意識(shí)的、偶然的、渾然天成的關(guān)系,就是興中的“興路”的關(guān)系。由此,李白做到了由比化興,也就是由修辭手法轉(zhuǎn)化為一種修辭詩學(xué)的方法。
其二,化比為興的方法之二是比中的“理象”為興中的“興象”。這種情況是化比為興最根本的方法。清人沈祥龍?jiān)凇墩撛~隨筆》中曰:“清人或借景以引其情,興也?;蚪栉镆栽⑵湟猓纫?。”其中明確地指出,比的意象是物象,興的意象是景象。由于比和興具有類比思維的共同特點(diǎn),在此基礎(chǔ)上,為了使產(chǎn)生明確、單一情思的“理象”變?yōu)楫a(chǎn)生含蓄、多向度、多層次情思的“興象”,可采用下列詩學(xué)方法:
首先,化靜為動(dòng),使比喻中的物象變?yōu)榫跋??;o為動(dòng)能使意象呈現(xiàn)出生命的節(jié)奏感和意趣盎然的生機(jī),使比喻中靜態(tài)的物象,呈現(xiàn)出動(dòng)態(tài)的美,形成“與道合一”的生機(jī)活潑的靈性。化靜為動(dòng),就能達(dá)到氣韻生動(dòng)的神境。李白的《望廬山瀑布》:“日照香爐生紫煙,疑是瀑布掛前川。飛流直下三千尺,疑是銀河落九天?!薄耙墒倾y河落九天”中“銀河”這一比喻中的物象用了一個(gè)“落”字,不僅與瀑布的動(dòng)態(tài)相一致,而且使人聯(lián)想起瀑布源起的悠遠(yuǎn)縹緲、詩人興致的灑脫高逸與仰望瀑布的驚奇逸想?!帮w流直下三千尺”給人沉著之感,而“疑是銀河落九天”則有飄逸的仙韻,與第一句的靜態(tài)描寫相照應(yīng)。這樣,整首詩就顯得均衡而又虛實(shí)相間,意態(tài)橫生?;o為動(dòng)使比喻中的物象變?yōu)榫跋螅曰?,形成了興象透徹之美。
其次,使比喻中的物象變?yōu)樽匀恢持兄螅湮锵缶妥優(yōu)榫跋?。比喻往往是單個(gè)的物象,本體與喻體之間的關(guān)系自然是明確、單一情思的“理象”,如果把比喻中的形象放入自然之境中,那么就形成了能產(chǎn)生含蓄、多向度、多層次情思的“興象”。如《綠水曲》:“綠水明秋日,南湖采白蘋;荷花嬌欲語,愁殺蕩舟人?!边@首詩中的“荷花”帶有比喻性質(zhì),從首句“綠水明秋日,南湖采白蘋”來看,這些“荷花”是秋日照耀下的南湖里的荷花,也就是自然之境中的荷花。而“蕩舟人”就是在南湖里采蓮的思婦。自然之境中的荷花與思夫的少婦,就形成了異質(zhì)同構(gòu)的關(guān)系,即秋日荷花的生命形態(tài)與采蓮女的情思相契合,形成了興象玲瓏的意境美。由于荷花是自然環(huán)境的荷花,它就成了景象了。自然,“荷花嬌欲語”并不給人嬌艷的欣美之感,因?yàn)椤昂苫ā笔翘幵谇锶詹缮徟挤虻姆諊?。青春的艷麗、秋日的蕭瑟、青春的易逝、秋思、孤寂等等復(fù)雜的情感通過“荷花嬌欲語”一句寫得溫婉而凄艷,寫花不寫人,用“愁殺”映出人的心理情態(tài)。
南湖采蓮的景象,事實(shí)上,是中國傳統(tǒng)文化中表現(xiàn)思婦景象的典型情境。又如《春思》:“燕草如碧絲,秦桑低綠枝。當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時(shí)。春風(fēng)不相識(shí),何事入羅幃?”這首詩中的“燕草”、“桑枝”也是自然之境中的物象,不過這里的自然之境是征夫與思婦所處之地的自然之境中的物象?!把嗖萑绫探z”,因?yàn)檠啾钡睾?,春風(fēng)吹晚,草生遲;“秦桑低綠枝”,燕草才生的時(shí)候,秦地柔桑已很茂盛,茂密的樹葉使枝椏低垂下去了。這正如其夫剛萌歸思的時(shí)候,女子則思夫已久,相思之情已很濃郁了,像茂盛的秦桑低垂?!把嗖荨焙汀扒厣!边@兩個(gè)物象,在夫妻兩地的自然之境中就成了景象,又在夫妻之間的社會(huì)情境中成了情思的象征。由此,情景交融,形成了興象玲瓏的完美意境。像這樣,李白把比喻中物象變?yōu)樽匀恢持芯跋蟮睦硬粍倜杜e。
總之,比喻中的物象,通過化靜為動(dòng),或使之成為自然之境中之象,那么這些物象就變成了景象,由此,比喻中的物象就變成了興中的興象。這樣,產(chǎn)生明確的、單一情思的比喻中的物象就轉(zhuǎn)化為能產(chǎn)生含蓄的、多向度的、多層次情思的興象。這一轉(zhuǎn)化使詩歌形成了興象玲瓏的意境美。
二、化“比”為“興”的詩學(xué)意義
“化”比為“興”,由修辭手法向修辭詩學(xué)的轉(zhuǎn)化,具有極其重要的詩學(xué)意義。由上面分析可知,化“比”為“興”的詩歌寫作方式大致具有以下三方面的詩學(xué)意義。
首先,化“比”為“興”是審美思維的轉(zhuǎn)化。宋人李仲蒙認(rèn)為“索物以托情謂之比,情附物者也;觸物以起情謂之興,物動(dòng)情者也?!崩钪倜蓮奈锱c情關(guān)系的角度,指出了比、興抒情的思維特點(diǎn)?!氨取敝皇乔楦屑耐杏谖锵螅d中的景象則能感發(fā)人的情思,達(dá)到物我交融的審美境界。所以化“比”為“興”是審美思維的轉(zhuǎn)化。因?yàn)椤芭d的邏輯起點(diǎn),即‘人神溝通’。即巫史時(shí)代,人心與來自天神的信息相通。無論是后來的‘引譬連類’、‘托事于物’,還是‘起發(fā)己’、‘合樂而歌’,都有一個(gè)感發(fā)、接通的心理機(jī)制,此一心理機(jī)制,首先由‘人神溝通’奠定,后轉(zhuǎn)化而成‘心物相通’,即天地萬物氣化生成的心理圖式,最終轉(zhuǎn)化而為‘起發(fā)己心’的詩學(xué)?!盵4]那么若比喻中的本體與喻象顛倒,或二者混同、或本體隱含或消失,且喻象是對景物的描繪——此景物能“心物相通”,也就是說喻象的景物與所表達(dá)的情感有同構(gòu)關(guān)系——那么比喻的“理象”就變成了起情感發(fā)情景交融的興象。李白詩歌中比比皆是的興象之辭與詩人在詩歌創(chuàng)作時(shí)運(yùn)用化比喻的“理象”之境為“興象”之境的思維方式有關(guān)。這是由順而逆的思維運(yùn)動(dòng),或兩極思維的混合,或是本體思維的隱含或消失;并選擇與主旨情感具有同構(gòu)關(guān)系的自然景物。這樣喻象的景物自然能感發(fā)心靈,產(chǎn)生情景交融的興象之境。
其次,化“比”為“興”能促使心靈與悠遠(yuǎn)的集體無意識(shí)相遇,形成天然的文化心理聯(lián)想。興的意象一般具有很多的文化積淀,讀之使人不得不產(chǎn)生超時(shí)空的聯(lián)想,不自覺受到感動(dòng)。李白詩歌中興的意象一般都具有這樣的特點(diǎn)。如《望廬山瀑布》中的“銀河落九天”讓人自然聯(lián)想到神話中天界的銀河與九天的邈遠(yuǎn)、浩瀚、仙靈等。《秋蒲歌十七首其五》:“白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長。不知明鏡里,何處得秋霜。”白發(fā)與愁、霜的聯(lián)想也是自然的聯(lián)想,包涵太多的辛酸與無奈。李白喜歡運(yùn)用人們熟知的,并沁潤著豐富的文化心理的意象構(gòu)成景象,易于感發(fā)人的審美心理。
再次,化“比”為“興”,易于形成興象玲瓏的意境美。所謂興象玲瓏的意境,“興,是感興;象,是形象。盛唐人寫詩,追求興象玲瓏,也就是追求情與景融為一體,達(dá)到了興在象中,興在象外。這實(shí)際上就是把完美的詩境的創(chuàng)造提到詩歌創(chuàng)作的日程上來了”[5]。嚴(yán)羽在《滄浪詩話》曰:“盛唐諸人惟在興趣,羚羊掛角,無跡可求。故其妙處,透徹玲瓏,不可湊泊,如空中之音,相中之色,水中之月,鏡中之象,言有盡而意無窮?!焙鷳?yīng)麟也認(rèn)為盛唐詩歌“興象玲瓏,無工可見,無跡可尋”。興象玲瓏的詩歌一般意境渾融清澈、詩味雋永。具體而言,興象玲瓏的詩歌,一般具有以下特點(diǎn):其一,詩歌語言清新自然,渾然天成,沒有著力痕跡?!芭d象”的自然渾成正合其特質(zhì),而比卻是“理象”,具有較強(qiáng)的人為痕跡。其二,“興象”與詩歌中的意象渾融一體。“興象”既有象征意味,又是具體的景象描寫,從而“形成一首詩的氣氛、情調(diào)、韻味、色澤的”?!芭d象”融化在一首詩的意境之中,也就是情景交融。而比是獨(dú)個(gè)的物象,難免就意而忘象。其三,“興在象中、興在象外”,具有言有盡而意無窮的審美效果。這與“興象”所產(chǎn)生的情思是含蓄的、多向度的、多層次的特點(diǎn)有關(guān),而比的“理象”產(chǎn)生的情思是明確的、單一的,自然不能達(dá)到言有盡而意無窮的審美效果。所以,化比為興才能創(chuàng)造出興象玲瓏的完美意境。從修辭學(xué)上來說,李白詩歌自然飄逸的風(fēng)格和盛唐詩歌興象玲瓏的意境美的創(chuàng)造,與盛唐詩人化比為興的詩學(xué)方式大有關(guān)系。由此,富于興象的詩歌創(chuàng)造并非僅僅是靈感的偶然發(fā)現(xiàn),而是可以自覺地運(yùn)用來化比為興的方法來創(chuàng)造詩歌興象玲瓏的意境美。
【參考文獻(xiàn)】
[1]蔡條.清詩話[A].李白.李太白全集[M].王琦注.北京:中華書局,1979:1527.
[2]王士稹.居易錄[A].李白.李太白全集[M].王琦注.北京:中華書局,1979:1524.
[3]徐復(fù)觀.釋詩的比興——重新奠定中國詩的欣賞基礎(chǔ)[A].中國文學(xué)精神[M].上海:上海書店出版社,2006:29.
[4]胡曉明.從桃花詩看中國詩的文化心靈[N].文匯報(bào),2006-04-09.
[5]羅宗強(qiáng).隋唐五代文學(xué)思想史[M].北京:中華書局,2003:58.
(作者簡介:錢葉春,紅河學(xué)院副教授)