羅聿言 袁麗紅
壯族與客家族群互動中的語言關(guān)系*
羅聿言 袁麗紅
在壯族與客家族群互動中,由于語言競爭、互補和同盟,形成了雙語制、語言轉(zhuǎn)用、語言成分借用的語言關(guān)系類型。隨著社會的發(fā)展和族群關(guān)系的變化,兩個族群的語言關(guān)系將出現(xiàn)競爭減弱、互補變化、同盟延續(xù)的特點,并最終走向和諧共生。
族群互動;壯族;客家;語言關(guān)系
語言是一個民族 (族群)的外化標志,是 “族群邊界標識中最常見的個人認同的象征符號”,①是區(qū)分“我群”和“他群”的重要標志。在族群互動過程中,由于接觸方式和程度不同、影響因素不同,會產(chǎn)生不同的語言關(guān)系。語言關(guān)系可以從一個側(cè)面反映族群之間的關(guān)系。研究族群互動中的語言關(guān)系,有助于更深地認識族群之間的關(guān)系,有利于族群間的協(xié)調(diào)發(fā)展。
壯族和客家的交往由來已久,壯族與客家在族群互動中形成多樣的語言關(guān)系。本文通過考察廣西壯族與客家互動的情況,探討在這兩個族群互動過程中所形成的語言關(guān)系類型、成因,以及語言關(guān)系的走向,通過壯族與客家的語言關(guān)系來探究兩個族群在接觸過程中的民族關(guān)系,同時也可以為在構(gòu)建和諧社會進程中不同族群如何處理好語言關(guān)系提供良好的借鑒。本文中的地名如沒有明確指出,均為廣西壯族自治區(qū)所屬縣市。
壯族與客家的語言關(guān)系是隨著兩個族群的交往逐漸形成的。壯族是嶺南的土著民族,主要居住在廣西壯族自治區(qū)境內(nèi)。目前廣西的客家人約為 490萬,是全國第四大客家聚居地。廣西的客家人是從外地遷來的,客家人入桂最早可以追溯到唐代的龐氏家族遷入廣西博白,②到了宋元時期,進入廣西的客家人逐漸增多??图胰舜罅窟M入廣西是在明清時期,特別是清代,由于廣東 “土客械斗”,大量客家人涌入廣西,基本改變了桂東、桂東南地區(qū)人口的分布格局,客家人在廣西的居住位置也基本上是這個時期確定下來的。
明清以前,雖然有客家人遷入廣西,但由于人口數(shù)量有限,其語言被當?shù)卣Z言 (方言)同化。據(jù)《信都縣志》記載,賀州信都“端南市外有惠、潮、嘉客家人,其在家與家人談語,常操客家聲,土人多不相通,以其出市,亦操本地音,日久幾不知為客家人”。③賀縣客家人 “最早是在宋末元初客家人第三次遷移中自廣東入賀縣,但這支客家人較少,現(xiàn)已被本地人同化?!雹苊髑逡郧皦炎迮c客家的語言關(guān)系主要為客家人轉(zhuǎn)用當?shù)卣Z言,語言類型較為單一。
壯族與客家的語言關(guān)系格局是客家人大量進入廣西后形成的??图胰诉M入廣西之后,主要與壯族雜居,在地理上呈大分散、小聚居的狀態(tài)。在兩個族群接觸的過程中,由于不同因素的影響,形成了多樣的語言關(guān)系類型。壯族與客家的語言關(guān)系類型主要有:
(一)雙語制。雙語制是指兩個族群同時使用本族語言及對方族群語言,兩種語言有各自的使用范圍。壯族與客家的語言關(guān)系大多為此種類型。武宣縣東鄉(xiāng)鎮(zhèn)下祿庫村的壯族和客家人都保持各自的語言,兩個族群大多為雙語人,但兩個族群交流時,一般使用客家話作為交際語言;武宣縣三里鎮(zhèn)朋村的壯族和客家人在各自的族群內(nèi)部交際時,都使用自己的語言,但在社區(qū)內(nèi)的交流主要使用壯語。
(二)語言轉(zhuǎn)用。語言轉(zhuǎn)用類型有兩種亞型,一種是一個族群放棄自己原來所使用的語言轉(zhuǎn)用另一個族群的語言,另一種是兩個族群都放棄自己的語言轉(zhuǎn)用其他語言。前者如那坡縣的客家人,已經(jīng)變成壯化客家人,不再使用自己的語言;武宣縣三里鎮(zhèn)經(jīng)堂村和柳江縣拉堡鎮(zhèn)塘頭村的壯族都放棄壯語,轉(zhuǎn)用客家話。后者如武宣縣三里鎮(zhèn)臺村和東鄉(xiāng)鎮(zhèn)莫村,無論是壯族還是客家人,都轉(zhuǎn)用官話 (桂柳話)作為交際工具。
(三)語言成分借用。語言在接觸過程中,會有一些語言成分被借用。一種語言借用另一種語言的某些成分后,它不再像雙語制中的語言那么純粹,但也沒有達到語言融合的程度,被借用的成分在語言中所占的比例較小。客家話有一些古越語的底層,它是借用壯侗語的成分后留在客家話里;田林縣客家人由贛南的寧都遷入田林縣高龍鄉(xiāng)后,他們所持的客家話受當?shù)貕颜Z的影響,吸收了壯語的一些聲母,有的聲調(diào)也受壯語聲調(diào)的影響,詞匯與寧都客家話也有 5%的不同。⑤
除了以上三種語言關(guān)系類型,語言接觸過程中,有時還會產(chǎn)生語言融合的類型,這種類型會產(chǎn)生一種新的混合語言,其中包含有兩種語言的成分,而且兩種語言在其中所占的分量同等重要。壯族與客家的語言關(guān)系并沒有產(chǎn)生這種類型,其原因我們會在下文提及。
壯族與客家語言關(guān)系的形成,與族群互動過程中語言接觸所產(chǎn)生的競爭、互補和同盟有關(guān)。
(一 ) 競爭
在語言接觸過程中,必然存在語言競爭的現(xiàn)象。語言競爭有兩種情況,其一是通過語言規(guī)劃、強制教育等人為力量增強某種語言的競爭力,造成語言擴張,最終導致語言兼并或語言同化;另一種是由于語言功能不同所引起的語言矛盾,是語言本身的自然競爭,是不以人的意志為轉(zhuǎn)移的。
壯族與客家族群互動過程中,雖然存在過 “來土之爭”的矛盾,但 “來人” (客家人)和“土人”(當?shù)赝林用?的糾紛并沒有造成人為的語言競爭,壯族與客家的語言競爭都屬于語言功能的競爭。這也是壯族與客家的語言關(guān)系以雙語制為主、語言轉(zhuǎn)用很少的原因之一。
影響語言競爭結(jié)果的因素主要有人口、文化、經(jīng)濟、政治、宗教等,但這些因素并沒有全部影響到壯族與客家的語言關(guān)系。壯族與客家的語言競爭中,主要受人口數(shù)量及經(jīng)濟的影響,文化、政治的影響很小,宗教的影響更是未曾見到。
“在一定區(qū)域內(nèi),不同語言的通行和使用程度往往同語言群體成員的人口數(shù)量有密切的關(guān)系,使用人數(shù)多的語言容易獲得較強的使用功能……在政治、經(jīng)濟、文化等方面的差異不是十分明顯的情況下,語言的使用人口對于語言的使用程度有著決定性的影響?!雹尬湫h三里鎮(zhèn)經(jīng)堂村的客家人占絕大部分,壯族占少數(shù),因此日常交流的語言為客家話,村里的壯族已經(jīng)全部轉(zhuǎn)用客家話。雖然該村全村信天主教,但其宗教用語為普通話,因此經(jīng)堂村的壯族轉(zhuǎn)用客家話不是由于宗教的原因,而是人口數(shù)量比客家人少的原因。百色龍川鄉(xiāng)、都安縣的百旺拉烈一帶、柳江縣拉堡鎮(zhèn)紫村的鐘姓、武鳴縣陸斡鎮(zhèn)忠黨村橋一屯謝姓客家人都放棄了自己的語言,轉(zhuǎn)用壯語,也都是因為這些地方的客家人處在壯族的包圍之中,人口數(shù)量占少數(shù),客家話的使用功能較壯語的使用功能要小,所以在語言競爭中不敵壯語,最后導致自愿的語言同化。
經(jīng)濟實力雖然不直接對語言地位造成影響,但經(jīng)濟的強弱對于語言使用功能的大小卻有著實質(zhì)的作用??图胰诉M入廣西,除了由于戰(zhàn)亂和土地問題,還有一部分人是因經(jīng)商而定居廣西的,這部分人的絕對數(shù)量也很多。壯族歷來以農(nóng)耕為主,經(jīng)商的人比較少,客家人多來自經(jīng)濟發(fā)達的福建、廣東,商品意識較強,因此在總體的經(jīng)濟實力上要比壯族強。由于經(jīng)濟上的優(yōu)勢,使得客家話在某些地方也取得了較大的使用功能,在語言競爭中占上風。武宣縣東鄉(xiāng)鎮(zhèn)三多村委壯族人口占多數(shù),客家人人口較少且處于壯族的包圍之中,然而這些客家人生活在 “街上”,多數(shù)以做生意為生,在經(jīng)濟上相對于壯族人有優(yōu)勢,因此在交往中,一般都選擇客家話作為交流語言。
語言競爭對于語言類型的影響在于:當兩種語言僅對使用場合以及使用范圍進行競爭時,產(chǎn)生雙語制;如果競爭進一步,一種語言由于使用功能較小,使用受限,就會轉(zhuǎn)用優(yōu)勢語言,形成語言轉(zhuǎn)用類型。
(二 ) 互補
互補有語言使用功能的互補和語言表達功能的互補兩種。語言使用功能互補是兩種語言各有自己的使用范圍,它們 “形成一個語言系統(tǒng),各自在不同的領域內(nèi)發(fā)揮作用”。⑦語言表達功能互補則是一種語言吸收另一種語言的成分來豐富自己,提高自身的表達能力。從所產(chǎn)生的語言關(guān)系類型看,互補不會產(chǎn)生語言轉(zhuǎn)用,只會產(chǎn)生雙語制或語言成分借用兩種語言類型,其中語言使用功能互補會導致雙語制類型,表達功能互補導致語言成分借用類型。
語言的互補與競爭并非截然對立,在語言競爭中可以產(chǎn)生互補,互補的過程中競爭并不會停止。如武宣縣東鄉(xiāng)鎮(zhèn)下祿庫村的壯族與客家人交往一般使用客家話交流,在經(jīng)濟生活中也使用客家話,壯語只是在壯族內(nèi)部使用。在語言競爭中,客家話比壯語獲得更大的使用功能,但客家話并沒有完全取代壯語,它們形成了使用功能和使用范圍互補的態(tài)勢:壯語作為家庭用語或族群內(nèi)部用語,而客家話則是在公共場合及經(jīng)濟生活中所使用的語言。
互補,特別是語言使用功能的互補在壯族與客家的語言關(guān)系中占重要地位。武鳴縣陸斡鎮(zhèn)尚志村的客家人在與壯族交往、公共場合和商業(yè)活動中均操壯語,客家話只限在家庭內(nèi)部或客家人之間使用;賀州市沙田鎮(zhèn)獅中村沙田寨整個自然村基本上是壯族,但它處于客家村落的包圍之中,沙田寨的壯族在村里說壯語,到了村外與客家人交流則使用客家話;扶綏縣東門鎮(zhèn)江邊村為壯族與客家雜居的村子,村民大多是壯語和客家話雙語人,但在公共場合一般使用客家話,壯語只在壯族內(nèi)部使用……在這些社區(qū)中,壯語和客家話有各自的使用范圍,發(fā)揮著各自的功能,為壯族與客家之間更好地交往提供了交際工具的作用。
由于“客家話進入廣西時間較晚,與廣西境內(nèi)各少數(shù)民族語言接觸時間較少,相互之間的影響相對較弱”,⑧再加上壯族在保持自己語言的前提下學習其他族群語言的雙語傳統(tǒng),以及客家人“寧賣祖宗田,不忘祖宗言”的語言意識,在壯族與客家的族群互動中,語言表達功能互補較少。但在語言接觸中,仍有一些成分的借用。除了客家話里古越語的底層之外,田林客家話吸收當?shù)貕颜Z的聲母,詞匯和聲調(diào)也受到壯語的影響,這都是壯族與客家族群互動過程中語言表達功能互補的例證。
壯族與客家具有使用雙語、兩種語言有各自功能的語言關(guān)系特點,互補在其中發(fā)揮著重要的作用。
(三 ) 同盟
在互補的基礎上,如果兩種或多種語言的接觸時間夠長、范圍夠廣、程度夠深卻又能保持各自的獨立性,它們就有可能形成同盟。我們這里所說的 “同盟”不同于 “語言聯(lián)盟”的概念。語言聯(lián)盟是那些在地域上相鄰但又沒有同構(gòu)和對應關(guān)系的語言,⑨而同盟是指兩種或多種語言在長期接觸過程中所形成的相互依存、共同進退的關(guān)系。
廣西語言情況復雜,除了有多種漢語方言,還有十幾種民族語言,語言接觸頻繁,造就了許多雙語 (多語)人。壯族有長久的雙語歷史,其開放的語言態(tài)度使壯族在保持自己語言的同時,樂于學習其他族群的語言??图胰诉M入廣西后,受廣西語言狀況的影響,除了講客家話之外,還會講其他族群的語言,這一點與粵、閩、贛的客家人不同,廣西客家人所持的語言比其他三省客家人的語言要多。
壯族與客家族群互動過程中,頻繁的語言接觸雖然沒有導致混合語言的產(chǎn)生,但在功能互補的基礎上出現(xiàn)了兩種語言使用上的融合。橫縣校椅鎮(zhèn)江平村客家人的通婚對象主要是本鎮(zhèn)的壯族婦女,村里許多人使用兩種語言同樣熟練,在公共場所的交談,一開始使用客家話,不知不覺中就變成用壯話交談了;在家庭內(nèi)部,母親的客家話中夾著壯語詞匯與孩子交談,并不影響孩子對談話內(nèi)容的理解。⑩
正是這種使用上的融合,使壯語和客家話形成同盟,語言只是交際工具和區(qū)分“我群”和“他群”的標志,不會構(gòu)成族群之間的隔閡,語言作為族群特征的作用也被淡化了。兩種語言結(jié)成同盟之后,盡管語言本體的區(qū)別還是很明顯,但在語言使用的發(fā)展變化上就有了更多的一致性。最明顯的例證是武宣縣東鄉(xiāng)鎮(zhèn)莫村的壯族和客家人都轉(zhuǎn)用官話,壯語和客家話不再是村里的交流語言。莫村是 1851年太平天國時期洪秀全稱王的地方,史稱 “東鄉(xiāng)稱王”。因為太平天國受到牽連,咸豐九年(1859年),莫村人被驅(qū)逐出村,同治五年(1867年)才回村居住。?“由于太平天國的領導者多是客家人,太平天國的基本群眾也是客家人。所以,領袖發(fā)布命令,形成文書,多用客家話;太平天國兒女之間的交往,也多以客家話為主。在廣西如此,到南京后依舊未變。”?因此,客家話成為太平天國的“標識”之一。為了表示與太平天國劃清界線,莫村人放棄了客家話,選擇官話作為交流語言。本來壯語可以繼續(xù)使用,但由于壯語與客家話的同盟關(guān)系,使得莫村的壯族也放棄了壯語轉(zhuǎn)用官話,形成了語言轉(zhuǎn)用關(guān)系的另一種亞型。
語言關(guān)系除了受語言自身狀況的影響,還與族群互動的情況密切相關(guān)。壯族與客家互動的歷史過程中,雖然兩個族群有過矛盾,但由于壯族“博大的兼容胸襟,寬和明達的民族性格,具有開放品格的文化心理”,?以及客家人融入當?shù)刈迦何幕淖龇?使兩個族群有著良好的語言關(guān)系。隨著社會的發(fā)展和族群關(guān)系的變化,壯族與客家的語言關(guān)系也會產(chǎn)生一些新的特點。
由于壯語與客家話的競爭并非人為的競爭,而是自然的競爭,因此只要兩種語言存在接觸,競爭就不會停止。如果說在“來土之爭”時期,兩個族群都需要語言這種外在形式的對立來表現(xiàn)族群的對立的話,在今天壯族與客家人和諧相處的情況下,語言已經(jīng)僅僅是交際工具和族群的符號,語言的差異不再是族群對立的表現(xiàn)。筆者在賀州市和武宣縣的壯族和客家雙族群社區(qū)調(diào)查時,當?shù)氐膲炎迦撕苊鞔_地說明自己是 “講壯”的,客家人是 “講亻厓 ”的,但當問及會不會因為對方講客家話而對他另眼看待時,被采訪者都表示不會。當?shù)乜图胰说幕卮鹨彩侨绱恕]有外力的推動,僅靠語言內(nèi)部的競爭,其競爭力度不大。隨著交通和通訊的發(fā)展,各族群與外界的交往增多,語言也不再處于封閉的狀態(tài)。對于壯語和客家話來說,當前最主要的競爭是與漢語普通話的競爭,兩種語言之間的競爭會減弱。
壯族是具有悠久雙語歷史的民族,他們在保持本民族語言的同時學習和使用其他族群的語言,這種雙語制對于母語的留存極有用處??图胰擞小皩庂u祖宗田,不忘祖宗言”的傳統(tǒng),他們把客家話當作維系本族群內(nèi)部成員之間的紐帶,無論客居何處,都不會輕易改變或放棄自己的語言,因此客家話有極強的一致性,無論地域上相隔多遠,各地的客家話都能夠相互通話。雖然壯族與客家人的做法不同,但都能夠讓自己的語言抵擋住外族語言的“入侵”,從而保存自己的語言。正因為如此,在壯族與客家的族群互動過程中,其語言關(guān)系以雙語制為主,只有少數(shù)地方出現(xiàn)語言轉(zhuǎn)用;兩個族群都固守自己的語言,沒有語言融合產(chǎn)生的條件。在新的歷史時期,壯族和客家人的語言態(tài)度沒有改變,語言競爭減弱的同時,兩種語言互補的格局會繼續(xù)下去。
然而,由于漢語普通話或其他強勢語言 (方言)的加入,互補的情況將會有所變化?!皬恼Z言應用的歷史來看,廣西強勢語言有這樣一個發(fā)展變化的過程:壯語→平話→西南官話→粵語和西南官話并用→西南官話→西南官話和普通話并用?!?客家話在廣西從來都不是強勢語言,壯語在客家人進入廣西后也已經(jīng)不再是強勢語言,所以兩種語言功能的大小只是相對的。在交通不便、資訊不發(fā)達的時期,社區(qū)的封閉性使得壯語和客家話的關(guān)系較為單純。隨著社會的發(fā)展,人們與外界的接觸增多,壯語和客家話受強勢語言 (方言)的沖擊也會增強。筆者在武宣縣調(diào)查時,壯族和客家的老人都反映本族的一些年輕人外出打工后,母語就說得不夠流利了,有時候需要借助普通話的詞匯來表達。在武宣縣三里鎮(zhèn)朋村,壯族羅姓家庭的媳婦是客家人,我們看到她與自己孩子交流時既不用客家話,也不用壯話,而是用武宣縣使用范圍最廣、地位最高的強勢語言——官話,因為她“擔心自己的孩子今后不會講官話”。壯語與客家話互補的格局在短時間內(nèi)不會改變,但其他強勢語言 (方言)的進入,會讓壯語和客家話的功能縮小,把某些使用場合讓位給強勢語言 (方言),互補格局由原來的二者對立變成三足或多足鼎立。
壯語和客家話形成同盟的時間較長,兩種語言在同盟中共同發(fā)展,在今后的發(fā)展中,這種語言同盟仍會延續(xù),最終達到兩種語言的和諧共生。
從語言的外部環(huán)境看,和諧的族群關(guān)系、密切的往來是壯語和客家話同盟得以延續(xù)的基礎和保證?;橐鲈强图胰吮3制湔Z言的手段之一,但隨著兩個族群交往增多和深入,族群間的通婚越來越頻繁。我們在賀州、武宣等地的調(diào)查發(fā)現(xiàn),無論是壯族還是客家,對于兩個族群的通婚都持開明的態(tài)度,認為族群的不同并不會成為阻礙婚姻的要素。族群間通婚密切了兩個族群的關(guān)系,也加強了兩種語言的同盟。在賀州八步鎮(zhèn)靈鳳村,族群互動十分頻繁,以前在族群家庭內(nèi)部必須操公婆家的語言,現(xiàn)在則使用什么語言都沒有關(guān)系。在賀州沙田鎮(zhèn)和武宣縣,我們看到,兒媳婦為客家人的壯族家庭里,公婆與兒子交談使用壯語,與兒媳婦交談使用客家話,孫輩則是兩種語言都能夠聽說;兒媳婦為壯族的客家人家庭里,交流語言一般為客家話,但兒媳婦與自己孩子交流一般也會用壯語。家庭雙語制對于初學語言的兒童來說,兩種語言都是母語,有利于兩種語言獲得同等地位,也加強了它們之間的同盟關(guān)系。在學校中的多種語言接觸也是雙語形成的重要途徑。武鳴縣陸斡鎮(zhèn)尚志村那艾屯為客家屯,四周被壯族村屯包圍,該屯的客家小學生會講或聽得懂壯語的約占一半,升入鎮(zhèn)中學后,與壯族學生有了進一步的接觸,大都學會了壯語;武宣縣三里鎮(zhèn)朋村和河馬鄉(xiāng)武蘭村,學校也成為當?shù)貎和瘜W習雙語的重要場所。
從語言的內(nèi)部環(huán)境看,與漢語普通話相比,壯語及客家話都是弱勢語言,只是在較小的范圍內(nèi)發(fā)揮作用。但由于壯族與客家人的語言態(tài)度及語言意識,壯語和客家話不會因為強勢語言的沖擊而變成瀕危語言甚至消失。然而,語言功能的縮小將是不爭的事實。為了應對強勢語言的影響,壯語及客家話需要加強同盟來提高自身的使用功能,這是語言的調(diào)節(jié)功能在發(fā)揮作用,因此壯語與客家話的同盟將會加強。
“共生”源于生物學的概念,本義為不同生物密切生活在一起,不同的物種、生命物體共棲共存的狀態(tài),引入社會科學領域后指諸多合作者之間的穩(wěn)定、持久、親密、平衡的組合關(guān)系。共生是和諧的一種狀態(tài)。壯族與客家和睦的族群關(guān)系、密切的語言接觸、良好的語言態(tài)度、平衡的雙語使用情況,在當前構(gòu)建和諧社會的背景下,兩種語言將有著良好的發(fā)展前景,最終走向和諧共生。
從壯族與客家語言關(guān)系的歷史、現(xiàn)狀和走向我們可以看出,語言關(guān)系的發(fā)展變化與族群的情況及兩個族群的互動密切相關(guān)。壯族與客家人的語言態(tài)度及做法不盡相同,但都能保持自己的語言,并且與其他語言形成互補的良好局面。良好的語言關(guān)系有利于良好族群關(guān)系的形成,良好的族群關(guān)系又反過來促進語言關(guān)系的發(fā)展,使語言最終走向和諧共生。我國是一個多民族多語言的國家,各民族大雜居小聚居,多個族群生活在同一個地域里,語言情況錯綜復雜,語言關(guān)系處理不當就有可能影響到族群之間的關(guān)系,壯語與客家話的和諧共生為各族群語言關(guān)系的發(fā)展提供了有益的借鑒。
注釋:
①廖楊:《族群與社會文化互動論》,《貴州民族研究》,2004年第 1期。
②馬莉:《論廣西客家的源流及其特點》,《廣西師范大學學報》(研究生專輯),2000年第 1期。
③ (民國)玉昆山篡:《信都縣志》,臺灣成文出版社,據(jù)民國二十五年鉛印本影印,第 136頁。
④劉小春主編:《賀縣客家歌謠分冊》,賀縣文化館編印,1987年,第 2頁。
⑤黃小平:《田林寧都客家話比較研究》,廣西大學碩士學位論文,2006年,第 69頁。
⑥徐世璇:《語言瀕危原因探析——兼論語言轉(zhuǎn)用的多種因素》,《民族研究》,2005年第 4期。
⑦戴慶廈,袁焱:《互補和競爭:語言接觸的杠桿——以阿昌語的語言接觸為例》,《語言文字應用》,2002年第 1期。
⑧鄧玉榮:《廣西壯族自治區(qū)各民族語言間的相互影響》,《方言》,2008年第 3期。
⑨陳保亞:《語言接觸與語言聯(lián)盟——漢越 (侗臺)語源關(guān)系的解釋》,北京:語言出版社,1996年,第 265頁。
⑩徐杰舜,楊志榮:《廣西橫縣校椅鎮(zhèn)江平村客家人調(diào)查報告》,《廣西民族學院學報》,2005年第 6期。
?據(jù)莫村《奉諭眾議禁碑》:“……不料于咸豐六七年間,遂有外鄉(xiāng)來人以及本鄉(xiāng)土匪奪占田業(yè),攻打村莊。至九年,莫村盡失喪……我等流離十余載……至同治五年,蒙劉縣主克復各處莊業(yè),面諭我等回村。……”此碑文系筆者 2008年 8月 21日抄于莫村,原文無標點。
?鐘文典:《客家與太平天國革命》,《廣西師范大學學報》,1991年第 1期。
?覃德清:《多重的認同,共贏的匯融——壯漢族群互動模式及其對消解民族矛盾的啟示》,《廣西民族研究》,1999年第 4期。
?袁善來,黃南津:《廣西強勢語言 (包括漢語方言、普通話)更替及其外部原因》,《柳州師專學報》,2005年第 3期。
[1]古賢明:《桂東客家族群的文化特色》,《賀州學院學報》,2007年第 4期。
[2]徐杰舜,徐桂蘭,羅樹杰等:《賀州族群互動考察》,《廣西右江民族師專學報》,2001年第 3期。
[3]李如龍:《客家方言與客家的歷史文化》,《嘉應大學學報》,1998年第 2期。
[4]熊昭明:《客家人的壯化》,《廣西民族研究》,1999年第 1期。
[5]熊守清:《略論廣西客家的源流、分布及其特點》,《廣西師范大學學報》,1996年第 4期。
[6]周玉蓉:《族群互動下的語言接觸——以廣西富川為例》,《青海民族研究》,2007年第 4期。
[7]戴慶廈:《語言競爭與語言和諧》,《語言教學與研究》,2006年第 2期。
[8]戴慶廈:《構(gòu)建我國多民族語言和諧的幾個理論問題》,《中央民族大學學報》,2008年第 2期。
Language Relation under Ethn ic Groups Reaction of Zhuang and Hakka
Luo Yuyan,Yuan L ihong
Affected by language competition,mutual replenishment and alliance,there are 3 language relation types of bilingualis m,language shift and linguistic borrowing in Zhuang and Hakka ethnic groups reaction.with the development of society and the ethnic groups relation,competition of the two languages will d iminish,mutual replenishmentwill change and alliance will last.They will reach an end of harmony symbiosis.
Ethnic groups reaction;Zhuang;Hakka;Language relation
*本文為 2007年度國家社會科學基金項目“在互動中走向和諧——壯族與客家關(guān)系研究”(批準號 07CMZ004)的階段性成果。
【作 者】羅聿言,廣西師范學院初等教育學院講師;袁麗紅,廣西民族問題研究中心助理研究員。南寧,530028
C95
A
1004-454X(2010)01-0106-006
〔責任編輯:陳家柳〕