中國古典詩詞常常借助眾多的景物意象以含蓄地表達(dá)某種感情。這眾多的詩景的組合藝術(shù)多種多樣,與現(xiàn)代電影學(xué)中的蒙太奇藝術(shù)異曲同工。運用這種藝術(shù)可使各種景物意象之間形成連貫、呼應(yīng)、對比(或反襯)、并列等各種關(guān)系,從而建構(gòu)起蘊含某種詩情的意境。
一.移步換景
景物隨著詩人行蹤的變化而變化,即以行蹤為線索串連一系列景物的藝術(shù),可稱為移步換景。如白居易的《錢塘湖春行》:
孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。
幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。
亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。
最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。
這是白居易在杭州任刺史時所作。詩題中有“春行”(此處之“行”,非表歌行體的“琵琶行”之“行”,此處為“行走”之意)二字,所以除去首聯(lián)兩句分別點明錢塘湖與春天,尾聯(lián)兩句抒發(fā)感嘆——最留戀湖東白沙堤一帶景色以外,中間四句著重寫“春行”之所見:
首先寫的是天氣暖和了,幾處樹上都有了黃鶯清脆的歌聲?!皫滋帯倍?,表明詩人在一邊走一邊數(shù)的狀態(tài),神情畢肖。接著寫,再往前走,又看到燕子銜泥飛來飛去?!罢l家”二字很有神韻,似乎看到作者在停下腳步搜尋燕字的來龍去脈了。上面頷聯(lián)的兩句寫仰視。下面頸聯(lián)寫俯視:越往前走,花兒越多,多得使人眼花繚亂;而地上的青草綠茸茸的,不長不短,當(dāng)馬兒走過時,剛好淹沒了馬蹄?!皾u欲”,正是緩緩行進(jìn)時的特殊感受,“才能”則是行進(jìn)中心里的掂量。
這四句詩,運用“移步換景”的藝術(shù),以行蹤為線索,把境界一步一步向前開拓,使人感受到詩人正在邊走邊欣賞景色。從而創(chuàng)造出“春行”的意境,表達(dá)了早春之美給予詩人融和愉悅的感受。
如果說《錢塘湖春行》只有中間四句是“移步換景”的話,那么,劉眘的《闕題》則句句用了此法:
道由白云盡,春與青溪長。
時有落花至,遠(yuǎn)隨流水香。
閑門向山路,深柳讀書堂。
幽映每白日,清輝照衣裳。
讓我們跟著詩人的行蹤,領(lǐng)略沿途的景物吧:
一開始就已踏上了高山之上白云盡處通往一座別墅的小路,而伴隨山路的是蜿蜒曲折的溪水,兩旁是繁花盛草,顯示出盎然春意。這春意伴隨著溪水悠遠(yuǎn)綿長,給了詩人邊走邊欣賞美景的機會?!皶r有落花至,遠(yuǎn)隨流水香?!薄爸痢迸c“隨”,用擬人手法賦予落花以人的動作;同時,也暗示詩人正在漫步中,“時有”正是漫步賞花的獨特體會。落花漂在水中,水也散發(fā)香氣。一路行走,一路觀賞,不知不覺,山中別墅已近在眼前:面向山路的是“閑門”,何其僻靜;走進(jìn)院中,柳條拂地,何其幽雅!原來,這就是主人的“讀書堂”。尾聯(lián)進(jìn)一步抒寫別墅的光景:即使是白天,這里也有著深山密林的清幽,連衣服上也映著清幽的山色。
全詩句句寫景,又句句有人,有人的行動。景物的變化隨行蹤而變化,使讀者有身臨其境之感。
二.移時換景
詩中根據(jù)時間的推移描寫景物的變化,即以時間推移為線索串連不同景物的組合藝術(shù)稱為“移時換景”。如宋代道潛的七絕《江上秋夜》:
雨暗蒼江晚未晴,井梧翻葉動秋聲。
樓頭夜半風(fēng)吹斷,月在浮云淺處明。
這首七絕通過描寫蒼江從傍晚到夜半,天氣從陰雨逐步轉(zhuǎn)晴的變化過程。全詩四句四景,分別表現(xiàn)陰雨、風(fēng)起、風(fēng)停和浮云將散未散透出陽光的景象,烘托出江上秋夜由昏暗漸入靜謐的過程。在時間推移過程中,最能表現(xiàn)變化的景物是云和風(fēng)?!坝臧怠敝鞍怠睂嶋H指烏云陰沉,最后變成“浮云”,表明烏云被風(fēng)吹散了,天氣將要轉(zhuǎn)晴;風(fēng)開始很小,只憑“井梧翻葉”才能判斷起了風(fēng)。詩中省去了風(fēng)越吹越大的描寫,只寫“夜半風(fēng)吹斷”。根據(jù)經(jīng)驗,一定是呼呼大風(fēng)停下來才聽得出風(fēng)歇。詩人很準(zhǔn)確地抓住不同時刻的景物特征,寫得層次分明。
運用這種技巧,還可以概括人的一生的感受,如蔣捷的《虞美人·聽雨》:
少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳。壯年聽雨客舟中,江間云低,斷雁叫西風(fēng)。而今聽雨僧廬下,鬢已星星也。悲歡離合總無情,一任階前點滴到天明。
作為宋元更替時的作者,晚年回憶他年輕時,中過進(jìn)士的短暫歡娛,然后就是宋亡后的戰(zhàn)亂中長期顛沛流離飽經(jīng)憂患,直到晚年的極端孤寂和無可奈何。全詞由少年寫到壯年,再寫到老年,表現(xiàn)三個不同時期的不同場景。少年時紅燭映照,羅帳低垂,這個歌樓內(nèi)景使人聯(lián)想到青春與歡樂,含有“少年不知愁滋味”之意。到了壯年,則是一幅水天遼闊、風(fēng)急云低、孤雁哀鳴的江舟秋雨圖。這正是作者在兵荒馬亂中漂泊四方的遭遇的一個橫截面。最后一幅圖畫是寫當(dāng)前的老年處境的。一位白發(fā)老人在僧廬之下萬念皆灰、無可奈何,任憑階前雨聲點點滴滴捱到天亮。這是作者在江山易主以后孤寂到極點、痛苦到極點的生動寫照。通觀全詞,作者通過少年至壯年至晚年的時間推移展現(xiàn)的三幅畫面的關(guān)系是:第一幅是第二、三幅圖的反襯,第二幅為第三幅的陪襯。這與《江上秋夜》四景之間的連貫關(guān)系大不相同。
三.移視換景
詩詞中通過視角或視線的轉(zhuǎn)換描寫不同景物的藝術(shù)稱為“移視換景”。運用這種藝術(shù),可使筆下的景物或高或低,或遠(yuǎn)或近,或內(nèi)或外,從而全方位地描寫景物,抒發(fā)感情。如白居易的《杭州春望》:
望海樓明照曙霞,護(hù)江堤白踏晴沙。
濤聲夜入伍員廟,柳色春藏蘇小家。
紅袖織綾夸柿蒂,青旗沽酒趁梨花。
誰開湖寺西南路,草綠裙腰一道斜。
本詩以題目中的“望”字串連起七處景物,集中而全面地描繪了杭州春日景色。首聯(lián)寫登樓遠(yuǎn)望城外東南雄偉壯麗的景色:旭日升騰,霞光燦爛;錢塘江水,澎湃奔流;護(hù)江長堤,銀光閃耀。頷聯(lián)把視角從城外轉(zhuǎn)到城內(nèi):描寫了杭州城內(nèi)曾助吳滅楚、越卻反為吳王所殺的伍子胥之廟和杭州名妓蘇小小曾住過的秦樓楚館。上聯(lián)還借助“濤聲夜入”的想象以突出伍員壯烈的陽剛之美,下聯(lián)以門前之柳襯托繁華杭州的陰柔之美。頸聯(lián)仍寫城內(nèi)近景:游人沽飲,婦女織綾;梨花飄舞,酒旗招展;紅袖翻飛,彩綾綺麗。杭州素稱絲綢之鄉(xiāng),這一描寫,十分準(zhǔn)確地抓住了杭州特點。尾聯(lián)把目光投向遠(yuǎn)處,描寫了最能體現(xiàn)杭州山水之美的西湖和煙柳蔥蘢、春草芊綿的白堤景色。詩中借助視角的轉(zhuǎn)換,由外到內(nèi)又由內(nèi)到外,由遠(yuǎn)及近又由近及遠(yuǎn),層次井然又錯落有致地把杭州春色表現(xiàn)得嫵媚無比。
除狀春外,描寫冬景也有用這種技巧的,如孟郊的《洛橋晚望》:
天津橋下冰初結(jié),洛陽陌上人行絕。
榆柳蕭疏樓閣閑,月明直見嵩山雪。
此詩也是以“望”字領(lǐng)起全詩。第一句寫俯視:洛陽橋下剛剛結(jié)冰,可見是初冬。第二句寫平視:洛陽道路上無人行走了。第三句寫近觀:榆樹柳樹已葉落枝殘,伴隨著悄無人聲的樓臺亭閣。第四句大筆一轉(zhuǎn),把視線由近推向遠(yuǎn)方:一輪皎月之下,遙遠(yuǎn)的嵩山白雪皚皚,使人眼睛為之一亮,精神為之一振?;剡^頭來看,雖然運用了俯視轉(zhuǎn)平視,近觀轉(zhuǎn)遠(yuǎn)眺的“移視換景”藝術(shù),但筆下之景卻有著主次之別,照應(yīng)之脈。前三景為次,后一景為主,前面的蕭疏枯寂是為了襯托最后的明月雪山的開闊明亮。而“冰初結(jié)”意指寒冷至極,從而導(dǎo)致“人行絕”、“榆柳蕭疏”也導(dǎo)致“樓閣閑”?!皹情w閑”又同“人行絕”相照應(yīng);而“榆柳蕭疏”,沒有繁枝密葉擋住,才可能借助月光“直見嵩山雪”,可見也是照應(yīng)關(guān)系。在此襯托與照應(yīng)之下,明月與白雪所象征的作者的冰清玉潔的襟懷就顯得十分突出了。
四.易覺換景
人類對客觀事物的感覺隨著運用感官之不同而分為視覺、聽覺、嗅覺、觸覺、味覺等不同類型。詩人通過改變?nèi)说母杏X類型而寫出各種不同景物的藝術(shù)可稱為“易覺換景”(這里的“易覺”,不同于表通感修辭格的“移覺”)。成功運用“易覺換景”的藝術(shù),可以使讀者對所描述的景物感同身受,引起豐富的聯(lián)想和強烈的共鳴。如王建的《江館》:
水面細(xì)風(fēng)生,菱歌慢慢聲。
客亭臨小市,燈火夜妝明。
這首五言絕句,是一幅清新的江館夜市的素描。其成功之處就在于調(diào)動觸覺、聽覺和視覺寫出對江館夜市不一般的感受。
從末句“夜”來看,寫的是夜晚的集市。除第三句交代客館臨市這一可作全詩樞紐的環(huán)境特點以外,其余三句都是運用易覺換景的藝術(shù)寫的?!八婕?xì)風(fēng)生”,既然是夜市,“風(fēng)”是看不到的,尤其是使水波微興的“細(xì)風(fēng)”是不可能訴諸視覺的,只有觸覺才能感受得到那種微風(fēng)帶來的涼意和快感,從而為全詩定下了輕柔的基調(diào)。“菱歌慢慢聲”,是轉(zhuǎn)從聽覺來寫景。既是“菱歌”,當(dāng)然與上句的“水面”有關(guān),但因在暗夜,不大可能下水,故當(dāng)是采菱女在集市里清唱?!奥暋北憩F(xiàn)菱歌的舒緩悠揚,從而描繪出江館夜市特有的風(fēng)情。第四句寫視覺:“燈火夜妝明。”一個“明”字一箭雙雕:一指燈火把夜市照明,二指在燈火照耀下趕集的盛妝女子的明艷出眾。全詩借助感覺類型的變化,從正面寫出對江邊夜市的欣喜而又悠閑的獨特感受。還有運用“易覺換景”藝術(shù)從側(cè)面寫景的,如白居易的《夜雪》:
已訝衾枕冷,復(fù)見窗戶明。
夜深知雪重,時聞?wù)壑衤暋?/p>
這首寫夜雪的詩,先從觸覺寫起:“已訝衾枕冷”。人早已睡下,加之雪落地?zé)o聲,故開始渾然不覺。待到雪越落越大,寒氣越來越重,足以使肌膚感到衾枕冷時,于是“訝”然。接著寫視覺,可是,人在衾枕之間是難以看到夜雪的。只有寫窗戶,寫窗戶明暗示雪大而深,是積雪的強烈反光透過窗戶帶來亮光。后兩句構(gòu)成倒裝的因果關(guān)系——因時時聽到大雪壓折竹枝之聲而推知雪勢有增無減,越來越大,積雪越來越重。這是通過聽覺形象來表現(xiàn)雪之大之厚之重,同時也襯托冬夜的寂靜與詩人的徹夜無眠,從而透露出詩人謫居江州時的孤寂心情。全詩無一句正面描寫,卻通過觸覺、視覺和聽覺的轉(zhuǎn)換側(cè)面寫出夜雪的溫度、亮度和厚度,使夜雪形象鮮明,耐人回味。
運用蒙太奇藝術(shù)使眾多的景物意象有規(guī)律地組合在一起,構(gòu)成多姿多彩的詩歌意境,體現(xiàn)出“萬物的多種多樣的美”(意大利·圣·托馬斯·阿奎那語),符合人們審美心理的需要,因而受到眾多詩人的青睞。
項錦華,湖北省語文特級教師,現(xiàn)居湖北麻城。本文編校:老 猛