亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        《老友記》中的語域偏離及其幽默效應(yīng)

        2010-04-07 07:36:35馮麗娟
        關(guān)鍵詞:語旨語式語場

        孫 莉,馮麗娟

        (華中師范大學(xué)外語學(xué)院,湖北武漢 430079)

        《老友記》中的語域偏離及其幽默效應(yīng)

        孫 莉,馮麗娟

        (華中師范大學(xué)外語學(xué)院,湖北武漢 430079)

        風(fēng)靡全球的《老友記》是美國情景喜劇史上最成功的代表作品之一,大量詼諧幽默的言語是其經(jīng)久不衰的秘訣。在 Halliday的語域理論指導(dǎo)下,從其組成要素語場、語式和語旨這三個方面,分析《老友記》中幽默語言的語域偏離現(xiàn)象及其產(chǎn)生的幽默效應(yīng),試圖進一步驗證語域偏離理論分析幽默語篇的可行性和強大解釋力。

        語域;偏離;情景喜劇;幽默效應(yīng)

        語域理論主要是指語言的使用須符合其使用的環(huán)境。Halliday曾解釋語言隨著功能的改變而改變,在不同的情景中使用的語言不同,根據(jù)用途區(qū)分的語言變體叫語域。語域偏離指語境使用的非常規(guī)即對語言使用標準的一種偏離,若恰當運用的話可以使文章獲得幽默效果。筆者在《老友記》中選取了一些幽默對白作為語料,分析其中的語域和語域的偏離現(xiàn)象。

        一 情景喜劇及《老友記》劇情簡介

        情景喜劇是喜劇表演形式的一種,最初通過廣播電臺播放,所以滑稽幽默的語言一直是其制勝的法寶和精華所在?!独嫌延洝纷鳛槊绹榫跋矂∈飞铣晒Υ?當然也靠其豐富的幽默會話制勝。故事情節(jié)圍繞紐約西村曼哈頓的中央咖啡館和兩套市區(qū)公寓講述了 6位性格迥異的男女青年的感情、工作、生活經(jīng)歷。6位老友同甘共苦,友誼深厚,平時總愛在公寓和咖啡館里閑聊逗趣、相互幫助、發(fā)生戀情、產(chǎn)生誤會、終成眷屬……貫穿整個劇情的線索就是 Rachel和 Ross之間分分離離的愛情糾葛和后來出現(xiàn)的新線索即Monica and Chandler的友情向愛情的發(fā)展??梢哉f每一集故事中必不可少的是讓人笑得前仰后合的詼諧對話,這給筆者提供很好的分析語料。

        二 語域理論和語域偏離

        人類學(xué)家Malinowsky對情景語境的研究貢獻巨大。他認為言語的意義并不源于構(gòu)成言語的字詞意義而由其出現(xiàn)的語境決定;言語和語境密不可分,對詞語理解必不可少[1]402。Firth繼承 Malinowsky的思想并進一步提出描寫情景語境的一個理論框架即參與者 (地位與角色)、行動(言語的和非言語的)、周圍物體與事件以及言語行為效果[1]404。Halliday總結(jié)前人研究,對情景語境進行了更為詳盡的描寫并提出了語域理論[2]。語域是由 3個變量組成的,即語場、語式和語旨。語場指實際發(fā)生的事情即正在進行的社會活動 (如政治、新聞等行業(yè)和家庭事務(wù)等)或指語言發(fā)生的環(huán)境如談話的話題;語式指語言交際的渠道或媒介,主要指書面語和口語之間的區(qū)別,還有修辭方式;語旨指交際場景中說話人和聽話人之間的關(guān)系即語言的正式程度和說話人的交際意圖如命令、勸導(dǎo)、教誨等。3項中任何1項的改變都會引起交流意義的變化并導(dǎo)致語言的改變從而產(chǎn)生不同類型的語域。語域偏離就是語言的使用與所使用的環(huán)境不符,是一種違反常規(guī)的語言表達方式。一般而言,語域偏離主要是出于諷刺幽默的需要。根據(jù)語域的 3個因素,語域偏離又分為 3種:語場偏離、語式偏離和語旨偏離。下面筆者就從這 3種偏離具體分析《老友記》中的幽默對話。

        三 “老友記”中幽默對白的語域偏離現(xiàn)象分析

        (一)語場偏離及其幽默效應(yīng)

        語場主要由言語事件構(gòu)成,一般情況下討論話題應(yīng)和言語事件一致。當二者之間有不一致關(guān)系時,就會產(chǎn)生幽默效應(yīng)。所以語場偏離通過交際雙方所討論話題和言語事件本身的不一致關(guān)系來體現(xiàn)幽默效果。

        例1 [At the delivery room]

        Dr.Harad:All right,are you ready?It is time to start pushing……

        [Cut to Joey’s room,his doctor and Ross are there.]

        Joey’s doctor:Are you ready? Itistime to try peeing……

        [Cut to the delivery room]

        Dr.Harad:Okay,now push!That’s it push!Just con-centrate on pushing!Yeah,here we go.

        [Scene:Joey’s room,he is recovering from the pain.]

        Ross:you did it,man.

        Joey’s doctor:Would you like to see them?

        Joey:They’re so s mall!(第 5季第 3集 )

        對話背景是 Phoebe即將臨產(chǎn),而原本為陪伴 Phoebe而來到醫(yī)院的 Joey被檢查出來患有腎結(jié)石也住進同家醫(yī)院的另一個病房。Phoebe要把孩子生出來,而 Joey必須把結(jié)石從尿道中排出來。鏡頭迅速在 Phoebe的產(chǎn)房和 Joey的病房之間切換,于是 Joey的情況被描述成好像 Phoebe分娩一樣。他和醫(yī)生、Ross的談話象發(fā)生在產(chǎn)房,比如 Ross興奮地告訴 Joey成功了,就象是祝賀一個剛產(chǎn)下嬰兒的孕婦,而醫(yī)生又問 Joey是否想看一眼排出的結(jié)石塊,這又象是助產(chǎn)醫(yī)生在對剛產(chǎn)下嬰兒母親說話,最后 Joey和 Ross一起感嘆這些結(jié)石塊好小啊,就象在感嘆剛出生的寶寶好小。通過分析,我們可以得出正是由于 Joey,Ross和醫(yī)生 3人選擇的言語表達方式和正在發(fā)生的言語事件不一致關(guān)系導(dǎo)致觀眾捧腹大笑。

        例2 Ross:(stopping them)Okay-okay!Two very good points,look I’ve known you both a long t ime,and I’ve never seen either of you one millionth as happy as you’ve been since you since you’ve got together.Do you really want to throw that all away over a room?That’s so silly.Now whwhat ismore important,love or silliness?

        ……

        Ross:Okay!All right!Now,Chandler you-you wanna live withMonica,right?

        Chandler:Yeah,I do.

        Ross:And Mon,you wanna live with Chandler,don’t ya?

        Monica:Yes.

        Ross:Good!A verbal contract is binding in the state of New York!(第 6季第 3集 )

        Monica和 Chandler想要同居但卻對空屋子的用途意見不一致大吵起來,Monica的哥哥兼 Chandler的好友 Ross在兩人之間調(diào)停。Ross勸架所選用的言語方式聽起來更像是一個牧師在為新人舉辦婚禮,他分別問二人“Chandler,你愿意和 Monica住在一起嗎”和“Monica,你愿意和Chandler住在一起嗎 ”,而 Chandler和 Monica回答也像是在結(jié)婚時回答牧師問話一樣,“我愿意”。這種與當時言語發(fā)生的環(huán)境不相符的言語表達方式使觀眾覺得滑稽搞笑。

        (二)語式偏離及其幽默效應(yīng)

        語式關(guān)注語篇交際媒介是書面語還是口語并影響每個句子的內(nèi)部組織以及句子之間的銜接關(guān)系。在情景喜劇中,語式的偏離經(jīng)常表現(xiàn)在口語或書面語選擇與語體不一致的關(guān)系上,具體表現(xiàn)在對詞匯和句子結(jié)構(gòu)的選擇。比如在非常隨意的口語談話中選擇書面用語詞匯,這種不符合語體的表達形式往往致人發(fā)笑。

        例3 Tag:Ms. Green would like to establish some ground rules before she comes out.She would appreciate it if you don’t use the words old or downhill or(to Joey)they still look pretty damn good.(第 7季第 14集 )

        老友們?yōu)?Rachel慶祝 30歲生日的情景,Rachel因感到歲月不饒人有些煩躁不安并躲到房間不愿見眾人,大伙就在屋外鼓勵勸慰她。她的男友 Tag從屋里走出來告訴大家一些她所忌諱聽到話。在熟人交談的場合下,交際方應(yīng)選擇一些符合口語色彩的詞匯和句子結(jié)構(gòu),但 Tag故意稱呼他的女友為Ms.Green,并用了一些書面語中常見的的詞匯(establish some ground rules)和句子結(jié)構(gòu) (She would appreciate it if……)來“宣布一些基本規(guī)則”,確實讓人感到滑稽可笑。

        例4 Phoebe:Oh. I--- I don’t know about that.No,I think if the two of you had sex the-the-the repercussionswould be catastrophic.(第 8季第 22集 )

        Phoebe和Monica打賭 Rachel的產(chǎn)期會延遲,因此強烈反對 Rachel和 Ross以做愛方式來催生。她在口語交談時使用典型的書面表達形式“the repercussions would be catastrophic”,幽默也由此而生。

        (三)語旨偏離及其幽默效應(yīng)

        根據(jù) Halliday對語旨的解釋,我們可以看出語旨偏離主要反映在交際雙方角色關(guān)系與他們所選用的語言表達方式不一致的關(guān)系上,這種偏離會產(chǎn)生幽默。老友記主要講的就是 6個密友之間酸甜苦辣的生活,有時候加入一些他們各自的朋友和親戚等等的故事,他們之間的談話應(yīng)當非常隨意自由。但有時主人公選用很正式的語言,故意和密友產(chǎn)生距離,獲得幽默效果。其實例 3也是語旨的偏離造成幽默效應(yīng)的例子,因為 Tag稱呼 Rachel為Ms.Green不符合他們之間戀人關(guān)系的身份,所以聽起來很滑稽。再如:

        例5 (Ross comes back from the bathroom)Ross:Alright.(To Rachel)Yourmoney ismine,Green.Rachel:Your fly is open,Geller. (He checks it,and zips up.)(第 1季第 18集 )

        Ross,Rachel和其他 4個好友在一起打牌,Ross因贏了 Rachel的錢而洋洋得意,喊她時用了她的姓 Green這一正式的稱呼而不象往常一樣直接喊她的縮略名字 Rach,而正在氣頭上的 Rachel也直接喊 Ross的姓 Geller來表示不滿。好友之間選擇非常疏遠的稱呼表達方式造成了語旨的偏離,也達到了幽默的效應(yīng)。

        例6 Chandler:Okay,bye,champ.Now,I know there’s gonna be a lot of babes in San Diego,but remember,there’s a lot to learn.(第 1季第 22集 )

        Chandler對 Ross的寵物猴告別時說:“記住,圣地亞哥除了有很多‘美眉’外,還有很多需要你學(xué)的東西?!边@聽起來確實搞笑,因為 Chandler對猴子所作的告別就像一個父親對兒子或一個涉世不深的年輕人的囑咐一樣,這種與交際方角色不一致的言語表達正式導(dǎo)致幽默的原因所在。

        筆者以《老友記》中幽默的日常會話為語料,以 Halliday的語域理論為指導(dǎo),從三個方面分析了語料中的語域偏離現(xiàn)象及其產(chǎn)生的幽默效應(yīng)。通過分析語料中語場的偏離即交際雙方討論話題和言語事件不一致,語式的偏離即口語或書面語選擇與語體不相符以及語旨的偏離即交際雙方角色關(guān)系與他們所選用的語言表達方式不符合,筆者進一步驗證了語域偏離理論在解釋幽默話語方面的可行性和強大的解釋力。

        [1]胡壯麟.語言學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2001.

        [2]HALL IDAYM A K,HASAN R.Cohesion in English[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001:23.

        (責任編校:光明)

        Reglister Deviation and Humorous Effect ofFriends

        SUN Li,FENG Li-juan

        (Institute of Foreign Languages,Central China Nor malUniversity,Wuhan,430079,China)

        The globally known TV showsFriendsisone of themost successfulAmerican sitcoms in historywhich is fullof colorful and vivid humorous daily conversation.This paper mainly analyzes several samples of humorous conversation in“Friends”from the perspective of stylistics,specifically from register deviation.W ith the analysis of three kinds of deviation,namely,the deviation of field,mode and tenor,the author aims to present the interpretive powerof the theoryof register deviation in explaining how the humorous effect is generated.

        register;deviation;sitcom;humorous effect

        H315

        A

        1673-0712(2010)03-0092-03

        2009-10-26.

        孫莉 (1983——),女,河南焦作人,華中師范大學(xué)外語學(xué)院在讀碩士,研究方向:功能語言學(xué)、語篇分析。

        猜你喜歡
        語旨語式語場
        不講道理,更能解決問題?
        青年文摘(2022年13期)2022-12-07 12:41:20
        外宣話語的社會語境要素分析和功能意義解讀
        民法法典德譯時的功能性語式及句式特征*——以《大清民律草案》德譯本為例
        從語域角度淺析《霧都孤兒》
        韓禮德的語域理論與網(wǎng)絡(luò)語言
        語域理論視角下的語篇連貫
        從語旨角度分析奧巴馬的電臺演說
        語域理論在《聰明人,傻子和奴才》兩個譯文版本中的應(yīng)用
        国产人禽杂交18禁网站| 亚洲成在人网站av天堂| 国产乱妇乱子视频在播放| 精品视频专区| 亚洲精品国产av成人网| 精品无码av无码专区| 野外少妇愉情中文字幕| 无码 制服 丝袜 国产 另类 | 亚洲成色在线综合网站| 亚洲欧美变态另类综合| 国产精品自拍盗摄自拍| 性刺激的大陆三级视频| 伴郎粗大的内捧猛烈进出视频观看| 免费 无码 国产精品| 人日本中文字幕免费精品| 亚洲av无码一区二区三区网址| 在教室伦流澡到高潮h麻豆| 国语憿情少妇无码av| 91久久香蕉国产熟女线看| 性生交片免费无码看人| 亚洲国产精品久久久久久久| 国产黄片一区视频在线观看| 丝袜美腿福利视频在线| 久久久亚洲欧洲日产国码αv | 丰满熟妇人妻无码区| 毛片在线视频成人亚洲| 午夜男女很黄的视频| 精品88久久久久88久久久| 一区二区在线视频大片| 在线播放av不卡国产日韩| 亚洲av无码精品色午夜在线观看| 视频一区精品自拍| 老岳肥屁熟女四五十路| 精品av熟女一区二区偷窥海滩| 一道久在线无码加勒比| 亚洲精品中文字幕乱码二区| 丰满少妇在线播放bd| 女人扒开屁股爽桶30分钟| 国产69口爆吞精在线视频喝尿| 男女深夜视频网站入口| 特黄做受又硬又粗又大视频小说|