亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中國(guó)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生指示動(dòng)詞使用研究
        ——基于語(yǔ)料庫(kù)的考察

        2010-10-30 09:14:34任小華
        關(guān)鍵詞:本族語(yǔ)語(yǔ)料語(yǔ)料庫(kù)

        任小華

        (洛陽(yáng)師范學(xué)院公共外語(yǔ)教研部,河南洛陽(yáng) 471022)

        中國(guó)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生指示動(dòng)詞使用研究
        ——基于語(yǔ)料庫(kù)的考察

        任小華

        (洛陽(yáng)師范學(xué)院公共外語(yǔ)教研部,河南洛陽(yáng) 471022)

        以口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)為基礎(chǔ),研究中國(guó)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生對(duì)指示動(dòng)詞 come的使用,可以發(fā)現(xiàn):與英語(yǔ)本族語(yǔ)者相比,中國(guó)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生對(duì) come右搭配詞使用的種類(lèi)不豐富,并且超用或少用,這可能與他們的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、對(duì)待查詞典的態(tài)度、考試話題等因素有關(guān);此外,在一定程度上,他們把 come誤用為 go,這可能是由于缺乏口語(yǔ)鍛煉、臨考?jí)毫Αh語(yǔ)詞頻負(fù)效應(yīng)、禮貌原則超用等因素所致。

        非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生;口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù);指示動(dòng)詞;使用;誤用

        指示動(dòng)詞是地點(diǎn)指示語(yǔ)的一個(gè)小類(lèi),是指含有指示意義的位移動(dòng)詞 (或運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞),如 come和 go。指示動(dòng)詞是“所有動(dòng)詞中最具有動(dòng)詞特征的詞”、是“動(dòng)詞中最純、最典型的詞”[1]。盡管許多學(xué)者在研究中提到過(guò)有指示意義的位移動(dòng)詞或能起指示作用的動(dòng)詞,但是對(duì)其進(jìn)行深入的研究卻不多。在國(guó)內(nèi),針對(duì)指示動(dòng)詞的研究不少,但是大多數(shù)研究的是漢語(yǔ)中“來(lái) /去 ”或“來(lái) /去 +賓語(yǔ)或補(bǔ)語(yǔ) ”,作者僅發(fā)現(xiàn)兩項(xiàng)研究涉及英語(yǔ)中指示動(dòng)詞 come和 go。根據(jù)菲爾墨 (1971)的研究成果,何自然對(duì) come和 go等表示移位動(dòng)詞的內(nèi)在指示意義的規(guī)則進(jìn)行了解釋、修正[2]43-45,盡管他修正后的原則至今仍有極大的參考價(jià)值,但是作者認(rèn)為,他對(duì)一些特例卻沒(méi)有給出令人信服的解釋,此外,他使用的語(yǔ)料比較零散,缺乏系統(tǒng)性,而且現(xiàn)在看來(lái)也缺乏時(shí)代氣息。郭莉從實(shí)義指示、虛義指示和習(xí)語(yǔ)的角度對(duì)英語(yǔ)的 come/go以及漢語(yǔ)的“來(lái) /去”的內(nèi)在指示意義進(jìn)行了對(duì)比研究,結(jié)果表明 come比 go更復(fù)雜[3],但她沒(méi)有追溯原因。

        在指示動(dòng)詞使用方面,何自然認(rèn)為,要了指示動(dòng)詞的內(nèi)在指示含義,必須對(duì)其各種指示關(guān)系有所了解:發(fā)生這類(lèi)行為的移動(dòng)實(shí)體的人稱(chēng)指示關(guān)系,目的地與地點(diǎn)指示的關(guān)系,發(fā)出這類(lèi)行為的時(shí)間指示關(guān)系。如果上述這些關(guān)系處理不當(dāng),就會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)用失誤[2]43。

        一 研究目的、檢索工具、語(yǔ)料庫(kù)及步驟

        (一 )研究目的

        本研究試圖回答的問(wèn)題是:1)在指示動(dòng)詞 come的使用上,中國(guó)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)者是否和英語(yǔ)本族語(yǔ)者之間存在差異,原因何在?2)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者是否誤用該詞,如果誤用,那么導(dǎo)致誤用的原因又是什么?

        (二)語(yǔ)料庫(kù)及檢索工具

        用于檢索的語(yǔ)料庫(kù)為中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(COLSEC),是由上海交通大學(xué)楊惠中和衛(wèi)乃興二位教授主持,上海交通大學(xué)等院校多名博士和碩士生參與完成的大型口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)。語(yǔ)料主要由全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)口語(yǔ)考試的實(shí)景音像資料轉(zhuǎn)寫(xiě)而成,總?cè)萘繛?70萬(wàn)個(gè)詞。楊惠中、衛(wèi)乃興聲稱(chēng):“中國(guó)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)得以建成,為研究我國(guó)大學(xué)生的口語(yǔ)特征提供了堅(jiān)實(shí)的、可以共享的第一手資料”,“語(yǔ)料的轉(zhuǎn)寫(xiě)力求做到真實(shí)、完整和準(zhǔn)確。交流過(guò)程中的話輪轉(zhuǎn)換、停頓 -猶豫、語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)以及非語(yǔ)言等信息逐一標(biāo)注記錄,因此本語(yǔ)料庫(kù)可以成為研究我國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)能力現(xiàn)狀的有價(jià)值的數(shù)據(jù)資源”[4]。因此,與以往類(lèi)似研究所用的語(yǔ)料相比,本研究所用的語(yǔ)料更加集中、真實(shí)、可靠,也更有針對(duì)性。用于參照的語(yǔ)料庫(kù)為 BNC(英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù))的在線口語(yǔ)語(yǔ)料子庫(kù),該庫(kù)容為 96萬(wàn)個(gè)詞。COLSEC的檢索工具為 AntConc3.20版,該軟件由 Laurence Anthony編寫(xiě);BNC口語(yǔ)語(yǔ)料采取在線檢索。

        (三 )步驟

        首先,用 AntConc3.20的檢索功能檢索出 COLSEC中所有含有 come的語(yǔ)料,然后人工刪除非指示用法的語(yǔ)料。同樣,通過(guò)在線檢索出 BNC口語(yǔ)語(yǔ)料中所有含有 come的語(yǔ)料,然后人工篩掉非指示用法的語(yǔ)料。用 AntConc3.20的搭配功能提取出 come的右搭配詞,BNC口語(yǔ)語(yǔ)料在線檢索后面即顯示 come的右搭配詞。最后,對(duì)二者進(jìn)行比較分析。

        二 結(jié)果及討論

        (一)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用指示動(dòng)詞 come的總體情況

        檢索后,為了減小使用的偶然性,我們排除一次詞和二次詞(即在整個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中使用僅一次或兩次的詞),而把come出現(xiàn)頻率限定在 3次及以上。此外,由于兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)容量不一樣,為了使兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)之間具有可比性,我們換算成頻數(shù) /百萬(wàn)詞,頻數(shù)只保留整數(shù),最后結(jié)果如表1所示:

        表1 come的指示搭配及頻率

        我們通過(guò)表1可以看出,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者與英語(yǔ)本族語(yǔ)者對(duì)指示動(dòng)詞的 come使用存在差異,主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面。第一,come作為指示動(dòng)詞的搭配種類(lèi)上,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者沒(méi)有英語(yǔ)本族語(yǔ)者豐富。具體而言,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者僅比英語(yǔ)本族語(yǔ)者多用了一個(gè) together,但沒(méi)有使用 away,down,home,out和 over等詞。這說(shuō)明盡管中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)水平已經(jīng)比較高 (過(guò)了大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)),但不理想的學(xué)習(xí)環(huán)境以及工具型的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)難以使他們注重創(chuàng)造機(jī)會(huì)提高自己口語(yǔ)表達(dá)能力,此外,遇到生詞,幾乎所有非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)者只查收錄詞條的深度和廣度非常有限的電子詞典、英漢小詞典或課本詞表,根本不查閱大中型的英漢雙解或單語(yǔ)詞典,即使查閱某此條時(shí)也僅僅滿足于常見(jiàn)的意思及搭配,從而使得他們對(duì)單詞廣度和深度的掌握非常有限,最終會(huì)導(dǎo)致對(duì)某些詞的超用,這反過(guò)來(lái)影響他們口語(yǔ)水平。第二,與英語(yǔ)本族語(yǔ)者相比,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者主要超用from(250/7),to(337/32)和 together(6/0),而少用 into(33/53)。學(xué)習(xí)者超用 from是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)口語(yǔ)考試時(shí)要求應(yīng)試者介紹自己來(lái)自哪里,多數(shù)考生用了 come from(也有一些用be from);超用 to主要是因?yàn)榭忌脕?lái)表示“來(lái)到這里”、“來(lái)到大學(xué)”、“來(lái)到我的家鄉(xiāng)”、“來(lái)參加聚會(huì)”等含義,而這又與考試話題主要限定在“個(gè)人生活與學(xué)習(xí)、社會(huì)關(guān)切問(wèn)題、校園生活等”等方面有關(guān);應(yīng)試者使用但英語(yǔ)本族語(yǔ)者沒(méi)有 together,這與中國(guó)“集體主義”文化傳統(tǒng)的影響有很大關(guān)系。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者少用 to,主要有三個(gè)原因,首先可能因?yàn)樗麄儗?duì)同義詞或近義詞之間的細(xì)微差別掌握不好,在表達(dá)諸如“來(lái)”、“來(lái)到”等含義時(shí),沒(méi)有仔細(xì)考慮 to和 in/into的區(qū)別,其次,也可能與臨考有關(guān),時(shí)間限制使得他們沒(méi)有過(guò)多時(shí)間考慮 to和 in/into之間區(qū)別,為了方便及保險(xiǎn)的緣故選用 to,再次,也可能與英語(yǔ)教學(xué)不力有關(guān)系,平時(shí)教師注重學(xué)生對(duì)詞匯量的擴(kuò)大,沒(méi)顧及到引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注詞與詞之間的細(xì)微差別,權(quán)威而較全面的此類(lèi)參考書(shū)也比較少見(jiàn),這使得教師在英語(yǔ)教學(xué)中遇到同義詞辨析情況時(shí)語(yǔ)焉不詳,并告訴學(xué)生用常用的詞最保險(xiǎn)而選用了 to,這可能會(huì)影響到他們對(duì)該類(lèi)詞的掌握。

        (二)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)指示動(dòng)詞 come誤用研究

        通過(guò) 8年左右的學(xué)習(xí),中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)水平得到較大的提高。但是,由于種種原因,他們還沒(méi)能很好掌握反而誤用某些語(yǔ)言項(xiàng)目,比如下文要研究的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)指示動(dòng)詞 come誤用就是一例。

        1.誤用的判定標(biāo)準(zhǔn)及說(shuō)明

        作者在參照BNC口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中英語(yǔ)本族語(yǔ)者對(duì)指示動(dòng)詞 come使用的同時(shí),主要以何自然先生的假設(shè)為判定是否誤用的標(biāo)準(zhǔn),具體表述為:come表示向著說(shuō)話人在說(shuō)話時(shí)刻所處的方位移動(dòng),come的移動(dòng)表明說(shuō)話人在移動(dòng)終結(jié)時(shí)處于移動(dòng)終點(diǎn)[2]44-45,如果 come的使用不符合本標(biāo)準(zhǔn)的就判為誤用。從表1可以看出,與指示動(dòng)詞 come的右搭配詞比較多,本文很難對(duì)其一一進(jìn)行研究,因而只研究 come與 back,home,to等搭配出現(xiàn)的誤用。

        2.檢索及結(jié)果

        根據(jù)上述判定標(biāo)準(zhǔn),我們對(duì)第一次得到的檢索出的語(yǔ)料進(jìn)行人工檢索,以頻數(shù) /百萬(wàn)次為單位,結(jié)果如表2所示:

        表2 come的誤用頻數(shù)及比率

        由表2可以看出,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì) come與 back,home,to等的搭配誤用率為 21%(如果對(duì) come的所有搭配詞逐一考察,誤用比例可能還會(huì)更高),誤用類(lèi)型主要是該用 go的地方卻用成了 come,茲舉例如下:

        例1 But but in er Spring Festival,and er in in some sense,it is certain that you you you you can er youcom e back hom eand and er you know er on Spring Festival,we we all have a good hope for,a er good hope for new year.

        例 2 … for example I have learned that one of my…my class mate last year when he cheated in the exam he was?by the teacher an was sent back by the university,andcom e back tothe middle school and,…

        例3 Erwhen Sanxia is er developed ermanymany peoplecom e cam e erwent to there.

        “回家”的英語(yǔ)表達(dá)為 go(back)home,卻在例 1中用了 come(back)home,從當(dāng)時(shí)情景我們知道講話者說(shuō)此番話時(shí)是在考場(chǎng),而不是在家,因此 come(back)home是不對(duì)的;同樣,在例 2中“回到中學(xué)”用 come back to the middle school也是不妥當(dāng)?shù)?因?yàn)閷W(xué)習(xí)者說(shuō)此番話時(shí)在學(xué)校參加英語(yǔ)口語(yǔ)考試,不在目的地 (中學(xué));說(shuō)話人想通過(guò)例 3要表達(dá)的大意是等三峽發(fā)展好了,許多人會(huì)去那里旅游觀光,很顯然說(shuō)話者本人考場(chǎng),而不在三峽,因而用 came er went to there(Sanxia)也欠妥。

        3.對(duì)學(xué)習(xí)者指示動(dòng)詞 come誤用的因素分析

        (1)缺乏鍛煉和臨考?jí)毫?/p>

        一般情況下,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者 (特別是非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生)的錯(cuò)誤可以部分歸結(jié)為英語(yǔ)水平較低。可是,本次所研究的學(xué)習(xí)者英語(yǔ)水平是比較高的,因?yàn)楦鶕?jù)全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)口語(yǔ)考試的規(guī)定,應(yīng)考者參加 2005年 6月至 2007年 12月全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試,且四級(jí)成績(jī)?yōu)?550分以上 (含 550分)或六級(jí)成績(jī)?yōu)?520分以上 (含 520分)[5];參加 2005年 1月 (含)以前全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試并已獲得四、六級(jí)證書(shū)的在校學(xué)生,且四級(jí)成績(jī)?yōu)?80分以上 (含80分)或六級(jí)成績(jī)?yōu)?75分以上 (含 75分)。本研究所用的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)出版于 2005年,因而適用第二條,即學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)四級(jí)成績(jī)不低于 80分以上,六級(jí)成績(jī)不低于 75分。自從 1999年的全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱修訂版對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)能力提出了明確的要求以來(lái),大學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)能力與以前相比有了很大的提高,但是由于四六級(jí)考試中沒(méi)有口試部分,因而中國(guó)大學(xué)生對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)的重視還沒(méi)有達(dá)到應(yīng)有的程度,據(jù)作者對(duì)所任教學(xué)校部分學(xué)生調(diào)查,得知他們把主要精力仍然放在詞匯、語(yǔ)法、閱讀和寫(xiě)作上,平時(shí)他們也不太注重鍛煉口語(yǔ)。因而可以想象到了考場(chǎng)上,這些學(xué)生當(dāng)然難以運(yùn)用自如,再面對(duì)主考官現(xiàn)場(chǎng)用英語(yǔ)進(jìn)行交流,他們壓力就更大了,本來(lái)會(huì)說(shuō)的東西,由于緊張反而不會(huì)說(shuō)了,最明顯的表現(xiàn)就是應(yīng)試者不斷的自我糾正,在糾正過(guò)程中又會(huì)出現(xiàn)別的錯(cuò)誤,如例 4:

        例 4 And hopefully,I’llcom e and go abroadfor further study.

        本來(lái)出國(guó)深造為“go abroad”,但是可能由于緊張,應(yīng)試者說(shuō)成“come…”,好在應(yīng)試者及時(shí)意識(shí)到自己犯的錯(cuò)誤,因而不誤時(shí)機(jī)地進(jìn)行了修正。

        此外,還有學(xué)習(xí)者沒(méi)有意識(shí)到,因而就沒(méi)有修正的錯(cuò)誤 ,如例 5:

        例 5 Er…when they er…when after school,they just com e tothe computer room.I think it’s a waste of time.

        (2)漢語(yǔ)詞頻效應(yīng)的負(fù)面影響

        大量實(shí)證研究證明,人們?cè)趯W(xué)習(xí)另一種語(yǔ)言時(shí)會(huì)受到母語(yǔ)影響,中國(guó)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)也不例外,他們會(huì)自覺(jué)或不自覺(jué)把漢語(yǔ)的一些習(xí)慣遷移到英語(yǔ)使用中去,比如漢語(yǔ)中某些常見(jiàn)的用法,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者想當(dāng)然地認(rèn)為英語(yǔ)本族語(yǔ)者也可能會(huì)這樣,因而通過(guò)翻譯的方法用于英語(yǔ),他們對(duì) come的誤用可能就是這樣。何安平認(rèn)為,影響詞匯提取的因素很多,其中第一個(gè)就是詞頻[6]36。因詞頻而引起的不同反應(yīng)就是文獻(xiàn)中常提到的詞頻效應(yīng)。詞頻效應(yīng)指受試對(duì)高頻詞的反應(yīng)快于低頻詞的反應(yīng)[6]36。Forster和Chamber及 Rayner和 Duffy的研究表明高頻詞比低頻詞提取的速度要快[6]36[7]?!皝?lái)”和“去”在兩個(gè)漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中的詞頻如表3所示:

        表3 “來(lái) /去”在漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中出現(xiàn)的頻數(shù)

        在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中,蘭卡斯特語(yǔ)料庫(kù)庫(kù)容為 100萬(wàn)詞次,北大語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)原來(lái)為 838 803 906字節(jié),為了兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)比較時(shí)的一致性,我們仿照旅英學(xué)者肖忠華博士創(chuàng)建的現(xiàn)代漢語(yǔ)平衡語(yǔ)料庫(kù)的做法[8],按每 1.6個(gè)漢字對(duì)應(yīng)一個(gè)英文單詞折算,確定北京大學(xué)現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)庫(kù)容為 5 200萬(wàn)。由表3可見(jiàn),在現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中,盡管“來(lái)”和“去”出現(xiàn)的頻率都很高,但是相比之下,“來(lái)”比“去”更高,在北大語(yǔ)料庫(kù)中,“來(lái)”的使用是“去”的兩倍還要多,在蘭卡斯特語(yǔ)料庫(kù)中,“來(lái)”的使用比“去”高出 645次,總而言之,漢語(yǔ)中“來(lái)”的使用比“去”更頻繁。據(jù)此,我們認(rèn)為中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)口語(yǔ)考試時(shí)本來(lái)該提取 go時(shí)卻提成 come是受了漢語(yǔ)中“來(lái)”的使用比“去”更頻繁的影響。

        (3)禮貌原則的超用

        方位指示詞語(yǔ) (等同本文的“地點(diǎn)指示語(yǔ)”)的選用并非簡(jiǎn)單地以空間距離為基礎(chǔ),它可以表示說(shuō)話人的心態(tài)、態(tài)度[9]76。說(shuō)話人自覺(jué)或不自覺(jué)地利用使用指示語(yǔ)過(guò)程中的心理基礎(chǔ),來(lái)縮短自己和聽(tīng)話人的心理距離,或是感情距離,以表示友好、親近和禮貌。布朗和萊文森在討論表示禮貌的語(yǔ)言策略時(shí)也注意到了這一點(diǎn)[9]76[10]117-124。作為地點(diǎn)指示語(yǔ)的一部分,指示動(dòng)詞也不例外,如:

        例6 Come/go and meet me at my favorite restaurant in Conduit Street.

        例7 Oh,you are acting inO thellotomorrow night,are you? —I’ll come/go and watch you from the gallery.

        在例 6和例 7中,come的使用把例 6中說(shuō)話人或例 7中聽(tīng)話人和一個(gè)地點(diǎn)聯(lián)系起來(lái)了。在這兩個(gè)例子中如果使用 go都會(huì)給人一種疏遠(yuǎn)的感覺(jué),非但如此,例 6中的 go會(huì)顯得不禮貌,甚至粗魯。

        但是,任何原則都有個(gè)度,超過(guò)了度就達(dá)不到應(yīng)有的效果。根據(jù)斯波伯和威爾遜的關(guān)聯(lián)原則,每一個(gè)明示的交際行為都意味著該行為具有最佳關(guān)聯(lián)性[11],也就是說(shuō),要想取得交際的成功,實(shí)現(xiàn)其交際意圖,就必須尋求一種最佳關(guān)聯(lián)。最佳關(guān)聯(lián)不是最大關(guān)聯(lián),而是最佳的關(guān)聯(lián)。禮貌原則的使用更是如此,過(guò)于禮貌會(huì)適得其反。在全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)考試中,應(yīng)試者可能為了顯示自己有禮貌或?qū)?duì)方表示友好或與主考官套近乎而用下面的例 8和例 9:

        例8 You can come to my dor m,but there are four of us.

        例 9 I think it’s a very beautiful city,and if you have chance,er I hope er you can come to my hometown to be my guest.

        盡管何兆熊與布朗和萊文森都認(rèn)為 come給人親近的感覺(jué),而 go給人以疏遠(yuǎn)的感覺(jué)[9]76[10]204-206。但是情態(tài)動(dòng)詞+go足以表現(xiàn)出說(shuō)話人的友好、熱情的邀請(qǐng),而且由于說(shuō)話人在說(shuō)這番話時(shí)在異地,而不在目的地,可見(jiàn)在例 8和例9中 come的使用非但未能增加親切感,反而犯了語(yǔ)言表達(dá)錯(cuò)誤或過(guò)分的親切讓對(duì)方感覺(jué)說(shuō)話人另有所圖 (討好考官)。

        (4)不當(dāng)?shù)囊暯寝D(zhuǎn)移

        視角對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)具有重要意義,觀察事物的角度會(huì)影響觀察的結(jié)果,也會(huì)影響語(yǔ)言表達(dá)[12]138。觀察事物的視角有常規(guī)的和非常規(guī)的兩種,一般而言,人們使用的是常規(guī)的視角,即多數(shù)人觀察事物的視角,所使用的參照體系也大致相同。但對(duì)非常規(guī)的視角就需要參照不同的水平或垂直體系,大腦的這種視角轉(zhuǎn)移能力對(duì)語(yǔ)義結(jié)構(gòu)具有重要的影響。無(wú)論說(shuō)話者的實(shí)際視角如何,他總可以從不同的角度觀察和理解事物從而適當(dāng)?shù)乇磉_(dá)同一情景。這種自主能力在語(yǔ)言中有很多例證,如 I/you,以及指示動(dòng)詞 come和 go的運(yùn)用[12]138,如例 10和例 11:

        例10 Iwill go to Chicago tomorrow.

        例11 Iwill come to Chicago tomorrow.

        盡管用詞不同,但是兩句的語(yǔ)義內(nèi)容基本是一樣的,因而也不會(huì)引起聽(tīng)者的誤會(huì),因?yàn)樵诶?10中,發(fā)話者 (從圣地亞哥打電話給芝加哥的朋友)以自己的實(shí)際所在地作為 go的視角,而在例 11中,他采用聽(tīng)者的地點(diǎn)作為參照點(diǎn),從而運(yùn)用 come來(lái)表達(dá)。由于聽(tīng)者也具有這種轉(zhuǎn)換能力,不會(huì)產(chǎn)生任何誤解。但是看看從中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中抽取兩個(gè)例子:

        例12 Every time when Icom e backhome,Iwent to I go to visit them.They love me very much and I often talk with them.

        例13 Everybody,ah,well say that this commodity I have used that it is not that good,ah Ihave been che-cheated so that everybody else heard from this they will notcome back to buy this commodity anymore...

        按視角轉(zhuǎn)移理論 (非常規(guī)視角),似乎例 12和例 13中come的使用是可以接受的,最起碼在理論上是可以的。但是這兩個(gè)語(yǔ)料來(lái)自全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)口語(yǔ)考試,應(yīng)試者是非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生,他們的語(yǔ)言學(xué)知識(shí)非常有限,肯定對(duì)此高深的理論一無(wú)所知,因而不能用此理論來(lái)為學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤進(jìn)行辯解,也就是說(shuō),學(xué)習(xí)者所犯的錯(cuò)誤是由于不適當(dāng)?shù)囊暯寝D(zhuǎn)換造成的。

        三 結(jié)語(yǔ)

        以語(yǔ)料庫(kù)為基礎(chǔ),作者對(duì)中國(guó)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生四六級(jí)口語(yǔ)考試中指示動(dòng)詞 come的使用進(jìn)行了研究,結(jié)果發(fā)現(xiàn):與英語(yǔ)本族語(yǔ)者相比,他們對(duì) come右搭配詞使用的種類(lèi)不豐富,并且超用或少用,這可能與他們的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、對(duì)待查詞典的態(tài)度、考試話題、中國(guó)文化傳統(tǒng)的影響、臨考?jí)毫敖虒W(xué)不力有關(guān)等因素有關(guān)。此外,研究還發(fā)現(xiàn),在一定程度上,他們把 come誤用為 go,這可能由缺乏口語(yǔ)鍛煉、臨考?jí)毫?、漢語(yǔ)詞頻負(fù)效應(yīng)、禮貌原則超用及不當(dāng)視角轉(zhuǎn)移等因素所致。從本研究中英語(yǔ)教師可以得到一些啟發(fā):在指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯時(shí),既要注意詞的廣度更要注重詞的深度;盡可能地為他們創(chuàng)造有利于英語(yǔ)學(xué)習(xí)的環(huán)境和氛圍;弱化他們工具性學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),加強(qiáng)培養(yǎng)其融入型學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī);引導(dǎo)他們?cè)诓樵~典時(shí)不要僅僅滿足于詞的常見(jiàn)意義及用法,還應(yīng)適當(dāng)顧及常用詞的多種意義及用法,還需研讀例句以便更好了解英語(yǔ)本族語(yǔ)者對(duì)某個(gè)詞或短語(yǔ)的用法;鑒于英漢兩種語(yǔ)言的不同,適當(dāng)對(duì)比英漢兩種語(yǔ)言可以幫助他們了解英漢語(yǔ)的異同,從而盡可能地減少以致避免漢語(yǔ)的負(fù)遷移。此外,在口語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,除了給學(xué)生充分的時(shí)間鍛煉外,還應(yīng)適當(dāng)用通俗語(yǔ)言介紹一些語(yǔ)言使用的理論或規(guī)則,以便降低使用英語(yǔ)的盲目性。

        [1]M ILLER G,JOHNSON L P.Language and perception[M].Cambridge:Cambridge University Press,1976:527.

        [2]何自然.語(yǔ)用學(xué)概論[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1988.

        [3]郭莉.英語(yǔ)動(dòng)詞“come,go”和漢語(yǔ)動(dòng)詞“來(lái)、去”的內(nèi)在指示意義比較[J].樂(lè)山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2002(2):65-69.

        [4]楊惠中,衛(wèi)乃興.中國(guó)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)與研究 [M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2005:2.

        [5]全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試委員會(huì).2008年 05月口語(yǔ)考試報(bào)名通知[Z].[2008-04-18]http://61.152.239.58/cetsetweb/welcome.jsp/.

        [6]何安平.心理語(yǔ)言學(xué)與外語(yǔ)教學(xué)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2005.

        [7]桂詩(shī)春.新編心理語(yǔ)言學(xué) [M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000:274.

        [8]許家金.“蘭卡斯特漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)”介紹[J/OL].中國(guó)英語(yǔ)教育,2007(3).[2008-08-17].http://www.sinoss.net/portal/webgate/CmdArticleShow/.

        [9]何兆熊.新編語(yǔ)用學(xué)概要 [M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.

        [10]BROWN P,LEV INSON S C.Politeness:some universals in language usage[M].Cambridge:Cambridge University Press,1987.

        [11]SPERB D,W ILSON D.Relevance:communication and cognition[M].2nd ed.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000:158-165.

        [12]趙艷芳.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論 [M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.

        (責(zé)任編校:文中)

        Use Study on D irective Verbs of Chinese Non-English Major Students:I nvestigation Based on Corpus

        REN Xiao-hua

        (Public English Teaching and Research Department,LuoyangNormalUniversity,Luoyang,471022,China)

        Based on spoken corpus,by studying investigates Chinese non-English majors’use of directivecom e,it indicates that compared with native speakers of English,Chinese college studentsof non-Englishmajors are not rich in using the right collocatesof directivecom e,which they sometimesoveruse or underuse,and this can be attributed to theirmotivation to learn,attitudes towards the use of dictionaries,the topics for testing and so on.In addition,the study also shows that,to a certain extent,these English learnersmisuse deicticcom eforgoand thismight possibly be caused by the lack in oral practice,testing pressure,negative effect of Chinese word frequency,overuse of politeness principle and so on.

        college students of non-English majors;spoken corpus;directive verb;use;misuse

        H319

        A

        1673-0712(2010)03-0083-05

        2010-02-06.

        任小華 (1978——),男,陜西漢中人,洛陽(yáng)師范學(xué)院公共外語(yǔ)教研部講師,碩士,研究方向:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。

        猜你喜歡
        本族語(yǔ)語(yǔ)料語(yǔ)料庫(kù)
        《語(yǔ)料庫(kù)翻譯文體學(xué)》評(píng)介
        把課文的優(yōu)美表達(dá)存進(jìn)語(yǔ)料庫(kù)
        基于語(yǔ)料調(diào)查的“連……都(也)……”出現(xiàn)的語(yǔ)義背景分析
        《本族語(yǔ)和非本族語(yǔ)科技寫(xiě)作中的詞塊:語(yǔ)料庫(kù)方法在語(yǔ)言教學(xué)中的應(yīng)用》述評(píng)
        華語(yǔ)電影作為真實(shí)語(yǔ)料在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用
        Non—Native Educators inEnglish Language Teaching述評(píng)
        亞太教育(2015年23期)2015-08-12 02:30:07
        基于JAVAEE的維吾爾中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)開(kāi)發(fā)與實(shí)現(xiàn)
        英漢本族語(yǔ)者對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的口音感知及言語(yǔ)理解度的對(duì)比研究
        《苗防備覽》中的湘西語(yǔ)料
        國(guó)內(nèi)外語(yǔ)用學(xué)實(shí)證研究比較:語(yǔ)料類(lèi)型與收集方法
        国产成人综合久久三区北岛玲| 亚洲精品国产成人久久av| 影音先锋久久久久av综合网成人| 中文有码亚洲制服av片| 久久婷婷五月综合色欧美| 国产在线精品一区二区| 亚洲午夜久久久久中文字幕| 国产精品国产三级国a| 大地资源网在线观看免费官网| 亚洲av国产精品色午夜洪2| 国内久久婷婷精品人双人| 亚洲国产精品成人一区二区三区| 国产乱人伦偷精品视频免观看| 又粗又大又硬毛片免费看| 无遮挡边吃摸边吃奶边做| 亚洲色婷婷综合开心网| 亚洲男同免费视频网站| 国产精久久一区二区三区| 欧美精品偷自拍另类在线观看| 亚洲天堂无码AV一二三四区| 东北老熟女被弄的嗷嗷叫高潮| 四虎影视成人永久免费观看视频| 国产精品美女久久久久久2018 | 欧美老熟妇又粗又大| 精品少妇白浆一二三区| 亚洲啪啪视频一区二区| 日本少妇被黑人xxxxx| 人妻少妇一区二区三区| 中文字幕乱码人妻在线| 麻豆蜜桃av蜜臀av色欲av| 久久久久女人精品毛片| 国产精品久久久久影视不卡| 一二三四在线观看韩国视频| 国产极品视觉盛宴| 亚洲国产区男人本色| 一区二区三区免费观看在线视频| 青青草亚洲视频社区在线播放观看 | 国产果冻豆传媒麻婆精东| 久久99精品久久久久久| 国产美女久久久亚洲综合| 亚洲人成综合第一网站|