郭 英 花金龍
摘 要:通過(guò)調(diào)研了解學(xué)生英語(yǔ)及專業(yè)課程的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀,提出相應(yīng)的雙語(yǔ)教學(xué)原則、實(shí)施對(duì)策,注重雙語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程評(píng)估,以實(shí)現(xiàn)學(xué)生學(xué)習(xí)能力的全面提高。
關(guān)鍵詞:分析 雙語(yǔ)教學(xué) 研究
中圖分類號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1004-4914(2009)11-123-02
一、九江學(xué)院學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)與專業(yè)課學(xué)習(xí)狀況的調(diào)研分析
為了解在校大學(xué)生英語(yǔ)及專業(yè)課的學(xué)習(xí)狀況,2009年5月份,筆者在九江學(xué)院旅游學(xué)院對(duì)400名同學(xué)進(jìn)行問(wèn)卷調(diào)查,回收386份。調(diào)查結(jié)果顯示:關(guān)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)方面,85.6%的同學(xué)認(rèn)為未來(lái)職業(yè)的升遷與英語(yǔ)能力有關(guān)系,5.3%的同學(xué)認(rèn)為沒(méi)有關(guān)系,9.1%的同學(xué)認(rèn)為說(shuō)不清楚;有72%的學(xué)生每天愿意花去50%以上的時(shí)間學(xué)英語(yǔ);關(guān)于專業(yè)課學(xué)習(xí)方面,學(xué)生自認(rèn)為學(xué)習(xí)能力強(qiáng),但又不能深入理解專業(yè)課知識(shí)原理,也不會(huì)將理論應(yīng)用于實(shí)踐。部分學(xué)生的意愿是在學(xué)校多學(xué)點(diǎn)英語(yǔ)知識(shí),畢業(yè)后再發(fā)展專業(yè)技能;一些同學(xué)不能正確處理專業(yè)課程與英語(yǔ)的學(xué)習(xí)關(guān)系。
英語(yǔ)學(xué)習(xí)成績(jī)的提高離不開三大要素:一是學(xué)習(xí)意愿,二是努力程度,三是學(xué)習(xí)方法。這三要素對(duì)產(chǎn)生好的學(xué)習(xí)成績(jī)有不同的權(quán)重,發(fā)生的概率不同,選取1000學(xué)生作樣本點(diǎn),最高期望值為1000,建立模型圖(圖1):
通過(guò)以上的模型分析得知取得好的學(xué)習(xí)成績(jī)的期望值是:
85.6+360+220=665.6
表明:在大學(xué)畢業(yè)前有2/3的同學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)能力強(qiáng),其余同學(xué)受英語(yǔ)水平的影響,直接接受外來(lái)知識(shí)的能力下降,導(dǎo)致專業(yè)課學(xué)習(xí)能力下降。因而,教師有責(zé)任幫助學(xué)生改進(jìn)學(xué)習(xí)方法,把正確的學(xué)習(xí)方法發(fā)生概率從55%提高到90%以上,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)能力。
開展雙語(yǔ)教學(xué)能把學(xué)生被動(dòng)的、零散的英語(yǔ)學(xué)習(xí)整合為有目的有系統(tǒng)的學(xué)習(xí),突出英語(yǔ)的應(yīng)用性,專業(yè)課程的理論性及適用性。如旅游市場(chǎng)營(yíng)銷的原始理論大部分來(lái)源于歐美,利用原版教材進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué),有利于學(xué)生準(zhǔn)確地把握其理論來(lái)源,能在對(duì)路的環(huán)境中進(jìn)行案例分析,有利于啟發(fā)學(xué)生的專業(yè)思維能力,真正實(shí)施素質(zhì)教育。
二、雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)施與控制
(一)培育雙語(yǔ)教學(xué)“教與學(xué)”的環(huán)境
開展雙語(yǔ)教學(xué)的第一步就是要培育雙語(yǔ)教學(xué)環(huán)境,即雙語(yǔ)教書育人的環(huán)境和雙語(yǔ)學(xué)習(xí)的環(huán)境。
1.國(guó)家及學(xué)校積極營(yíng)造雙語(yǔ)“教”的環(huán)境。我國(guó)是一個(gè)單一語(yǔ)種的國(guó)家,絕大部分地區(qū)實(shí)施漢語(yǔ)教學(xué)。為提高大學(xué)生的學(xué)習(xí)能力,2001年9月教育部發(fā)文,要求高校逐步使用原版教材,逐步用英語(yǔ)講授一些專業(yè)課程(金融、法律及信息技術(shù))。長(zhǎng)期以來(lái),我國(guó)多采用“雙語(yǔ)教學(xué)”的提法,在漢譯英時(shí),我國(guó)學(xué)者通常把它譯成“bilingual teaching”,而不是“bilingual education”。教學(xué)從屬于教育,是教育的一個(gè)組成部分。我國(guó)的雙語(yǔ)教學(xué)主要指課堂層面的雙語(yǔ)教學(xué)活動(dòng),而不是指學(xué)校教育、家庭教育和社會(huì)教育層面的雙語(yǔ)教育活動(dòng)(目前,我國(guó)許多地區(qū)都達(dá)不到雙語(yǔ)育人環(huán)境條件,本文暫不討論)。進(jìn)入21世紀(jì),很多高校意識(shí)到雙語(yǔ)教學(xué)有利于大學(xué)生直接吸收積極的外來(lái)文化,同時(shí)在日后的工作中直接釋放于國(guó)際合作與發(fā)展的實(shí)踐中,先后在各高校不同程度實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué),專業(yè)課的雙語(yǔ)教學(xué)研討活動(dòng)開始展開,成果主要集中在雙語(yǔ)教學(xué)法的研討、雙語(yǔ)教師的培養(yǎng)、雙語(yǔ)教學(xué)設(shè)備的運(yùn)用等方面,這些都有利于促進(jìn)雙語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展。
2.社會(huì)、學(xué)校、學(xué)生共同營(yíng)造雙語(yǔ)“學(xué)”的環(huán)境。學(xué)生重視英語(yǔ)學(xué)習(xí),也知道專業(yè)知識(shí)的重要性,但對(duì)雙語(yǔ)學(xué)習(xí)還不了解,很多同學(xué)認(rèn)為雙語(yǔ)教學(xué)是相關(guān)專業(yè)課程的翻譯課。雙語(yǔ)學(xué)習(xí)的環(huán)境還沒(méi)有被積極地營(yíng)造出來(lái),主要表現(xiàn)在相應(yīng)程度的雙語(yǔ)教材的供應(yīng)不充分,許多教師的教學(xué)法依然沿用英語(yǔ)教學(xué)法,學(xué)生把專業(yè)課程當(dāng)成英語(yǔ)去學(xué)習(xí),單詞量大,詞意轉(zhuǎn)換差別大,學(xué)習(xí)起來(lái)很困難,學(xué)生學(xué)習(xí)興趣逐漸降低,從而導(dǎo)致英語(yǔ)學(xué)習(xí)能力降低,專業(yè)課程學(xué)習(xí)能力降低,甚至有極少數(shù)學(xué)生抵制雙語(yǔ)教學(xué),形成惡性循環(huán)。因而,要積極準(zhǔn)備優(yōu)秀的雙語(yǔ)教材,探求有效的雙語(yǔ)教學(xué)法,培養(yǎng)懂專業(yè)的雙語(yǔ)教師。
(二)雙語(yǔ)教學(xué)步驟的實(shí)施與控制
1.實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)時(shí),要遵循雙語(yǔ)教學(xué)AFI原則。雙語(yǔ)教學(xué)應(yīng)突出AFI原則,即實(shí)用性(Applicable)原則、靈活性(Flexible)原則、國(guó)際性(international)原則。
選取哪門課程開設(shè)雙語(yǔ)教學(xué),要遵循實(shí)用性的原則,表現(xiàn)在教師所選用的教材適合學(xué)生的程度,所教授的知識(shí)在中國(guó)現(xiàn)在是可以運(yùn)用的,雙語(yǔ)教學(xué)的手段同漢語(yǔ)教學(xué)的手段應(yīng)該是一樣靈活的,學(xué)生學(xué)到的知識(shí)應(yīng)該具有國(guó)際性,這對(duì)他們未來(lái)的職業(yè)升遷有直接的幫助,要讓學(xué)生了解到雙語(yǔ)教學(xué)的收益大于單純漢語(yǔ)教學(xué)的收益。
以《Tourism marketing》雙語(yǔ)教學(xué)為例,該課程的理論體系已十分完善,可供選用教材的類別較多,同時(shí)旅游業(yè)具有國(guó)際性,學(xué)生接受雙語(yǔ)教學(xué)的意愿較強(qiáng),營(yíng)銷學(xué)的理論也多是以歐美的學(xué)者觀點(diǎn)為主題,用雙語(yǔ)教學(xué)便于學(xué)生直接吸收外來(lái)理念,甚至能讓學(xué)生辨別清楚某些模糊概念,而這些模糊概念用漢語(yǔ)解釋是很單薄的,教師應(yīng)研究如何實(shí)施教學(xué)步驟,把有效的信息傳遞給學(xué)生。
例如,在《tourism marketing》中解釋波特的“集中化”戰(zhàn)略:
“Poter`s third generic strategy is about focusing on one or more market niches,the aim of the strategy is almost total immersion in terms of one market segment by developing strong relationship with existing and potential customers.”
(1)注意“niche the market”這句話,niche是“把什么置于神龕之上”的意思,漢語(yǔ)直接翻譯過(guò)來(lái)就是“把市場(chǎng)置于神龕之上”,顯然是不對(duì)的,這就要求教師用合理的解釋來(lái)傳達(dá)意思了,niche的原意是“把什么置于神龕之上”的意思,表示“人做事時(shí)十分仔細(xì)謹(jǐn)慎,就猶如在神靈面前那么恭敬用心的做事”,可見(jiàn)在《tourism marketing》里的涵義是“開發(fā)市場(chǎng)時(shí)就應(yīng)十分仔細(xì),惟恐有什么考慮不周,最后才去選擇極為對(duì)路的市場(chǎng)。”通過(guò)對(duì)這句話的解釋,就把開發(fā)市場(chǎng)戰(zhàn)略惟妙惟肖地傳遞出來(lái),一方面體現(xiàn)了雙語(yǔ)錄教學(xué)AFI的三原則,另一方面,又體現(xiàn)了原版教材的文字美感。雙語(yǔ)教學(xué)不是簡(jiǎn)單的文字翻譯工作,也不是簡(jiǎn)單的英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的精讀和泛讀,實(shí)用性和導(dǎo)向性是非常明確的。
(2)注意“total immersion in terms of one market segment”的表達(dá)方式,其中immersion是“浸透”的意思,in terms of是“用術(shù)語(yǔ)表達(dá)”或“依據(jù)”的意思,顯然該短語(yǔ)是不能直譯的,需要老師用專業(yè)知識(shí)來(lái)指導(dǎo)學(xué)生。運(yùn)用雙語(yǔ)教學(xué)的AFI原則,可以把它解釋為“全部占領(lǐng)某一細(xì)分市場(chǎng)”。解決了以上的兩個(gè)問(wèn)題,學(xué)生就能很容易地理解原句的涵義了??朔藢W(xué)習(xí)中的困難,學(xué)習(xí)就能給學(xué)生帶來(lái)愉悅感,從而使學(xué)生增強(qiáng)學(xué)習(xí)的興趣。
2.實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué),注重雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)策研究。學(xué)習(xí)效果的函數(shù)表達(dá)式為y=f(e,p,m),其中y表示學(xué)習(xí)效果,e表示學(xué)習(xí)意愿,p表示個(gè)人努力程度,m表示學(xué)習(xí)方法。在這個(gè)函數(shù)表達(dá)式中每個(gè)變量又很容易受到其他要素的影響。
(1)實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)時(shí),注重教與學(xué)的互動(dòng),影響學(xué)生學(xué)習(xí)函數(shù)中自變量。要求學(xué)生使用原版教材,利用多媒體實(shí)施教學(xué),讓學(xué)生全方位了解行業(yè)動(dòng)態(tài),教師適度把握英語(yǔ)的使用比率,遵循英語(yǔ)比重逐漸增多的原則,最后達(dá)到能用英文解釋英文的目的。把學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)轉(zhuǎn)變?yōu)槟康拿鞔_的學(xué)習(xí),即應(yīng)用于學(xué)習(xí)專業(yè)課程。在專業(yè)老師的指導(dǎo)下,積極搜集原版案例,了解國(guó)際著名公司的運(yùn)營(yíng)情況,拓寬視野,提高學(xué)生對(duì)專業(yè)課程學(xué)習(xí)的興趣,及時(shí)掌握各專業(yè)課程的前沿信息,增強(qiáng)學(xué)生未來(lái)求職信心與就業(yè)技能。
(2)實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)時(shí),要留有余地地讓學(xué)生自我完成部分學(xué)習(xí)任務(wù)。雙語(yǔ)教學(xué)不是單純的翻譯教學(xué),也不是英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的泛讀,有些部分需要老師精心指導(dǎo),使用專業(yè)術(shù)語(yǔ),而有些部分完全可以一帶而過(guò),留給學(xué)生自學(xué)或討論,教師利用下次上課機(jī)會(huì),用提問(wèn)的方式解決學(xué)生自學(xué)中出現(xiàn)的問(wèn)題,積極表?yè)P(yáng)那些自學(xué)能力強(qiáng)的同學(xué)以達(dá)到激勵(lì)的目標(biāo)。
(3)實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)時(shí),切忌貪多求全。原版教材有些內(nèi)容不適合中國(guó)國(guó)情,作為教師要引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)其中有用的知識(shí),而不是全盤接受,如原版教材中有些案例發(fā)生的背景學(xué)生根本不了解,就要求老師另?yè)癜咐齺?lái)解析相關(guān)理論。教師應(yīng)注重平時(shí)與學(xué)生溝通,對(duì)于大多數(shù)學(xué)生不懂的知識(shí),堅(jiān)決予以放棄。
3.及時(shí)評(píng)估實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)后學(xué)生的英語(yǔ)及專業(yè)課程的學(xué)習(xí)狀況。如(圖2)所示。
實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,要及時(shí)分析學(xué)習(xí)三要素的影響因素,對(duì)比圖1,通過(guò)雙語(yǔ)教學(xué)時(shí)“教與學(xué)”的環(huán)境培育,提高學(xué)生學(xué)習(xí)意愿的發(fā)生概率,用恰當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法影響學(xué)生努力學(xué)習(xí),創(chuàng)造出對(duì)學(xué)生有利的學(xué)習(xí)方法,使學(xué)習(xí)不枯燥,讓學(xué)生既掌握了專業(yè)知識(shí),又提高了英語(yǔ)水平。
依然是三大要素,即學(xué)習(xí)意愿、努力程度、學(xué)習(xí)方法,但是通過(guò)在雙語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中加入影響因素及老師的指導(dǎo)(假設(shè)主動(dòng)意愿、主動(dòng)努力、自己摸索學(xué)習(xí)方法發(fā)生概率不變),其期望值發(fā)生了明顯的改變,現(xiàn)在的期望值為:
68.48+18+288+85+55+270=784.48
表明通過(guò)這種動(dòng)態(tài)的管理, 學(xué)生取得好的學(xué)習(xí)成績(jī)期望值由原來(lái)的665.6提高到現(xiàn)在的784.48。通過(guò)雙語(yǔ)教學(xué)的刺激,學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)意愿增強(qiáng),主動(dòng)努力程度得到提高,自己摸索的學(xué)習(xí)方法會(huì)更適用,學(xué)生學(xué)習(xí)能力會(huì)明顯提高。在圖2中表現(xiàn)為學(xué)習(xí)能力的期望值會(huì)超過(guò)現(xiàn)在的784.48。
三、結(jié)語(yǔ)
通過(guò)有效的途徑及時(shí)了解學(xué)生的學(xué)習(xí)狀況,有的放矢地實(shí)施專業(yè)課程的雙語(yǔ)教學(xué),注重研究雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)施對(duì)策與控制措施,及時(shí)評(píng)估雙語(yǔ)教學(xué)效果,有利于提高大學(xué)生的學(xué)習(xí)能力。
參考文獻(xiàn):
1.王鳳梅.經(jīng)濟(jì)管理類專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)探析[J].西昌學(xué)院學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版)2007(3)
2.張素方.對(duì)高校雙語(yǔ)教學(xué)若干問(wèn)題的探討[J].中國(guó)電力教育,2007(1)
3.李敏,軒小燕,付慶.淺談高校的雙語(yǔ)教學(xué)[J].河南職工醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào),2003(3)
4.張榮,王小玲.論雙語(yǔ)教學(xué)[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)自然科學(xué)版,2003(8)
5.馮樂(lè)璋.淺談雙語(yǔ)教學(xué)[J].浙江工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院,2003年7月
6.李輝婕,吳國(guó)俐.雙語(yǔ)教學(xué)方法淺談[J].江西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2003(6)
(作者單位:九江學(xué)院旅游學(xué)院 江西九江 332005)
(責(zé)編:若佳)