陳發(fā)長
【摘 要】語言教學(xué)歷史悠久,但其教學(xué)法的多樣化發(fā)展卻是近十幾年的事情。本文就對大學(xué)英語教學(xué)所產(chǎn)生重大影響的教學(xué)法進行簡要描述,指出各自的局限性和適用性。每一種教學(xué)法都有其著眼點及適用對象,各具特色。因此教師應(yīng)了解這些教學(xué)法,針對教學(xué)環(huán)境、教學(xué)對象、教學(xué)目的等靈活運用,并結(jié)合大學(xué)英語教學(xué)的實際,融合各派合理成分,取優(yōu)去弊,互補共存,構(gòu)建適合大學(xué)英語教學(xué)特點的教學(xué)法。
【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語 教學(xué)法 局限性 適用性 滲透
1.語法翻譯法(grammar-translation method)
①背景:起源于十六世紀拉丁語教學(xué)法。在交際法引進之前,一直在我國外語教學(xué)中占主導(dǎo)地位。
②特色:側(cè)重閱讀能力的培養(yǎng); 重視語法教學(xué); 充分利用和依靠母語,進行兩種語言機械對比和逐詞逐句直譯,在教學(xué)實踐中把翻譯當(dāng)成教學(xué)目的,又當(dāng)成教學(xué)手段。
③教學(xué)活動:重點是閱讀與寫作,教學(xué)活動以母語為主,其規(guī)律是:單詞講解與詞類變化—發(fā)音練習(xí)—句法分析—課文分析—造句翻譯與課后練習(xí)。
④局限性:語法翻譯法(grammar-translation method)優(yōu)點是助于學(xué)生智力的發(fā)展,但過分重視語言知識的傳授,忽視語言技能培養(yǎng);夸大語法和母語在外語學(xué)習(xí)中的作用;教學(xué)過程比較機械,脫離語言環(huán)境,脫離實際意義;重視閱讀、翻譯能力的培養(yǎng)和語法知識的傳授,忽視語言技能的培養(yǎng),語音、詞匯、語法與課文閱讀教學(xué)脫節(jié)。
2.聽說法(audio-lingual method)
①背景:起源于第二次大戰(zhàn)的美國。是以美國語言學(xué)上的結(jié)構(gòu)主義為其語言學(xué)基礎(chǔ),以行為主義為其教育心理學(xué)基礎(chǔ),形成了外語學(xué)習(xí)中的s—r (stimulus-response) ,即刺激—反應(yīng)理論。
②特色:教材以句型難易為順序,由易入難;教師領(lǐng)讀,學(xué)生復(fù)讀;強調(diào)發(fā)音及句法的準確性;學(xué)生在句型對比中歸納語法規(guī)則。
③教學(xué)活動:A.教師提問—學(xué)生回答 B.教師陳述—學(xué)生復(fù)述 C.句型轉(zhuǎn)換
④局限性:否定了人的認識能力和智力在外語學(xué)習(xí)中的作用;機械性的操練不利于學(xué)生掌握語言基礎(chǔ)知識和活用語言的能力;過于注重語言的結(jié)構(gòu)形式,忽視語言的內(nèi)容和意義。
3.直接法(Direct Method)
①背景:是十九世紀下半葉始于西歐的外語教學(xué)改革運動的產(chǎn)物,是古典語法翻譯法的對立面。德國外語教育家菲埃托是最早提出直接法的教學(xué)法構(gòu)想的先驅(qū)人物。
②特色:采用口語材料作為教學(xué)內(nèi)容,強調(diào)模仿,主張用教兒童學(xué)習(xí)本族語言的方法,“通過說話學(xué)說話”的方法來學(xué)習(xí)外語,教學(xué)過程是一句話一句話聽、模仿、反復(fù)練習(xí),直到養(yǎng)成語言習(xí)慣。
③ 教學(xué)活動:用外語講述,廣泛利用手勢、動作、表情、實物、圖畫等直觀手段,要求外語與思想直接聯(lián)系,絕對不使用本族語,即完全不借助于翻譯,語法降到完全不重要的地位。直接法是在教活語言,特別是在培養(yǎng)口語能力方面,取得顯著的成績。
④局限性:直接法對母語在外語教學(xué)中的作用,只看到消極的一面,而沒有看到或充分估計到它的積極的一面,只看到和只強調(diào)幼兒學(xué)母語和已掌握了母語的人學(xué)習(xí)外語之間的共同規(guī)律,而對兩者之間的差別未曾注意到。
4.認知法(cognitive approach)
①背景:產(chǎn)生于二十世紀六十年代中期。二十世紀七十年代后期引入我國外語教學(xué)。認知法試圖用認知—符號學(xué)習(xí)理論(cognition—code approach)來代替刺激—反應(yīng)學(xué)習(xí)理論。
②特色:教學(xué)以學(xué)生為中心,強調(diào)有意義的學(xué)習(xí);有意義的操練;重視語言知識;聽說讀寫并進;不排斥使用母語;錯誤是可以理解的。認知法反對語言是“結(jié)構(gòu)模式”的理論,反對在教學(xué)中進行反復(fù)的機械操作練習(xí),而主張語言是受規(guī)則支配的創(chuàng)造性活動;語言的習(xí)慣是掌握規(guī)則,而不是形成習(xí)慣,提倡用演繹法講授語法,強調(diào)語言學(xué)習(xí)必須有意義;記憶式的學(xué)習(xí)應(yīng)該盡量避免,語法觀念的理解宜重于機械化的練習(xí),而且四種基本語言技能 (即聽、說、讀、寫 )的培養(yǎng)必須均衡。
③ 教學(xué)活動:教師應(yīng)指導(dǎo)學(xué)生由已知的境界到未知的境界,即利用學(xué)生現(xiàn)有的知識基礎(chǔ)去學(xué)習(xí)新的語言,這個知識不僅包括學(xué)生對第二外語的現(xiàn)有知識,也包括他們對母語的了解,也就是語言的共同特點。學(xué)生在了解這個語言的形成之前,應(yīng)該先了解這個語言的文法規(guī)則。應(yīng)該先充實語言的常識,然后再使用。
④局限性:認知教學(xué)法的應(yīng)用,應(yīng)避免花太多的時間在語法的解釋上,特別是母語的使用。許多教師想要花大部分的時間解釋,且以為認知教學(xué)法應(yīng)該讓學(xué)生對文法有透徹的了解。這應(yīng)該是學(xué)生最后一個目標,花大量的時間解釋句法及全盤地了解句法是不必要的。更進一步,學(xué)生可在練習(xí)的活動中不斷地使用結(jié)構(gòu)去了解句法。
5.功能教學(xué)法(functional—notional approach)
①背景:70年代興起于西歐的學(xué)派。80年代以來逐漸發(fā)展為交際法并衍生了許多變體,如結(jié)構(gòu)-功能法,功能-結(jié)構(gòu)法,平衡活動法等等。
②特色:分析學(xué)生對外語的需要;以功能意念為綱;教學(xué)過程交際化。依據(jù)學(xué)生表達、交流什么觀念、思想,就選學(xué)能夠負載那些觀念、思想的言語形式和語言規(guī)則;即按學(xué)生需要取材,由內(nèi)容決定形式。
③ 教學(xué)活動:功能法真正把語言和思維分開了。語言只是表達、負載思維的工具、符號。以往的外語教學(xué)法都主張先掌握了工具,再去做家具,修房屋,建工廠,造工業(yè)品。但很可能你費心費力掌握了許多工具,而實際只需要劈點柴火,別的什么也用不著。
局限性:任何一種語言教學(xué)都受特定的語言觀和語言學(xué)習(xí)觀的支配。由于受歷史因素和文化制約,任何理論和方法都有其產(chǎn)生的時代局限性和地域文化局限性,所以任何一種外語教學(xué)理論方法既有其科學(xué)的一面也有其片面的一面。這是人類在對外語教學(xué)活動的認識過程中不可逾越的階段。
參考文獻:
[1]李瑛, 吳長鏞. 交際法得失論[J]. 外語與外語教學(xué), 1998,(11).
[2]wilkins,d.a. notional syllabus [M].oxford: oup, 1976:66.
[3]范誼, 芮渝萍. 進路與出路[M].重慶:重慶出版社,1998,(9).
[4]束定芳,莊智象. 現(xiàn)代外語教學(xué)—理論、實踐與方法[M].上海:上海外語教育出版社,1996.