楊伶俐
摘要:受多種原因的影響,美國的媒體報道尤其是針對中國的報道往往有失偏頗,甚至可以說是荒謬的偏見。本文通過分析美國媒體的荒謬報道及其背后的文化定勢機制,提示美國媒體必須拋棄偏見,徹底摒棄幾百年來的文化定勢,在理解和和諧中謀求世界各國的共同發(fā)展。
關鍵詞:美國媒體;對華報道;文化定勢;和諧
中圖分類號:D693.09 文獻標志碼:A文章編號:1002—2589(2009)08—0027—03
一、從偏見到荒謬
美國一貫標榜自己是自由的國度,追求民主,維護人權,是整個世界的救世主,似乎只有美國才是正義和真理的化身。與此同時,眾多國家都成為野蠻的他者,那里的人們需要美國人去解放、去教化,這樣一來,美國媒體對華報道失偏頗甚至荒謬之極也就不難理解。
奧克森伯格曾在《龍與鷹》一書中將美國媒體對中國的看法做了時間段的劃分:1784~1841為遷就時期;1841~1900為鄙視時期;1900~1950為恩寵時期;1950~1972為恐懼時期;1972~70年代末為尊重時期。[1]70年代初尼克松總統(tǒng)訪華時,中國正處于文化大革命高峰,許多基本人權遭受嚴重踐踏,而隨行的大批記者對那些視而不見,在他們的筆下,70年代的中國是一個浪漫而神奇的世界:大熊貓、自行車、針灸、富有異國情調(diào)的藍色海洋(制服)等;80年代的中國允許年輕人跳迪斯科,婦女留披肩發(fā),穿牛仔褲和超短裙,此時的中國和蘇聯(lián)相比,簡直就是一個天使。
1989年以后美國媒體對華報道以負面為主,多數(shù)是揭露中國所謂的陰暗面,或反映中美關系之間的摩擦,多數(shù)媒體都是一邊倒,具有明顯的傾向性,有失新聞報道的公正性和全面性。[2]在這個時期,敵視、破壞和阻礙中美關系發(fā)展的勢力占據(jù)了美國主流傳媒和輿論的主導地位,焦點多數(shù)集中在人權、臺灣、西藏、武器出售、高科技出口等方面。美國媒體訴求于“中國向美國的敵人出售核武器和導彈技術”、“中國盜竊美國的衛(wèi)星技術”、“中國在西藏大屠殺”、“美國核武器實驗室發(fā)現(xiàn)中國間諜”等等。[3]
近幾年來,美國新聞工作者在選題、標語、圖片乃至文字報道中流露出對中國的某種成見和情緒。如克林頓總統(tǒng)競選的政治獻金案、販賣人體器官案、李文和間諜案、考克斯報告的出籠等。最近一次更是從偏見走向荒謬,CNN主持人卡弗蒂在直播中突然口出狂言,說什么中國人一個月只掙了幾美元,甚至辱罵華人是“呆子和暴徒”,稱“中國產(chǎn)品是垃圾”,未免荒謬之極。
似乎每隔一段時間美國媒體都會爆出一條有關中國的頭條新聞并加以大肆炒作。毫不夸張地說,美國國內(nèi)每次反華逆流的出現(xiàn)都與美國媒體的推波助瀾有關。媒體這一“妖魔化中國”的傾向嚴重扭曲了中國在美國公眾心目中的形象,約束了美國對華政策的制定,阻礙了中美關系的順利發(fā)展。
筆者認為,造成這一現(xiàn)象的重要因素之一就是文化定勢。不同文化群體、不同的民族和種族的社會文化、風俗習慣、生活方式等的差異都是文化定勢和偏見形成的根源。與此同時,人們通過大眾傳媒手段學得文化定勢。電視、錄像、電影、廣播、報刊、雜志、書籍等媒介傳播手段常常提供過于簡單化的概括,大多數(shù)西方國家對中國人的文化定勢是一種消極的、丑化了的定勢。美國媒體對華報道的偏見和荒謬關鍵原因在于其長期以來所形成的文化定勢。
二、文化定勢(cultural stereotype)
文化定勢是由美國社會學家Lippmann 在《公眾輿論》(Public Opinion)(1922)一書中首先采用的術語,它是人們對另一特定群體一種較復雜的歸類方式,是對一群體成員所持有的簡單化或固定化的看法,即當人們在了解某個來自其他群體的人的特點后,簡單地認為這個群體的所有人都具有這種特性。從心理學上講,它是具有某種信念或者情感性質(zhì)的態(tài)度,是對外界事物進行簡單分類、感知過程的產(chǎn)物,是人們頭腦中形成的大概畫面,它使人們在認識和解決問題時具有一種傾向性。
由于人們處理和接受信息能力的有限,為了幫助不同文化的人們相互了解,就必須概括出某種文化差異,建立某種文化定型,某種意義上說,一定程度的文化定勢也是不可避免的;但如果對這些定型差異過分概括或標簽化,又可能人為地制造屏障,妨礙不同文化之間的交流和理解。因此,文化定勢很容易以期待不同文化的形式影響人們對各種文化現(xiàn)象的認識,人們不但容易對符合他們期望的東西產(chǎn)生興趣,而且往往會對它們做出符合自己所期望的解釋。文化定勢將我們的認識局限在某個凸現(xiàn)的維度,從而妨礙我們對其他同等重要事物的觀察,使我們忽視對客觀存在的差異的察覺,從而導致不同文化之間交流的失敗。無論對其它文化有無深入的接觸或了解,人們對其他文化群體的認識都會有一種定型觀念,其形成與社會傳統(tǒng)和規(guī)范密不可分。
毋庸置疑,各群體之間的文化既有共性又有其個性。一方面,首先,本質(zhì)上看,人類的能力是相同的,他們所創(chuàng)建的文化反映了這種共同能力,從而使各群體之間的文化具有同一性。其次,人類生活在同一個自然界,有著時間和空間的共性,從事著大致相同的生產(chǎn)勞動,某種意義上說,具有社會生產(chǎn)的共性。最后,相同的生理構造又使人們具有生理和心理上的共性,所有的共性正是不同文化間交流溝通的基礎。另一方面,由于不同群體所處的環(huán)境、思維方式、生活習慣等的不同,不同文化又具有其鮮明獨特的個性,而不同國家、民族觀念的多元化使文化內(nèi)容和形式又呈現(xiàn)出多樣性,即文化的個性。由于文化個性的存在,文化交流從而成為必要。文化定勢易于將不同文化局限在單個維度上比較,過分強調(diào)不同群體間的個性和同一群體間的共性,忽略不同群體間人的共性和同一群體間人的個性。美國媒體對華報道中即存在用定勢區(qū)別中美文化的差異。這無形中在給人們造成誤導,即:“我”(美國)和“他”(中國)是絕對不同的,而“我們”(所有的美國人)必定是相同的。這種定勢將人們對跨文化交際活動的認識簡單化和夸張化了。文化定勢極容易將原來只屬于某些個體的特征強加到了那些個體所屬群體的所有成員身上,導致人們在認識中的非個人化傾向。文化定勢在形成之前只是基于對某一文化的描述,但當類似的描述不斷地被復制就形成了刻版或定勢。人們一旦在文化定勢中加入感情的成分,定勢就開始發(fā)展成為偏見,表現(xiàn)在行為上即容易導致歧視。
文化定勢本身可以導致偏見和歧視,不過,形成偏見和歧視既有認知本身的不自覺的錯誤走向,更有主體的刻意選擇。薩義德的《東方主義》和《文化帝國主義》就是對西方世界長期以來將東方他者化所形成東方奇異野蠻等等文化定勢的控訴,這樣的文化定勢其實是為西方殖民擴張服務的,是殖民者的侵略工具。
1989年以來,美國媒體在報道中國時不斷強化兩大主題:侵犯人權和構成威脅,其對華報道總是與“專制”、“壓制”、“侵略”、“盜竊”等字眼聯(lián)系在一起。[4]旅美華人學者俞燕敏也認為,“如果美國記者能爭取做到公正、客觀,避免刻板印象,重實質(zhì)而不是編故事,重內(nèi)容而不是重形式,能更多地全面報道,能在中國生活一段時間,那么,美中兩國人民之間定會有一個更好的相互了解,中美關系的發(fā)展也會平靜地多……”[5]美國媒體對外尤其是對華報道的偏見和荒謬,有出于文化定勢本身的認知歧途,更有美國媒體的刻意選擇,把他者妖魔化、野蠻化,從而有了征服他者謀求自己利益的借口。在侵略其他國家之前,美國媒體總是丑化侵略對象,為美國政府的侵略行徑制造借口和理由,這樣的文化定勢已經(jīng)成為美國對外擴張的工具。
下面重點從他者化這樣的二元對立角度出發(fā)理解美國媒體的偏見和荒謬。
三、美國媒體對華偏見荒謬報道的原因和目的
在美國媒體看待中國各種事務問題的報道中,人們總能發(fā)現(xiàn)至少三個“二元對立”。即美國與中國的二元對立,最常見的話語結構如“美國是民主的,中國是集權主義的”,“美國和西方是發(fā)達、文明的,中國是落后、缺少文明的”等;政府與個人的二元對立,美國媒體傳播的理念是,他們是一對怨偶,是天然而又絕對地互相敵對和排斥,其間沖突是必然的。這是美國或西方在看待事物上具有的典型思維,也是從媒體剛出現(xiàn)時期就存在的概想;“我們”與“他們”的二元對立,這是亨廷頓在《文明的沖突》中進行論理闡述的大前提之一,即“西方”與“非西方”的二元對立。美國媒體的任何操作一般在這三個二元對立的意識形態(tài)框架內(nèi)進行。這樣的二元對立仍然屬于原始的殖民主義邏輯,目的在于樹立自己“正義”的地位,為自己的各種侵略行為貼上“正義”的標簽,最大程度上謀取自己的利益。
美國媒體對華報道之所以出現(xiàn)定勢問題,決定性的因素是美國社會主流意識形態(tài)以及文化價值觀念。媒體、政府、公眾是三位一體關系,意識形態(tài)和價值觀念不可能相互背離。媒體從業(yè)人員即使主觀上嚴格地按照新聞客觀性原則工作,也會不自覺地在其新聞報道中刻上深深的意識形態(tài)和價值烙印。
美國的意識形態(tài)可概括為以下三點。首先,美國的意識形態(tài)植根于一種“自由”的個人權力觀。這一核心理念是美國的立國之本,美國人眼中的世界只有兩個——以美國為代表的“自由世界”和以美國的敵人為代表的“邪惡世界”,而美國的使命是要“捍衛(wèi)自由世界”和“消滅邪惡勢力”。加拿大學者伯科維奇認為:美國人生活在一個自己制造出來的神話中。它是一個由一致的意識形態(tài)連接在一起的、多元的、講究實際的民族,它有數(shù)以百計彼此之間毫不相同的派別,卻都在執(zhí)行著同一使命”。[6]其次,美國意識形態(tài)的基本價值觀念是美國根深蒂固的宗教、道德和民族優(yōu)越感?!疤熨x人權”中的“天”即上帝,上帝賦予美國一個特殊的使命,即把基督教文明的價值體系作為普遍真理推廣到世界的每一個角落,美國的社會模式是世界各國都應該效法的樣板,美國價值觀念是衡量其他國家民主程度的絕對標準,美國在道德上勝過其他國家。[7]再次,美國意識形態(tài)的突出特點是宣揚美國制度優(yōu)越感,自由、民主、公民權利、三權分立、政教分離等?!懊览麍允且粋€高度重視意識形態(tài)的民族,只是作為個人,他們通常不重視他們的意識形態(tài),因為他們都贊同同樣的意識形態(tài),其一致程度令人吃驚”。[8]
亨廷頓曾在一篇文章中指出:“西方文明的未來在很大程度上取決于西方內(nèi)部的團結,西方唯有聯(lián)合發(fā)展其在歷史演變中積累起來的文明,才可能對抗非西方文明的挑戰(zhàn),而成為世界文明?!盵9]在美國看來,中國是東方儒教文明的發(fā)源地和中心,幾千年來生生不息且不斷發(fā)展,正在世界范圍內(nèi)形成一個勢力強大的“大中華圈”。這無疑是對以美國為核心的西方文明的一個重大威脅。這就意味著西方文明和東方文明絕無融合的可能,文明之間的沖突不可避免。同時,中國又是共產(chǎn)黨執(zhí)政的社會主義國家,改革開放后的30 年間國內(nèi)政局穩(wěn)定、經(jīng)濟發(fā)展,國際地位不斷提高。但是在一部分美國人看來,社會主義中國發(fā)展和強大本身就是對美國所持的民主自由理念的挑戰(zhàn)。特別是冷戰(zhàn)后,最大敵人蘇聯(lián)的解體更使某些美國人悵然若失,急切想找到下一個樹敵目標,以滿足他們冷戰(zhàn)思維的需求,正如遏制政策的鼻祖喬治凱南所描繪的那樣,“我們美國人真奇怪,時時刻刻都在想在我們的國境外找到一個罪惡的中心,以把我們所有的麻煩都算在它身上?!盵10]而現(xiàn)在,無疑中國是最合適攻擊的目標以及“妖魔化”的對象。
在這樣的前提下,美國媒體對中國的偏見和歧視似乎順理成章。不過,我們生活的世界早就不是簡單的二元格局,無論是經(jīng)濟政治還是文化上,世界發(fā)展的主潮流都是多極化、多元化,美國媒體偏見和荒謬背后文化定勢的原始二元對立邏輯早已應該入土為安了。
四、多元世界 呼喚和諧
19世紀末以來,人類一方面享受著自己所創(chuàng)造的巨大文化成就,一方面又對這些成就感到困惑。似乎人類的文化越是發(fā)展,人們面臨的困惑就越多,這就迫使人們將注意力轉向人與文化問題的討論上。面對不同的文化,人們并非只有在自己的文化和異己文化間做出非此即彼的選擇,不同的文化地域、民族和社會有著自己的合理性標準;評價異己文化的關鍵在于獲得比較適合其本身特點的理解,而非將自己文化傳統(tǒng)中的流行觀點強加別人之上;理解異己文化應是自身文化傳統(tǒng)與另一文化傳統(tǒng)雙方對話的過程。不同文化間的對話“有其獨特的精髓,涉及到人類的歷史與文明以及人類存在的基本哲學命題。”[11]從社會學和文化學的角度看,對話是一種交往和互動、溝通和合作的過程,是以民主、平等和寬容為前提的。
當今世界,全球化空前拉近了各個國家和民族之間的距離,以國家為單位的政治經(jīng)濟的互動引發(fā)了不同文化體系間的近距離接觸,每一民族在發(fā)展自身文化的同時,都在有意或無意地進行著與其他文化的交流和互動,人們對本己文化和異己文化的異同之處不斷加深著理解和認識。在這一過程中,彼此間一方面在尋找共同話語,放棄或改變原有的一些觀念和行為方式,以達到求同存異;一方面又在加強對本民族文化的認同,以求民族文化有存在的根基。文化和諧的本質(zhì)應是對所屬文化和他文化產(chǎn)生認同。文化的認同不應僅是對本群體、本民族文化的認同,它應超越于本土文化之外,將視角擴展至世界各國各民族文化中,重視多樣文化的理解和相互尊重,以豁達的胸懷尋求多元的問題解決方式。
我國傳統(tǒng)文化觀中強調(diào)“和”字,其主要精神就是要協(xié)調(diào)不同,達到新的和諧統(tǒng)一,使各個不同事物都能得到新的發(fā)展,形成不同的新事物。這種追求新的和諧和發(fā)展的精神,為多元文化共處提供了不盡的思想源泉。堅持以多元文化觀為文化認同的價值取向,其目的正是為了幫助人們理解自己的民族文化和享有應有的文化尊重,并在認同本族文化的基礎上,樹立平等地包容、理解、尊重和珍惜其他民族的文化,從中吸取精華部分,以便獲得參與未來多元文化社會所必須的價值觀念、情感態(tài)度、認知與技能,有和平共處及維護文化平等和社會公平的意識和信念。正如溫家寶總理在劍橋大學演講時突出外國應該以“發(fā)展的眼光看中國”,這不僅僅是一種呼吁,更是對存在偏見和歧視的美國媒體敲響了一個警鐘。我們中國一直強調(diào)和諧發(fā)展,謀求世界各國的共同繁榮富強,這是切實可行的,也符合世界發(fā)展的潮流,而美國一方面鼓吹自己的“自由民主”,另一方面在錯誤文化定勢指引下,戴有色眼鏡看待其他國家,停留于腐朽丑陋的殖民主義邏輯,美國的媒體更是對此推波助瀾,這樣必然是違背世界人民的意愿,對華偏見和歧視極大傷害了中美兩國人民的友誼,阻礙了世界的發(fā)展。
五、結束語:去偏求和,共同發(fā)展
“和”是我們中國的傳統(tǒng)美德,也是世界人民的渴求,美國應該放棄“霸主”角色,學會尊重其他國家,學習向其他國家學習,而不是一味通過丑化他國提升自己地位和形象。美國媒體應該放棄幾百年來的文化偏見和歧視,公正詳實報道事實,正確引導輿論,讓美國人民能接觸真實的他國文化,從而對整個世界的和諧發(fā)展起到積極作用,而不是世界和諧發(fā)展的絆腳石。
參考文獻:
[1]劉繼南主編.大眾傳媒與國際關系[M].北京:北京廣播學院出版社,1999:26.
[2]俞燕敏等著.無冕之王與金錢——美國媒體與美國社會[M].北京:中國社會科學出版社,2000:105.
[3]參見李希光、劉康“美國媒體為什么消極報道中國”
http://www.people.com.cn/GB/channel2/18/20001016/273338.html
[4]劉繼南等著.國際傳播與國家形象——國際關系的新視角[M].北京:北京廣播學院出版社,2002:332~334.
[5]Yanmin Yu, “Projecting the China Image: News Making and News Reporting in the United States,” in Hongshan Li and Zhaohui Hong, eds., Image, Perception, and the Making of U.S.-China Relations (New York: University Press of America,) 1998,43-72.
[6]轉引自西摩·馬丁·李普賽特著,張華青等譯,一致與沖突[M].上海:上海人民出版社,1995:3.
[7]王緝思.美國丟不下意識形態(tài)[N].中國日報,2003-8-11.
[8]杰里爾·A.羅賽蒂著.美國對外政策的政治學[M].世界知識出版社中譯本,1997:354.
[9]Samuel P. Huntington ,“The West: Unique , not universal”, Foreign Affairs,Nov/ Dec,1996:34.
[10]喬治·凱南.美國外交[M].世界知識出版社,1989:101.
[11][英]戴維·伯姆著,李·尼科編,王松濤譯.論對話[M].北京:教育科學出版社,2004:34.
Beyond Prejudice, Toward Harmony: On American Medias Reports about China
in Recent Years
Abstract: We are now living in a world permeated by all kinds of media——television, magazine, radio, internet, and books etc., which provide a wide source of information for us to learn things around and meanwhile affect the public attitudes and opinions. However, under the influence of certain factors, America media often deviate from what the truth really is in their news reports, especially those about China. Through an analysis of those absurd news reports and the disclosing of the mechanism of the cultural stereotype underneath,its argued that the American media should discard the prejudice brought about by cultural stereotype accumulated over centuries and work together with other countries for mutual harmonious development。
Key words: American media; cultural stereotype; harmony
(責任編輯/彭?。?/p>