亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        超越與虧空

        2009-06-25 01:26:22羅義華鄒建軍
        華文文學(xué) 2009年2期
        關(guān)鍵詞:虧空超越

        羅義華 鄒建軍

        摘要:20世紀(jì)90年代以來美華新移民作家出現(xiàn)了新的創(chuàng)作動向:哈金、嚴(yán)歌苓等人逐步獲得了一種“自由”寫作的姿態(tài),在某種程度上超越了移民文學(xué)的“離散”特性,這種超越與作家的主體選擇密不可分,也與時空距離、家園意識、文化根性等因素的變化密切相關(guān)。其結(jié)果是,這一部分作家的創(chuàng)作正在失去作為一種“移民文學(xué)”的內(nèi)在特質(zhì)。

        關(guān)鍵詞:新移民文學(xué);離散;超越;虧空

        Abstract:The New Immigrant literature in the US manifests different characteristics since the 1990s. Ha Jin,Yan Geling et al.began to write“freely”and to a certain extent transcend the “diasporic”identity,which is replete with their choice of subjects,time-space,homeland consciousness and cultural attributes.These writersworks are losing the genius of immigrant literature as a result of the so called “free writing”.

        Key words:new immigrant literature,diaspora,transcendence,deficit

        中圖分類號:I207文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:1006-0677(2009)2-0041-06

        一般而言,“移民”是一個沉重的話題,這與隱藏于“移民”事件背后的異質(zhì)文化間隙與對抗情形密切相關(guān),賽義德深刻地認(rèn)識到問題的癥結(jié)在于移民的“離散”特性,他在《流亡的反思》一文中指出,“離散是強(qiáng)加于個人與故鄉(xiāng)以及自我與其真正的家園之間的不可彌合的裂痕”。Shirley Lim也在《移民與離散》一文中挑明了“離散”一詞的意義。她認(rèn)為,離散是指:“與自己的出生地的隔離狀態(tài)被持續(xù)不斷的與故土的聯(lián)系所抵消。這使得漂泊的人們能夠?qū)⒆约旱淖晕抑梅庞诰哂杏H緣的秩序之中?!蹦壳?,“離散”觀念在移民文學(xué)與文化研究領(lǐng)域廣為使用。陳瑞林借用“離散”觀點(diǎn)來觀照海外新移民作家,認(rèn)為他們身處本土與異質(zhì)文化矛盾的巨大漩渦中心,難以割舍的母體文化精神臍帶覆蓋在他們心靈最隱秘的深處,雙重的離散空間,雙重的經(jīng)驗(yàn)書寫,使他們產(chǎn)生出巨大的思考能量,從而在創(chuàng)作中形成更為廣闊的藝術(shù)張力。而這正是所呈現(xiàn)的最可寶貴的精神特征。陳瑞林進(jìn)一步探討了加拿大新移民文學(xué)對“離散”的“超越”情形。應(yīng)該說陳瑞林的觀點(diǎn)在文學(xué)批評界與學(xué)術(shù)界具有一定的代表性,在一定程度上也符合歐美新移民文學(xué)的實(shí)際情形。但是,在另一個方面,我們需要注意的是,“離散”話語只是對一種移民文化處境的描述,它不能解決其自身所產(chǎn)生的問題。對于新移民文學(xué)而言,作家并不一定需要超越所謂“離散”問題,而“離散”不一定就是一種永恒不變的文化狀態(tài),這其中的具體情形非常復(fù)雜。20世紀(jì)九十年代以來,美華新移民文學(xué)出現(xiàn)了一些新的創(chuàng)作動態(tài)與傾向,如哈金、嚴(yán)歌苓等人的創(chuàng)作試圖超越所謂“離散”的寫作狀態(tài),以期形成一種新的與一般移民文學(xué)相區(qū)別的特質(zhì)。在現(xiàn)在看來,究竟他們在多大程度上實(shí)現(xiàn)了“超越”,其“超越”的代價如何,我們又如何看待?所有這些問題,似乎都很耐人尋味。

        到目前為止,作為新移民文學(xué)中的一員,哈金的文學(xué)創(chuàng)作最引人爭議,他也成為許多研究者眼中“新東方主義”或者“內(nèi)置東方主義”的代表。哈金的作品主要有詩集《沉默的間歇》和《面對陰影》,短篇小說集《詞海》、《在紅旗下》、《新郎》、《光天化日》,長篇小說《池塘》、《等待》、《戰(zhàn)廢品》等。《池塘》主要描寫一個業(yè)余畫家和書法家邵賓的故事,涉及到中國官場的腐敗問題?!兜却分兄饕宋锏拿\(yùn)及其變化折射了“文革”時代體制的僵硬及其對普通人命運(yùn)的傷害,孔林人格的兩面性及其“被閹割”的性別特征,突出地表明了在那樣的亂世中國里男性文化人格的結(jié)構(gòu)性缺陷,以及自我反省的困境與艱難程度?!稇?zhàn)廢品》意在揭示戰(zhàn)爭狀態(tài)下的人性與那個時代的人道主義問題。包含《光天化日》在內(nèi),哈金的許多小說在美國產(chǎn)生了較大影響,但憑心而論,《新郎》中的一些篇章如《主權(quán)》、《葬禮風(fēng)云》、《春風(fēng)又吹》等,就其思想意蘊(yùn)來說也就很是一般,可見這些作品能在國外產(chǎn)生較大反響,應(yīng)與美國人對中國當(dāng)代文化的陌生感有關(guān)。但是,從總體上來看這些作品,它們確實(shí)具有了豐富的整體性。這些近似于中國百姓日常經(jīng)驗(yàn)的敘事,從整體上再現(xiàn)了“文革”時代中國社會的政治面目和普通國民的一般性格。也許更為重要的是,哈金的小說往往呈現(xiàn)出整體的平衡敘事的特點(diǎn),這其實(shí)只是構(gòu)成了其小說敘事的一種假象。在平衡敘事的整體框架中,有一些敘事部分(符號或事件)因?yàn)樘N(yùn)含了敘事者(作者)的態(tài)度與立場而顯得沉重、飽滿,而更多的部分則是出于有效凸現(xiàn)敘事強(qiáng)點(diǎn)而出現(xiàn)的敘事弱化或者敘事變異。以《荒唐玩笑》為例,為了突出玩笑的荒誕性,小說中的兩個農(nóng)民在毛澤東逝世六年后而不知情,這明顯有違常理。但是,倘若我們因此來嘲笑哈金的現(xiàn)實(shí)主義態(tài)度,就可能謬以千里了。哈金所遵循的并非是傳統(tǒng)意義上的現(xiàn)實(shí)主義,或者說他并沒有嚴(yán)格遵循傳統(tǒng)現(xiàn)實(shí)主義有關(guān)尺度。他以一種極其冷靜的、現(xiàn)實(shí)主義的筆調(diào),往往融合和凝聚了作家對現(xiàn)實(shí)社會的非現(xiàn)實(shí)理解。而這些非現(xiàn)實(shí)理解層面意義的實(shí)現(xiàn),主要是為了強(qiáng)化現(xiàn)實(shí)主義批判的鋒芒,以及作家自我的強(qiáng)大個性。

        由此我們發(fā)現(xiàn),哈金的創(chuàng)作有幾點(diǎn)值得我們關(guān)注:其一是他主要以英文創(chuàng)作,并且以其為數(shù)不多的作品進(jìn)入了主流的美國當(dāng)代文學(xué);其二是,盡管到目前為止,哈金的小說創(chuàng)作都是圍繞過去的中國故事發(fā)生的,但對于他的母國中國及其傳統(tǒng)的中國文化,哈金并沒有表現(xiàn)出多少留戀的態(tài)度,到目前為止,我們很難發(fā)現(xiàn)哈金的哪怕是在文化意義上的“鄉(xiāng)愁”,恰恰相反,他的作品往往流露出一種極端的對于傳統(tǒng)文化與中國現(xiàn)實(shí)的批判態(tài)度。

        嚴(yán)歌苓是美國新移民文學(xué)陣營中的多產(chǎn)作家。在移民美國之前,她就發(fā)表了《綠血》、《一個女兵的悄悄話》、《雌性的草地》等作品,1989年赴美以來,出版了《扶桑》、《小姨多鶴》、《花兒與少年》、《第九個寡婦》、《一個女人的史詩》等長篇小說,以及《女房東》、《美國故事》、《天浴》、《少女小漁》等多部短篇小說集。如果全面而系統(tǒng)地考察嚴(yán)歌苓出國前后的小說創(chuàng)作,我們就會發(fā)現(xiàn)有一個很值得注意的傾向,嚴(yán)歌苓在美國新移民文學(xué)中較早實(shí)現(xiàn)了“自由”寫作的可能。

        現(xiàn)在還有一些學(xué)者關(guān)注嚴(yán)歌苓在中西文化關(guān)系結(jié)構(gòu)上的創(chuàng)作姿態(tài),所謂“文化沖突”、“鄉(xiāng)愁”的說法不時見諸報端;但我們認(rèn)為,嚴(yán)歌苓已經(jīng)在相當(dāng)程度上克服了所謂“文化沖突”與“鄉(xiāng)愁”問題。這里面似乎有深刻的矛盾,因?yàn)閲?yán)歌苓一再強(qiáng)調(diào)自己的“文化”身份。她說,1989年移居美國后,她自己有了一種全新的感覺:“每天接觸的東西都是新鮮的,都是刺激。即便遙想當(dāng)年,因?yàn)橛辛说乩?、時間以及文化語言的距離,許多往事也顯得新鮮奇異,有了一種發(fā)人省思的意義。僥幸我有這樣遠(yuǎn)離故土的機(jī)會,像一個生命的移植———將自己連根拔起,再往一片新土上栽植,而在新土上扎根之前,這個生命的全部根須是裸露也好,慰藉也好,都在這種敏感中夸張了,都在夸張中形成強(qiáng)烈的形象和故事。于是便出來一個又一個小說。”她又曾指出,“移民也是最懷舊的人,懷舊使故國發(fā)生的一切往事,無論多猙獰,都顯出一種特殊的情感價值。它使政治理想的斗爭,無論多血腥,都成為遙遠(yuǎn)的一種氛圍,一種特定的環(huán)境,有時荒誕,有時卻很凄美。移民特定的存在改變了他和祖國的歷史和現(xiàn)實(shí)的關(guān)系,少了些對政治的功罪追究,多了些對人性的了解。”盡管嚴(yán)歌苓一再強(qiáng)調(diào)自己對“中國”的敏感與執(zhí)念,以及“間于兩種文化之間我覺得自己挺不倫不類的”的文化焦慮。從表面上來看,其作品中總是寫到中國移民在兩種文化之間的困境,一個方面是對于中國傳統(tǒng)文化的難以割離,一個方面是對新的美國現(xiàn)代生活方式與行為準(zhǔn)則的不能適應(yīng);其實(shí),她小說的重心并不在此,并且小說中所存在的文化誤讀與文化沖突也未必真的如此。我們覺得還是應(yīng)當(dāng)從作品本身來看這個問題。嚴(yán)歌苓的許多作品,如《扶?!?、《少女小漁》,從內(nèi)容上看是中外文化的對照問題,但其實(shí)這種文化關(guān)系只是皮相,是刻畫人的背景,文本的重心還在于她對于人的世界的探尋,就如同她自己所說,“一個表面上體現(xiàn)文化沖突的故事,也許根底還在人性上”。我覺得,到目前為止,嚴(yán)歌苓的《少女小漁》等作品被闡釋者賦予了更多的文化層面的意義,有過度詮釋之嫌。其實(shí),這些作品與哈金的《光天化日》等作品在某些方面并無二致,哈金的作品因?yàn)樗麑φ我饬x上的“中國”的間離而獲得了肆無忌憚的批判姿態(tài),嚴(yán)歌苓的作品同樣因?yàn)樗诿绹c中國之間找到了一種觀察的高點(diǎn)并獲取了一種“自由”的寫作姿態(tài)而表現(xiàn)出冷靜、繁富的筆致,他們的作品都是在對“人性”的觀察中獲得了自身的價值。由此可見,盡管與哈金的創(chuàng)作道路迥然不同,但其實(shí)他們兩人都很難得地達(dá)到了一種少有的“自由”寫作的境地。

        也許,真正值得我們思考的是,嚴(yán)歌苓如何就獲得了一種“自由”的寫作姿態(tài)?

        “自由”的寫作姿態(tài),其實(shí)是美華文學(xué)的集體夢想。在一次演講中,湯亭亭談到了“自由”寫作的問題。她說:“世界華人文學(xué)作為一種有色人種的文學(xué),我覺得重要的是,我們必須找到一個共同點(diǎn)來確定世界華人文學(xué)的感覺。也就是說,我們必須在美學(xué)上有一個共同點(diǎn)?!薄懊缹W(xué)就是自由。在我看來,全世界的華人文學(xué)會有一種美學(xué)上的自由。”在另一個場合,湯亭亭還說到,“我希望我的寫作暗示一個能夠聚集一切———神話的過去和現(xiàn)代的、科學(xué)的現(xiàn)在———的自由的、復(fù)雜的文學(xué)形式”。由此可見,所謂的“自由”寫作,就是要能夠自由地出入于中西文化之間、傳統(tǒng)與現(xiàn)代之間的“間離”地帶,擇取資源并自由表達(dá),對國家、民族、鄉(xiāng)土的表現(xiàn)固然是題中應(yīng)有之義,卻不必執(zhí)念。湯亭亭關(guān)于文學(xué)自由與美學(xué)自由的觀點(diǎn),雖然是對她自己的小說創(chuàng)作的一種總結(jié)與揭示,但也可以認(rèn)為是對美國華人文學(xué)創(chuàng)的一種思考與期待。如果一種移民文學(xué)能夠在文學(xué)與美學(xué)上達(dá)到一種自由的姿態(tài),實(shí)現(xiàn)多種文化的融和與共生,自然就會發(fā)展到一個新階段。

        嚴(yán)歌苓在當(dāng)下的寫作狀態(tài)似乎比較接近湯亭亭的描述。在一次訪談中被問及對中美的從屬關(guān)系時,嚴(yán)歌苓曾經(jīng)指出:“我不想從屬,永遠(yuǎn)保持這種狀態(tài)……作為一個在美國生活的中國人,我的寫作可以不必考慮任何后果,因?yàn)槲冶緛砭筒粚儆谀抢锏闹髁魃鐣??!彼f理想的生活狀態(tài)是在國外呆一個月,在國內(nèi)呆兩個月,不斷走來走去。由此,她主動把自己定義為一個中國作家,她說:“我就是一個作家吧,應(yīng)該說是一個中國作家吧?!痹诹硪环矫妫M管她“絕不喜歡美國的政治”,但還是喜歡一種“美國精神”。她說:“到美國就特別想有一個理想的環(huán)境,紐約就比較合適。到了紐約你馬上就醒了,進(jìn)入美國精神了。這個美國精神馬上你就覺得,噢,原來我是喜歡美國的!因?yàn)槲蚁矚g的就是這樣一個美國精神,它是一種文化里帶出來的。”歸結(jié)起來,嚴(yán)歌苓的基本態(tài)度是,對美國文化持較為肯定的態(tài)度,對美國能否容納自己持無可無不可的態(tài)度,對于與中國的距離問題,嚴(yán)歌苓則采取不斷返鄉(xiāng)的行為來加以克服。在這一點(diǎn)上我們發(fā)現(xiàn):嚴(yán)歌苓與哈金對美國文化的基本態(tài)度是一致的,不過,哈金以對母族文化的“叛逆”姿態(tài)趨向美國文化,而嚴(yán)歌苓在一定程度上認(rèn)可美國文化的同時,對于自己的文化處境持一種較為清醒的態(tài)度,因而保持了對中國文化的親密接觸。

        如果用賽義德的“離散”話語來考察哈金及其創(chuàng)作,我們發(fā)現(xiàn)他是以一種極端的決絕的態(tài)度否定了“中國故事”中的“現(xiàn)實(shí)”,而有關(guān)它的“歷史”也往往變得殘缺,換言之,盡管“中國故事”構(gòu)成了哈金的寫作資源,但他與這個“中國”是漸行漸遠(yuǎn)了。嚴(yán)歌苓則表現(xiàn)出完全不同的寫作立場,雖然她的筆觸偶爾會涉及到美國社會與人,但她又以一種不斷返回的姿態(tài)貼近“中國”。在我看來,“離散”對她而言已經(jīng)變成一個較為虛無的話題。嚴(yán)歌苓新近出版了英文小說《赴宴者》等,為什么她還是要從事英文創(chuàng)作呢?還是因?yàn)樗摹白杂伞钡膶懽髯藨B(tài),這種姿態(tài)給了她極大的信心,并使得她能夠自由地出入于中西文化之間,沒有那些歷史的負(fù)累,沒有那些文化的糾纏,沒有患得患失的精神焦慮。

        由此我們發(fā)現(xiàn),20世紀(jì)90年代以來,美華新移民作家正在發(fā)生一種文化的“蛻變”,這種蛻變的目的是克服“離散”帶給他們的生存與寫作的雙重焦慮,而新移民作家則以“選擇”實(shí)現(xiàn)對“離散”的超越,可以稱之為“選擇性超越”。在走向“自由”的過程中,選擇具有決定性的意義。

        在選擇之外,還有很多因素值得引起我們的注意。首先是時空距離的變異。嚴(yán)歌苓每年多次回鄉(xiāng),她甚至希望能夠每年在美國住一個月,然后回中國呆兩個月?,F(xiàn)代交通條件的便利與通訊設(shè)施的便捷,其實(shí)在很大程度上消弭了國與國、人與人之間的時空距離。其次是家園意識的放逐。地球日漸成為一個全球村。對某一個特定的“家園”或者“文化原點(diǎn)”的固守越來越失去守護(hù)的積極性,尤其是像嚴(yán)歌苓這樣對“文革”之傷久久不能愈合的中國人來講,去國并非是一個艱難無比的選擇,回家亦不必有悲喜兩重天的傷感。中國國內(nèi)的移民就是如此,一個北方人,常年在南方打工,可能他返家的機(jī)會要比嚴(yán)歌苓返國的機(jī)會更少。如果衣食無憂,心情閑適,家園的意識就會日漸淡薄。這與20 世紀(jì)五六十年代的來自臺灣的留學(xué)生文學(xué)群體之情形完全不同,那時候由于文化交融的不足,中美關(guān)系的不諧,背井離鄉(xiāng)的無奈,生存困境的高壓,這些都使得白先勇等輩作家悲憂愁苦,家國之恨、離別之情、無常之苦,都讓人悲從中來,不可遏止。所以那個時代的作家,都離不開“感傷”、“悲憫”的標(biāo)簽。但是,現(xiàn)在由于環(huán)境的巨大變化,最主要是因?yàn)?0 世紀(jì)90年代以來東西方社會文化語境的變遷,即使是白先勇這樣的“紐約客”,也終于釋懷了,又何來“感傷”之“心理機(jī)制”?

        無論如何,全球化都是一個最大的因素。在全球化語境中,“離散”話語已經(jīng)日漸失去其文學(xué)批評功能的有效性。文化根性只有在文化沖突中才能顯性存在,但90年代以來的新移民文學(xué)的寫作環(huán)境發(fā)生了巨大的變化。這正是全球化進(jìn)程的一個結(jié)果和一種表現(xiàn)。全球化消弭了兩種文化之間的距離,使得文化認(rèn)同與文化轉(zhuǎn)換不再是一種堅(jiān)硬的難以克服的問題,恰恰相反,當(dāng)嚴(yán)歌苓對外界宣稱對一種“美國精神”的喜歡時,我們看到了20 世紀(jì)90年代以來中西文化對話結(jié)構(gòu)新階段上中國人的嶄新姿態(tài)。其實(shí),嚴(yán)歌苓的這種自由與超越的寫作姿態(tài),已經(jīng)更多地出現(xiàn)在美華新移民文學(xué)群體中間。劉荒田近來的創(chuàng)作傾向就很值得我們關(guān)注,他在生存與寫作的雙重焦慮中找到了中國文化的信念,這使得他獲得了相對寧靜、自由的寫作姿態(tài)。到目前為止,他給我們帶來了大量的作品,這些作品當(dāng)然并不完全是精品,但卻顯示出一個思考者的睿智與寫作前景。劉荒田曾經(jīng)是一個傷感的“鄉(xiāng)愁”詩人,但是他的“假洋鬼子”系列卻暴露出他對美國文化的“超然”態(tài)度,而他的《聽雨密西西比》集中的許多散文,帶給人一種淳厚、寧靜的生命情懷。讓人疑惑的是,他既沒有像哈金那樣在美國文學(xué)界一炮打響的取得成功的激勵,也沒有嚴(yán)歌苓那樣殷實(shí)的家庭收入與良好的創(chuàng)作環(huán)境,那么他是如何獲取這樣一種“自由”、“寧靜”的生命情懷呢?我們覺得,只能在當(dāng)下的全球文化語境之中才有可能獲得答案,正是全球化與文化聯(lián)系的日常經(jīng)驗(yàn),使得他也獲得了這樣的超然的、自由的寫作立場,并可以在中國傳統(tǒng)文化資源中獲得一種“寧靜”的心態(tài)。

        作為超越的代價,我們正在告別一種真正意義上的“移民文學(xué)”?!半x散”本來是移民題中應(yīng)有之義,“鄉(xiāng)愁”則是移民文學(xué)中最動人的素質(zhì),但我們現(xiàn)在不得不面對一種新的局面了。無論如何,生活在美國的中國人在一定程度上都有著“邊緣人”的角色,但是20 世紀(jì)五六十年代的中國留學(xué)生作家群與八九十年代的新移民作家群在對“邊緣人”角色與地位的感受上有著很大的差異性。在早期留學(xué)生文學(xué)中,邊緣人的痛苦和自我認(rèn)同的困擾是非常普遍的主題,但是,新移民文學(xué)的主題已經(jīng)表現(xiàn)出異樣的特性。白先勇、聶華苓等人的那些蕩氣回腸的歌聲和濃醇的鄉(xiāng)土氣味,今后可能越來越少見了,更多的情況是國與國之間的無差別寫作。

        嚴(yán)歌苓、劉荒田都不乏“鄉(xiāng)愁意蘊(yùn)”的作品,但在我們看來,這種“鄉(xiāng)愁”書寫作為一種寫作傳統(tǒng)在形式上的意義大于其真實(shí)意義。實(shí)際上在許多這類作品中,我們雖然會較容易地捕捉到“鄉(xiāng)愁”、“故土”等字眼,但這種“鄉(xiāng)愁”的限度是非常有限的。與其說他們的作品充滿了文化鄉(xiāng)愁的氣味,不若說他們的寫作進(jìn)入到了一種“自由”的境地,這種“自由”,超越了所謂“離散”的文化境狀,獲得了一種文學(xué)創(chuàng)作生態(tài)的平衡。

        鄉(xiāng)愁與生命體驗(yàn)中的“灼痛感”相關(guān),鄉(xiāng)愁是一種沉醉,一種無可奈何的沉醉!但是,哈金以其決絕的選擇,毅然投身于美國文學(xué)之林,對于中國傳統(tǒng)文化的皈依感雖不能說已經(jīng)蕩然無存,但那種對母體的依戀感是很難捕捉到的。哈金也好,嚴(yán)歌苓也好,從一個方面看是美國作家,從另一個層面看就是一個中國作家,許多人試圖在這個問題上要辨出個是非曲直,我們覺得是徒勞無益的。我們只需要靜觀一種現(xiàn)象,一種事實(shí):對“離散”的超越往往是以作為“移民文學(xué)”原本特質(zhì)的犧牲為代價的,20 世紀(jì)90年代新移民文學(xué)在一個方面展現(xiàn)出靚麗風(fēng)景的同時已經(jīng)發(fā)生了某種“虧空”。

        但是,我們該如何看待這種“虧空”呢?我們既不必責(zé)備,也無須惋惜,正如黃玉雪所感受到的:“文化繼承很重要,但現(xiàn)代社會生活是復(fù)雜的,鬧哄哄的……”一切現(xiàn)象皆有其合法性,“同情的理解”最為重要。宗鷹用“多源、多流、多層、多色”來概括美國華文文壇的特征,可謂言之成理。也許在“虧空”的背后,有另一種更值得引起我們注意的東西,那就是90年代以來新移民作家開始逐漸顯露出一種“雙重人格”的趨向。實(shí)際上,今天學(xué)術(shù)界與批評理論界對美華新移民文學(xué)的解釋有許多相抵觸之處,一個很重要的原因,就是我們各自站在自己的立場說話,而沒有注意到隱含于這些作家身上的“雙重人格”問題。

        Cf.Edward Said,Reflections on Exile and Other Essays,Cambridge,Mass:Harvard University Press,2000,184.www.54yjs.cn

        Lim,Shirley Geok-lin:“Diaspora and Immigration.”An Interethnic Companion to Asian American Literature.Ed.King-Kok Cheung. New York:Cambridge UP,1997.P296.

        [美國] 陳瑞琳:《“離散”后的“超越”———論北美新移民作家的文化心態(tài)》,《華文文學(xué)》2007年第5期。

        劉?。骸丁暗却北澈蟮摹捌诖辈町悺浴茨岛汀吹却禐檎撌鲋行摹?,林澗主編,《問譜系:中美文化視野下的美華文學(xué)研究》,上海譯文出版社2006年版,第412頁。相關(guān)的批評文章主要有:郜元寶《談哈金并致海內(nèi)外中國作家》,《當(dāng)代作家評論》2006年第1期;應(yīng)雁《新東方主義中的“真實(shí)”聲音》,《外國文學(xué)評論》2004年第1期;劉俊《“等待”背后的“期待”差異———以〈魔女〉和〈等待〉為論述中心》,林澗主編《問譜系:中美文化視野下的美華文學(xué)研究》,上海譯文出版社2006年版。應(yīng)雁舉出了劉淑玉小腳、孔林和吳曼娜舉行婚禮時對毛澤東三鞠躬兩個事例來說明哈金作品中的“新東方主義”色彩。應(yīng)雁認(rèn)為,1943年時的劉淑玉裹腳的可能性不大,而把“文革”時期崇拜毛澤東的現(xiàn)象置于80年代中期的一場婚禮上是為了迎合西方的取樂心里。劉俊認(rèn)為,哈金作為第一代美國華人,走上了用英文創(chuàng)作的道路,他的創(chuàng)作題材雖然也主要是以華人生活為主,但隱含其中的文化立場卻沒有多少東方的意味,而有著明顯的以西方中心論為背景的“東方主義”的痕跡。

        也許《光天化日》中的短篇小說《十年》等具有一點(diǎn)“留戀”與“懷舊”的意味,但其結(jié)局是對“美好”的幻影的“破滅”,這反而進(jìn)一步突出了哈金對一個時代文化的決絕的態(tài)度與立場。

        嚴(yán)歌苓:《少女小漁·后記》,《少女小漁》,臺灣爾雅出版社1993年版,第247頁。

        嚴(yán)歌苓:《呆下來,活下去》,《北京文學(xué)》2002年第11期。

        子水:《嚴(yán)歌苓:最有影響力的華人作家》,《北京青年周刊》2004年2月9日。

        莊園編:《女作家嚴(yán)歌苓研究》,汕頭大學(xué)出版社2006年版,第286頁。

        一位研究者認(rèn)為,《扶桑》這部以早期舊金山華人妓女為題材的歷史小說在作者的浪漫主義追求之下仍然以懷舊的歷史情懷取勝(陳曉暉:《當(dāng)代美國華人文學(xué)中的“她”寫作———對湯亭亭、譚恩美、嚴(yán)歌苓等幾位華人女作家的多面分析》,中國華僑出版社2007年版,第10頁)。事實(shí)上,《扶桑》等作品被著上了一層感傷的色調(diào),但我對這種感傷在多大程度上出自嚴(yán)歌苓對自身文化處境的體認(rèn)表示懷疑,也許女性天然感性的因素與形式上的技巧因素更為重要。

        湯亭亭:《世界華人文學(xué)的共同點(diǎn)———復(fù)旦大學(xué)三八婦女節(jié)演說》,林澗主編《問譜系:中美文化視野下的美華文學(xué)研究》,上海譯文出版社2006年版,第551頁。

        單德興:《文字女勇士:湯亭亭訪談錄》,《“開疆”與“辟土”———美國華裔文學(xué)與文化:作家訪談錄與研究論文集》,南開大學(xué)出版社2006年版,第231頁。

        沿華:《嚴(yán)歌苓在寫作中保持高貴》,《中國文化報》2003年7月17日。

        孫小寧:《嚴(yán)歌苓:我到河南種麥子》,莊園編《女作家嚴(yán)歌苓研究》,汕頭大學(xué)出版社2006年版,第259頁。

        王威:《嚴(yán)歌苓“解析”嚴(yán)歌苓》,《彼岸》2004年第7期。

        有研究者指出,與早期美華移民相比,來自大陸的新移民女性作家的文化心態(tài)發(fā)生了巨大的變異:“在八九十年代這一批來自大陸的年輕女作家(其實(shí)還包括男性作家),思鄉(xiāng)之情、寂寞的感傷不過是轉(zhuǎn)瞬即逝、甚至帶有矯情的情緒。她們的筆下,是一種蠻橫的瀟灑,一種義無返顧的徹底性。”宋瑜:《特別的聲音———對海外大陸女作家的文本透析》,《小說評論》1997年第6期。

        施建偉:《選擇:從〈紅塵〉中悟出〈世故〉———美華作家劉荒田文化探索軌跡中的一個橫斷面》,陸士清主編,《第十二屆世界華文文學(xué)國際學(xué)術(shù)研討會論文集》,第472頁。施建偉認(rèn)為,劉荒田的《回家的另類姿式》一文,彰顯了一種“否定而自由的精神”,是一種“自由的超脫”。

        小圣胡安認(rèn)為,“當(dāng)人們共同面臨的危機(jī)意識被諸如‘異化、‘無家可歸、‘隔膜、‘放逐、‘孤立等等感覺詞語激活的時候,便會產(chǎn)生對本族文化傳統(tǒng)意識的覺醒?!盨an Juan,E. ,Jr. Hegemony and Strategies of Transgression:Essays in Cultural Studies and Comparative Literature . New York:SUNY Press,1995. P166.

        也許只有在《偉大的中國小說》一文中,在他呼吁當(dāng)代華人作家一起創(chuàng)作“偉大的中國小說”時候,我們能夠窺見到一點(diǎn)點(diǎn)哈金的回望母土的意味,但這種回望只是更多地體現(xiàn)出哈金在成功之后在精神層面與大陸作家的對話關(guān)系。

        [瑞典]莫娜·珀?duì)査梗骸恫稍L黃玉雪》,黃玉雪《華女阿五》,譯林出版社2004年版,第248頁。

        [美]宗鷹:《從美國華文文壇看“草根文群”的崛起》,中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所編,《走向21世紀(jì)的世界華文文學(xué)》,中國社會科學(xué)出版社1999年版,第345頁。

        國外學(xué)者較早注意到這一現(xiàn)象。Amy Ling 認(rèn)為,雙重人格最好地反映并捕捉到了美國華人生存于文化間際性(cultural hybridity)的嚴(yán)酷現(xiàn)實(shí)。轉(zhuǎn)引自李貴蒼《文化的重量:解讀當(dāng)代華裔美國文學(xué)》,人民文學(xué)出版社2006年版,第55頁。

        猜你喜歡
        虧空超越
        壓裂防砂技術(shù)在錦612塊的改進(jìn)和應(yīng)用
        銀子去哪了
        故事會(2017年13期)2017-07-05 03:21:59
        瑞士人拖欠醫(yī)保令國庫虧空
        數(shù)學(xué)教學(xué)模式的重構(gòu)與超越
        醫(yī)保基金結(jié)余和虧空并存
        跨界與超越(2)
        人間(2016年27期)2016-11-11 17:16:38
        跨界與超越
        人間(2016年27期)2016-11-11 16:59:08
        蝴蝶之美在于超越
        論電影《暮光之城》的哥特文化
        論跨文化交際教學(xué)中文化定型的利用與超越探討
        亚洲中文字幕无码爆乳| 永久黄网站免费视频性色| 少妇高潮一区二区三区99| 国产二级一片内射视频插放| 激情 人妻 制服 丝袜| 久久久窝窝午夜精品| 色噜噜狠狠一区二区三区果冻 | 少妇愉情理伦片丰满丰满午夜| 色妞色综合久久夜夜| 亚洲AV秘 片一区二区三| 亚洲欧美成人久久综合中文网| 国内国外日产一区二区| 日韩免费精品在线观看| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久 | 阿v视频在线| 国产精品高清亚洲精品| 日本免费看片一区二区三区| 亚洲精品无码精品mv在线观看| yw尤物av无码国产在线观看| 欧美黑人粗暴多交高潮水最多| 久久99国产伦精品免费| 亚洲女同同性少妇熟女| 久久国产精品免费一区二区三区| 精品国产a一区二区三区v| 99久久婷婷国产综合亚洲| 国产色秀视频在线播放| 欧美精品中文| 亚洲一区二区三区免费av在线| 中文字幕一区二区综合| 99精品国产成人一区二区| av在线亚洲欧洲日产一区二区| 久久国产乱子伦精品免费强| 91久久精品一区二区喷水喷白浆 | 一本一道av中文字幕无码| 亚洲第一无码精品久久| 色婷婷综合一区二区精品久久| 国产精品国产三级国产av中文| 中文字幕乱码一区av久久不卡| 在线免费毛片| 国产精品性一区二区三区| 亚洲中文字幕一区二区在线|