摘 要: 文章探討了詞匯能力這一理論內(nèi)涵和當前我國大學(xué)生英語詞匯能力的現(xiàn)狀,進而分析了如何在大學(xué)英語課堂環(huán)境下培養(yǎng)學(xué)生詞匯能力的問題。
關(guān)鍵詞: 大學(xué)英語 課堂環(huán)境 詞匯能力 培養(yǎng)
一、引言
在結(jié)構(gòu)主義和轉(zhuǎn)換生成語法盛行的時代,語法成為外語教學(xué)的主導(dǎo)內(nèi)容,詞匯的教與學(xué)沒有受到應(yīng)有的重視。20世紀70年代以來,詞匯在外語學(xué)習(xí)中的重要性引起了研究者們的日益關(guān)注?,F(xiàn)代語言學(xué)家及語言教學(xué)工作者認為,從語言結(jié)構(gòu)上看,外語教學(xué)包括語音、詞匯、句子、篇章等各個層次,其中詞匯學(xué)習(xí)是語言學(xué)習(xí)的中心任務(wù)。而從技能上看,外語教學(xué)則包括聽、說、讀、寫、譯等技能的訓(xùn)練,這些技能訓(xùn)練都不能脫離對詞匯的依賴。有關(guān)語音、語法、句法等能力的相關(guān)研究發(fā)展較快,而對詞匯能力的研究則顯得相對不足。本文將通過討論詞匯能力這一理論內(nèi)涵與當代我國大學(xué)生英語詞匯能力現(xiàn)狀,探索大學(xué)英語課堂環(huán)境下有關(guān)詞匯能力的培養(yǎng)問題。
二、理論基礎(chǔ)
關(guān)于詞匯能力的概念和詞匯習(xí)得的心理過程,國內(nèi)外學(xué)者也作過不少的相關(guān)論述和研究,如Hymes,Marconi,吳旭東,陳曉慶,趙彥春等。詞匯能力(lexical competence)來源于海姆斯(Hymes)的語言交際能力(communicative competence),以及喬姆斯基的兩個著名概念:語言能力(competence)和語言運用(performance)。海姆斯認為,交際能力是一種能產(chǎn)生出符合情景的、能被社會接受的言語能力(即在特定的場合能進行準確而得體的交際)。這種能力對以某一語言為母語的言語行為雙方應(yīng)該是一種既自然而又平凡的技藝。喬姆斯基給competence定義為說話者和聽說者的語言知識(the speaker-hearer’s knowledge of the language),是一種內(nèi)化的語法(interlined grammar)。而語言運用是指在具體的情景中語言的實際應(yīng)用(the actual use of concrete language situations);是語言的外在表現(xiàn)形式(covert behavior),包括語言理解和生成。詞匯能力涵蓋了上述三個術(shù)語的內(nèi)容,即詞匯能力包括詞匯量、詞匯系統(tǒng)知識、詞匯選擇及運用。目前,多數(shù)學(xué)者認為懂得一個詞不僅僅指擁有詞的各類知識,還應(yīng)包含運用該詞的能力。具體而言,有關(guān)一個詞的知識應(yīng)包括:“(1)形式(即發(fā)音和拼寫);(2)詞義(包括詞義的聯(lián)想知識);(3)語法行為;(4)與其他詞的搭配;(5)使用頻率;(6)語體風(fēng)格和語域限制。而運用單詞的能力則可分為兩種:接受性能力和產(chǎn)出性能力”(吳旭東、陳曉慶,2000)。另外,L.Cohen與Nation(1990)對單詞的掌握也有不盡相同的看法。而趙彥春(2000)指出,Marconi將詞匯能力區(qū)分為:指稱能力和推理能力。并把這兩種能力詮釋為“指稱能力是能將詞正確運用于現(xiàn)實世界物體或存在的內(nèi)在(tacit)知識;推理能力是根據(jù)生成規(guī)則進行詞匯處理和/或意義構(gòu)建的有意識的知識或關(guān)聯(lián)機制”。由此可見,“詞匯能力”這一定義,已不是一個孤立的抽象概念,而是極富理論內(nèi)涵的概念體系。它可以作為大學(xué)英語課堂環(huán)境下的詞匯能力培養(yǎng)的重要理論依據(jù)。
三、大學(xué)生英語詞匯能力現(xiàn)狀及其詞匯能力的培養(yǎng)
以英語學(xué)習(xí)輸出為主要目的的大學(xué)英語教學(xué)中,詞匯能力的重要性顯得尤為突出。由于缺乏有效的培養(yǎng)學(xué)生語言輸出能力的教學(xué)策略,加之大學(xué)英語課堂教學(xué)中學(xué)生語言輸出環(huán)境的局限,學(xué)生用英文口頭交流或者寫作的實踐性技能訓(xùn)練很少,因而用于積極表達的單詞數(shù)量極其有限,而詞匯要在不斷的有意義的語境中運用才能被激活成積極詞匯。從大學(xué)英語課堂教學(xué)聽、說、讀、寫、譯等技能的訓(xùn)練中可以看出大多數(shù)學(xué)生的英語詞匯運用能力似乎總停留在中學(xué)階段,進入大學(xué)以后所學(xué)的詞匯幾乎用不上。事實上,詞匯量的大小并不是這種現(xiàn)象的主要原因。一方面,大學(xué)生消極詞匯量較大,缺乏系統(tǒng)的組織結(jié)構(gòu),很難被激活或運用,另一方面,大學(xué)生積極詞匯量較小,但因其高度組織化結(jié)構(gòu),生成能力強,容易激活和運用。由此可見,總體上,當前我國大學(xué)生英語詞匯能力較薄弱。針對當前我國大學(xué)英語課堂環(huán)境下學(xué)生詞匯能力的現(xiàn)狀,我們應(yīng)從以下幾個方面注意培養(yǎng)學(xué)生的詞匯能力:
1.大學(xué)英語詞匯學(xué)習(xí)不應(yīng)只是追求純粹的量的積累。片面注重量的積累而忽略目的語詞匯內(nèi)部的系統(tǒng)結(jié)構(gòu)必然導(dǎo)致詞匯能力的發(fā)展受到限制。詞匯能力的培養(yǎng)不僅在于擴大詞匯量,更在于構(gòu)建一個與母語詞匯系統(tǒng)相輔相成的外語詞匯系統(tǒng)。因此幫助學(xué)生運用有效的學(xué)習(xí)策略來提高詞匯學(xué)習(xí)效率尤為必要。在有意義的語境中學(xué)習(xí)詞匯被證明是最有效的學(xué)習(xí)策略之一。預(yù)先計劃、自我評估、自我監(jiān)督和選擇性注意四種元認知策略都較多地被學(xué)生所運用。以上詞匯學(xué)習(xí)策略有助于改善和提高詞匯知識的質(zhì)和量。
2.既然英語詞匯能力的提高并非完全在于詞匯量的增大,而在于詞匯知識的積累,也在于學(xué)生是否掌握了詞匯組織結(jié)構(gòu)的內(nèi)部規(guī)律,能否建立起有效的詞項之間的語義聯(lián)想網(wǎng)絡(luò)。那么在大學(xué)英語教學(xué)中,教師應(yīng)有意識地根據(jù)詞匯結(jié)構(gòu)的內(nèi)部聯(lián)系規(guī)律安排詞匯教學(xué),幫助學(xué)生在獨立的各個詞項之間建立有機的語義聯(lián)系,不斷激活學(xué)生的詞匯,在一定時間內(nèi)盡可能頻繁地提高詞匯的復(fù)現(xiàn)率和使用率,以期望達到更好的詞匯教學(xué)效果。
3.有研究表明,在課堂環(huán)境下的外語學(xué)習(xí)中,由于語言輸入數(shù)量和范圍上的局限,以及語言輸出機會的缺乏,從而使詞匯產(chǎn)出性能力的提高遠遠落后于接受性能力。這就使得學(xué)生的詞匯能力發(fā)展受到極大的局限。那么,以學(xué)習(xí)輸出為主要目的的大學(xué)英語課堂教學(xué)中,詞匯教學(xué)應(yīng)在語言輸入數(shù)量和范圍,以及語言輸出機會等方面有所突破,才能順應(yīng)詞匯能力發(fā)展規(guī)律,幫助學(xué)生培養(yǎng)詞匯能力。
四、結(jié)語
不可否認,外語學(xué)習(xí)是一個復(fù)雜的語義和語法結(jié)構(gòu)的重組過程。因此在大學(xué)英語詞匯教學(xué)中教師應(yīng)針對不同語言水平的學(xué)生適當增加語言輸入的數(shù)量,擴大語言輸入的范圍,幫助他們采用不同的有效學(xué)習(xí)策略在有意義的語境中逐步鞏固、加深和擴展詞匯知識,盡可能多地輸出語言以期培養(yǎng)和提高英語詞匯能力。在大學(xué)英語課堂環(huán)境下培養(yǎng)學(xué)生詞匯能力的同時,發(fā)展語言的其它基本運用技能,并最終提高學(xué)生的語言綜合能力。
參考文獻:
[1]董燕萍.心理語言學(xué)與外語教學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2006.
[2]吳旭東,陳曉慶.中國英語學(xué)生課堂環(huán)境下詞匯能力的發(fā)展[J].現(xiàn)代外語,2000,(4).
[3]趙彥春.詞匯能力與認知詞典學(xué)的關(guān)系[J].現(xiàn)代外語,2000,(4).
[4]Carter,R. McCarthy,M.(eds.).Vocabulary and Language Teaching.London:Longman,1988.
[5]Marconi,Diego.Lexical Competence[M].The MIT Press,1997.
[6]Nation,I.S.P.Teaching and Learning Vocabulary[M].New York:Newbury House,1990.