張老師是一名倍受學(xué)生尊敬的好老師,很多學(xué)生畢業(yè)之后還不忘在過年過節(jié)時給他寄張明信片以示祝福之意,可是經(jīng)常有學(xué)生在寄給他明信片背面寫著“張××老師敬啟”的字樣。這讓張老師感到十分尷尬,因為這種寫法是大錯特錯的——寫給別人的明信片不僅不能“敬”,更不能“啟”。
很多人以為“敬啟”是寄信人在信封正面寫的請受信人拆封的一種禮貌語詞,誤把它理解為“我恭敬地請您把信封打開看信”,這種理餌是錯誤的。我國傳統(tǒng)信封用語中從來未見用過這個詞,但它常出現(xiàn)在信紙的內(nèi)容中,一封信的正文寫完后,寫信人要在結(jié)尾處署上自己的名字,“敬啟”二字就用在寫信人的署名后,構(gòu)成“××敬啟”,意思是以上的內(nèi)容都是我恭恭敬敬地講述給您的。比如,1933年3月17日,北京大學(xué)校長蔡元培寫給著名學(xué)者胡適的回信結(jié)尾便是:“此復(fù),并祝著祺。弟元培敬啟?!比缃裎覀兂?吹皆S多刊物上有一些類似公告性質(zhì)的“本刊敬啟”、“欄目敬啟”等,其題目中的“敬啟”也是這個意思。
但是,日常生活中我們確實見到許多信封上都有“啟”字,難道他們都寫錯了嗎?當(dāng)然不是,上文只是說“敬啟”不能用在信封正面,但“啟”組成的其他詞是可以用在信封正面的。因為“啟”這個字有兩個意思,一是用在“敬啟”中,是陳述的意思。另一個意思是用在信封表面,是拆封的意思??梢詫懽鳌皢ⅰ薄ⅰ暗绬ⅰ?、“大啟”、“收啟”等,,是請收信人拆封的禮貌語詞,它表達了發(fā)信人對收信人的感情和態(tài)度,所以,寫信時不能追求簡單,一律在收信人一欄寫“××收”。當(dāng)代著名語言學(xué)家王力先生在《談?wù)剬懶拧分姓f他曾收到一些信,信封上寫著“王力收”。于是王力先生幽默地回信說“你在信內(nèi)稱我做尊敬的王力教授,太客氣了,你在信封上寫王力收,又太不客氣了”。
在鄭重嚴(yán)肅的書信中,對不同的收信人所用的“啟”詞也不同。一般說來,寫給高齡尊長要用“安啟”、“福啟”,著名作家沈從文曾寫過一篇《在別一個國度里》,文中講的是一個落草為寇的山賊大王想娶宋家小姐為妻,于是便給宋小姐的媽媽寫了幾封信,第一封信是這樣描述的:“此信用大八行信箋,箋端印有‘邊防保衛(wèi)司令部用箋’九字。封套是淡黃色棉料紙做就的,長約八寸,橫寬四寸余。除同樣印有‘邊防保衛(wèi)司令部函’八字外,上寫著:即遞里耶南街慶記布莊轉(zhuǎn)宋伯娘福啟……”。
寫給一般長輩或自己尊重的人可用“賜啟”、“鈞啟”?!睹駠鴻n案》1994年第1期曾公布過1946年和1948蔣介石舊時的一個同學(xué)鄭發(fā)寫給蔣介石的兩封信。其中第二封信所標(biāo)收文日期為1948年6月2日,信封上寫著“總統(tǒng)府文官處吳秘書長鼎昌轉(zhuǎn)呈大總統(tǒng)鈞啟”,落款為“南京升州路糯米巷16號鄭緘”。雖然鄭發(fā)與蔣介石是同學(xué)關(guān)系,但此時兩人關(guān)系與各自的地位已不可同日而語,信中講鄭發(fā)是作為一個普通的老百姓想到“蔣大總統(tǒng)”那里謀一官半職,當(dāng)然要在信封上寫“鈞啟”二字以示敬重。
寫給平輩的要用“臺啟”、“大啟”,1945年11月9日,周恩來寫給柳亞子的信,信封上便是“面呈柳先生大啟”。書畫家林乾良曾收藏一封書畫大師吳昌碩寫給其同道兼詩友諸貞壯的信封,上面寫的即是“諸貞壯先生臺啟”。
寫給晚輩的一般用“啟”、“收”、“手啟”、“收啟”就可以了,1949年7月23日,周恩來曾給烈士李少石的女兒李湄寫過一封信,信封上的內(nèi)容是:“華北大學(xué)八區(qū)隊八十四隊李湄同志啟”。
寫給女士的要用“芳啟”、“惠啟”,比如,民國時作家張恨水的名著《金粉世家》寫到柳春江暗戀金家的丫環(huán)小憐,于是偷偷寫了封信讓一個老媽子送給小憐,小憐看時,“原來外面不過是尋常一方手絹,里面卻包了一個極小的西式信封,那上面寫著:金曉蓮女士芳啟,柳上”(《金粉世家》第十六回)。
此外,寫給學(xué)術(shù)界和教育界的信要用“道啟”,寫給師長的也要用“道啟”或“賜啟”;寫給軍政人士的可用“勛啟”、“鈞啟”,給上級領(lǐng)導(dǎo)的可用“賜啟”,寫給居喪的人可以用“禮啟”、“素啟”;機密性的信件或特別強調(diào)需要收信人親自啟封的信要用“親啟”,公函用“公啟”。
但是,明信片、賀年卡、柬帖以及托人帶交的便信便條等,本身就只有一張紙。不存在拆封的問題,因此,不能出現(xiàn)“敬啟”等帶“啟”字樣的詞,而應(yīng)該把“敬啟”改為“收”。
另外,一般的信封常在寄信人的姓名后加上“緘”或“寄”等字樣。這個“緘”就是“封”的意思,它的命名是有來歷的。很久以前的信是把內(nèi)容寫在用木頭做成的薄片上面,這個薄片叫“牘”,寫好后為了保密,再用另一塊木板覆蓋在上面,這塊木板叫“檢”,然后用繩子將牘和檢一并捆扎、再打上結(jié),稱為“緘”,所以“×××緘”就相當(dāng)于是“×××”把這封信封起來的,也就是在說,這封信是“×××”寫的。民國以來,很多政府機關(guān)或企業(yè)集體印制的信封上落款常常是本單位的名字后空一格以便讓寫信人寫自己的名字。這一空格之后便是一個“緘”字,比如,解放后中央政務(wù)院相當(dāng)長一段時間內(nèi)信封上的落款都是“中央人民政府政務(wù)院 緘”。過去給一般人寫信時要寫“緘”或“寄”,對尊長不寫“寄”,而是在“緘”前面加一個“謹”字,表示對尊輩的敬重。
而明信片、賀年卡、柬帖以及托人帶交的便信、便條等同樣也不存在封信的問題,所以寄信人的落款處不能在姓名后寫“緘”,而要寫“寄”。
信封上的這些知識看起來很簡單,實則體現(xiàn)了中國傳統(tǒng)文化中自謙而敬人的禮儀核心。對比英文信封我們可以發(fā)現(xiàn),英文的信封是把寄信人的姓名和地址寫在左上角,把收信人的姓名和地址寫在右下角,而我們的書信無論是橫寫還是豎寫,總是把收信人的姓名和地址寫得比寄信人的位置高。同時,我國傳統(tǒng)文化特別注重在細微處見精神,所以常常通過一兩個字的變化來體現(xiàn)雙方的關(guān)系。體現(xiàn)在信封上便是眾多的“啟”系列詞,讓旁人一看信封便知道寫信人與寄信人雙方關(guān)系的尊卑、長幼、親疏、性別……真可謂字里乾坤。這種信封文化在舊時流傳很廣,從沈從文《在另一個國度里》可以看到,當(dāng)時甚至連土匪搶老婆也不忘恭恭敬敬地給丈母娘寫求婚信。
由于文化斷層等歷史原因,我們現(xiàn)在寫信封都不太講究格式了,傳統(tǒng)的書信禮儀反而在韓國、日本和我國港臺地區(qū)保留得比大陸還完整。每次看到這些地區(qū)寄來的信時,那簡潔的信封中體現(xiàn)的自謙敬人的中國傳統(tǒng)美德,一種古樸、典雅的美感油然而生,但是大陸的年青人能看懂的卻不多。研究中華禮儀的專家、清華大學(xué)人文學(xué)院歷史系彭林教授曾經(jīng)收到過韓國著名儒學(xué)研究教育中心漢城成均館大學(xué)宋載邵教授的一封來信,信封上寫著:“彭林教授將命考?!敝車呐笥鸭皩W(xué)生傳觀后,都不理解“將命考”是什么意思。“將命”,是指古代士大夫家中為主人傳話的人。如果信封上寫“××將命者收”是一種敬辭,意思是不敢勞煩主人親自收信,只要將信交由收信人的傳命者轉(zhuǎn)交就可以了。“考”是“副”的意思,“將命考”就是傳話的人的副手,如果信封上寫“××將命考”。意思就是連主人手下的傳話人也不敢勞駕,只敢讓主人手下的手下去送信了。還有的人在信封上寫“××茶童收”、“××?xí)铡倍际沁@個意思?,F(xiàn)在并沒有什么做“將命”、“將命考”或“茶童”、“書童”的人,信封上的用語也不是一定要找這樣的人,寫這些詞只是為了表達對收信人的一種敬意。
書信不僅是信息交流的手段,也是一種禮儀和文化,了解并使用書信禮儀不僅可以增加個人修養(yǎng)和文雅氣質(zhì),還可以傳承和發(fā)揚傳統(tǒng)文化,促進我們與東方文化圈中各國、各地區(qū)的交流。