[摘要]二語習(xí)得者的中介音往往無法達(dá)到母語者的水平,停留在中介音的狀態(tài)。語音層面的僵化既有生理的因素,又受到母語遷移、目的語規(guī)則泛化、訓(xùn)練遷移、學(xué)習(xí)交際策略等心理認(rèn)知機制的影響。為此,筆者提出在初級階段加強聽說練習(xí),分階段側(cè)重點進(jìn)行教學(xué),開設(shè)漢語正音課程的對策。
[關(guān)鍵詞]語音僵化心理認(rèn)知機制
中圖分類號:H014 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1009-8283(2009)04-0183-02
1 僵化的定義及語音層面的僵化
早在20世紀(jì)五十、六十年代,語言學(xué)家們就注意到二語習(xí)得者具有一種特殊的語言系統(tǒng)。這個系統(tǒng)與他們的母語及目的語是相互平行的,并隨著學(xué)習(xí)的推進(jìn)逐漸向目的語靠攏?!敖┗笔侵薪檎Z穩(wěn)定性的一個表現(xiàn)。一方面指的是中介語在總體上總也達(dá)不到與目的語完全一致的水平,另一方面也指某些學(xué)習(xí)者在語言的某些具體形式上學(xué)到了一定的程度就停滯不前了。SellnkerHan(2001)認(rèn)為,“僵化”的特征出現(xiàn)在中介語的各個層面,包括語音、音位、詞法、句法、語義、詞匯、篇章和語用等層面?!坝胁牧媳砻?,一般來說,中介語系統(tǒng)中語音和某些語法項目的“化石化”現(xiàn)象最為突出?!?/p>
語音是語言的物質(zhì)基礎(chǔ)。著名語言學(xué)家A.c.Gimson認(rèn)為,一個人要學(xué)會說任何一種語言,必須學(xué)會其100%的語音,而只需掌握50%到90的語法和1%的詞匯就夠了。由此可見掌握好語音對一門外語的重要性。我們在與外國學(xué)生交談的時候,會發(fā)現(xiàn)他們說的漢語往往帶有“洋腔洋調(diào)”的感覺,他們的語音一直停留在中介音的狀態(tài),而只有極少數(shù)的人能夠完全擺脫舊的語音習(xí)慣。這種“洋腔洋調(diào)”的原因何在?具體表現(xiàn)如何?能否從教學(xué)上改善?本文將結(jié)合習(xí)得理論對此做出解釋。
2 語音僵化的原因及表現(xiàn)
2.1 生理因素
針對母語習(xí)得,Lenneberg(1967)提出“關(guān)鍵期”的假設(shè)。他認(rèn)為嬰兒在出生后,大腦功能逐漸單側(cè)化,最終兩個半球會形成不同的功能,語言主要由左半球加工。漢姆萊(Hammerly,1982)提出,大腦在9歲以前有很大的可塑性,9-10歲開始減退,13歲在沒有指導(dǎo)的情況下就不能習(xí)得地道的發(fā)音了。由此可見,掌握語音的最佳時機在青春期以前。過了青春期,由于發(fā)音肌肉、神經(jīng)肌肉的可塑性減弱了,也可以從生理上解釋為什么一些學(xué)習(xí)者的中介音系統(tǒng)中總是有幾個難音難以糾正。
另一方面,成人聽辨能力的減弱也對語音學(xué)習(xí)產(chǎn)生影響。成人在二語學(xué)習(xí)中發(fā)音不準(zhǔn),往往是聽不準(zhǔn)。在兒童語音學(xué)的實證研究中發(fā)現(xiàn),嬰兒在出生后不久就具有聽辨語音的能力,他們聽辨非母語語音的能力超過了成人。但隨著年齡的增長,他們一方面聽辨某些非母語語音的能力逐漸喪失,另一方面,母語語音辨別能力也同時加強,而使他們的聽辨能力的發(fā)展接近于母語系統(tǒng)。因而,可以說,成人在聽辨能力上的弱勢也是造成他們無法準(zhǔn)確發(fā)音最終導(dǎo)致僵化的原因之一。
2.2 心理認(rèn)知機制
Selinker在提出僵化時,認(rèn)為母語與第二語言依賴于不同的習(xí)得機制。母語者依賴的是Lenneberg所說的“潛在的語言結(jié)構(gòu)”。這種機制過了“關(guān)鍵期”將很難被激活。因而在關(guān)鍵期過后,95%的二語學(xué)習(xí)者所能求助的只有Selinker所說的“心理認(rèn)知機制”,也正是因為這種潛在的心理認(rèn)知機制,使學(xué)習(xí)者的中介語系統(tǒng)始終無法達(dá)到目的語,最終產(chǎn)生僵化。筆者將根據(jù)心理認(rèn)知機制的組成,從母語遷移、目的語規(guī)則泛化、學(xué)習(xí)和交際策略這幾個方面對外國人在漢語語音層面的僵化現(xiàn)象給予解釋。
2.2.1 母語遷移
學(xué)習(xí)者的母語語音系統(tǒng)會對中介音產(chǎn)生干擾和影響,這已經(jīng)在對外漢語語音教學(xué)界成為共識。母語中和目的語相同的因素可以促進(jìn)中介音的發(fā)展,促成正遷移。當(dāng)目的語與母語呈現(xiàn)出不一致的狀態(tài)時,母語的語音系統(tǒng)往往就會對學(xué)習(xí)者產(chǎn)生干擾,正是這些干擾往往導(dǎo)致學(xué)習(xí)者的中介音停滯不前,因而,人們更為關(guān)注的還是母語的負(fù)遷移作用。
(1)聲韻母
漢語共有21個零聲母,39個韻母,其中很多音素是其他語言中所沒有的。學(xué)生往往用母語的發(fā)音習(xí)慣和發(fā)音方法去模擬目的語的音,并常用與母語相近似的音來代替漢語語音。無論如何糾音,都尚不能達(dá)到目的語的標(biāo)準(zhǔn)。
(2)聲調(diào)
在漢語語音系統(tǒng)中,只有陰陽上去輕5個聲調(diào),正因為此,聲調(diào)是漢語中最為敏感的部分,它具有區(qū)別意義的作用。而沒有掌握好聲調(diào),發(fā)出來的語音就像一首走調(diào)的歌。不僅一些歐美母語無聲調(diào)的學(xué)生感覺到掌握并分辨清楚漢語聲調(diào)十分困難,即使是一些母語中有聲調(diào)的學(xué)生,也往往會在聲調(diào)上出現(xiàn)普遍的偏誤。
(3)輕重音
漢語詞的輕重音與英語的輕重音并不是一回事。林燾先生曾有過詳細(xì)的闡釋。輕重音是音長、音高、音強三方面綜合起作用,哪一種因素起主導(dǎo)作用,各種語言并不相同。判斷漢語的輕重音主要是音長在起作用,而英語的輕重音起主導(dǎo)作用的是音高。我們可以從漢語音譯外來詞,coffee(咖啡)、sofa(沙發(fā))、jeep(吉普)。Bush(布什),Lineolon(林肯)中發(fā)現(xiàn),英語中第一個音節(jié)讀重音的,轉(zhuǎn)譯為漢語后,重音都后移到第二個音節(jié)。說明英漢的雙音節(jié)詞重音模式是相反的。因而,對英語為母語的學(xué)生,很可能用英語提高頻率的辦法讀漢語的重音,雖然聲音加重了,但是可能改變了音節(jié)頻率,讀成另外的音,或者是讀成漢語中完全不存在的音。
2.2.2 目的語知識泛化
目的語知識產(chǎn)生負(fù)遷移作用。主要因為學(xué)生所學(xué)的目的語知識不足,而在語言上表現(xiàn)出盲目性,或?qū)⒂邢薜恼Z言知識想當(dāng)然的套用在某種語言現(xiàn)象上。
雖然漢語的語音系統(tǒng)較之詞匯、語法系統(tǒng)比較簡單明了,但要想完全達(dá)到母語者的水平亦十分困難。Hammerly的“語音困難層次模式”[3]對語音學(xué)習(xí)中可能遇到的困難進(jìn)行了分類,除了本族語與目的語在音位方面的差異外,他還列出“超音段干擾”,并認(rèn)為這是導(dǎo)致語音困難的“加劇因素”。當(dāng)學(xué)習(xí)者進(jìn)人高級階段后,盡管在某些較難掌握的聲韻、聲調(diào)上仍然存在偏誤,但在字詞音段語音上的缺陷已經(jīng)很少。但一旦進(jìn)入短語、句子、段落和文章等超音段語料的朗讀和口語練習(xí),他們的語音缺陷就暴露出來了。這是因為音節(jié)在語言環(huán)境中呈現(xiàn)出復(fù)雜多樣的變化,音節(jié)與音節(jié)連在一起形成語流時,各個音節(jié)之間便會相互影響,形成語流音變,與單個字時的發(fā)音不同。學(xué)生在一段語流中。往往照著單字的拼音來發(fā)音,而未充分考慮到漢語中的語流音變和聲調(diào)的變化,使整個句子聽起來生硬,不甚流暢。
3 教學(xué)對策
Selinker認(rèn)為僵化可以證明他所說的認(rèn)知心理機制的存在,又是認(rèn)知心理機制發(fā)揮作用的結(jié)果。但并不意味著所有人都會止步于中介音階段而無法達(dá)到目的語水平。朱川先生曾提到一個美國姑娘就因為常在北京胡同里與人交談而形成了一口流利的“京片子”。可見語音僵化并非一定會發(fā)生,只要通過努力仍然可以向目的語再靠近一步。在教學(xué)上我們可以采取一定的對策來預(yù)防或推遲僵化的發(fā)生。
3.1 強化語音學(xué)習(xí)初級階段的聽說練習(xí)
漢語語音的結(jié)構(gòu)簡單明了,系統(tǒng)性強,把握語音系統(tǒng)并不難,但要做到發(fā)音標(biāo)準(zhǔn),還需要鍛煉聽覺器官和口腔器官。在語音學(xué)習(xí)的初級階段,學(xué)生所形成的中介音系統(tǒng)并不鞏固,受到母語的影響比較大,錯誤的發(fā)音習(xí)慣往往在此階段形成。教師在課堂上要加強糾音力度,讓學(xué)生多做聽辨練習(xí),一方面要聽標(biāo)準(zhǔn)音,聽準(zhǔn)了才能進(jìn)行較為準(zhǔn)確的模仿,聽多了才能形成目的語語音的習(xí)慣,另一方面還要聽自己錯誤的發(fā)音,并在不斷的比較中糾正自己的發(fā)音錯誤。此外。教師還可通過繞口令、變調(diào)訓(xùn)練等來訓(xùn)練學(xué)生的發(fā)音靈活度和對語音的敏感度。
3.2 分階段側(cè)重點安排語音教學(xué)
上文已經(jīng)提到,二語學(xué)習(xí)者對漢語聲調(diào)的變化和輕重音、語調(diào)的掌握是一個難點。這主要是由學(xué)習(xí)者目的語知識的不足而引起的。也與我國在語音教學(xué)的安排上有很大的關(guān)系。長期以來,我國的對外漢語語音教學(xué)只局限于初級階段聲韻調(diào)的教學(xué),之后“語音教學(xué)在很大程度上被架空,甚至放棄,中高級階段語音教學(xué)的目的不明確,沒有好辦法?!钡M(jìn)入中高級階段,學(xué)習(xí)者具有了一定的詞匯和表達(dá)方式的儲備,對語音的要求更高,訓(xùn)練的難度反而更大了。在這個階段,應(yīng)該更為強調(diào)語流教學(xué),包括聲調(diào)的連讀音變、輕重音、語調(diào)句調(diào)的練習(xí),“語音的學(xué)習(xí)已不是初級階段的知識、技能學(xué)習(xí),而是語感的培養(yǎng),規(guī)則內(nèi)化的時期。”通過大量的標(biāo)準(zhǔn)的語音的輸入培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語流感。并適當(dāng)講解漢語語流的音變、節(jié)奏特點,輕重起伏等規(guī)律,鼓勵學(xué)習(xí)者多模仿,多開口,多練習(xí),使口語表達(dá)流暢而自然。
3.3 增設(shè)一門漢語正音選修課
根據(jù)學(xué)生的需要開設(shè)正音課程。教師可參照普通話測試的模式設(shè)計一個語音測試表,通過測試找到學(xué)生在個別語音上的頑固性偏誤,對癥下藥。這種課程的優(yōu)點在于目的性強,有針對性。但關(guān)于開設(shè)課程的時間仍需商榷,從理論上,應(yīng)該將課程設(shè)在語音僵化發(fā)生之前。目前關(guān)于漢語語音僵化的形成時間很少有人下一個定論,雖然Selinker在提出僵化時曾認(rèn)為僵化的發(fā)生大約在5年左右,但這是就中介語整個系統(tǒng)而言,具體到語音層面上會更早。筆者認(rèn)為在初級階段的后期和中級階段前期,在學(xué)生尚未養(yǎng)成錯誤的語音習(xí)慣的時候適當(dāng)進(jìn)行有針對性的強化訓(xùn)練,會培養(yǎng)學(xué)生良好的語音習(xí)慣,促進(jìn)中介音的良性發(fā)展。