【摘 要】2004年教育部頒發(fā)的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求(試行)》對新時(shí)期的大學(xué)英語教學(xué)提出了新的理念和要求,為教學(xué)提供了切實(shí)的理論依據(jù)并指出了具體的培養(yǎng)方向。本文從對語言與文化的關(guān)系以及語言教學(xué)與文化教學(xué)的關(guān)系進(jìn)行探討,在相關(guān)研究基礎(chǔ)上對大學(xué)英語教學(xué)中跨文化意識(shí)培養(yǎng)的基本原則和途徑進(jìn)行探求和總結(jié),以期對大學(xué)英語教學(xué)中跨文化意識(shí)培養(yǎng)起到一定的輔助作用,并幫助學(xué)生提高英語交際水平。
【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語教學(xué) 跨文化意識(shí) 培養(yǎng)原則 途徑
一、語言與文化的關(guān)系
要討論語言與文化的關(guān)系,必須先給文化下一個(gè)定義?!拔幕边@個(gè)術(shù)語的定義大概有幾十種。對文化的定義不外乎廣義和狹義兩類。《中國大百科全書》給文化所下的定義是:“廣義的文化是指人類創(chuàng)造的一切物質(zhì)產(chǎn)品和精神產(chǎn)品的總和;狹義的文化是專指語言、文學(xué)、藝術(shù)及意識(shí)形態(tài)在內(nèi)的精神產(chǎn)品?!痹谡Z言學(xué)研究領(lǐng)域,目前常被人們接受的是Goodenough (1957)給文化所下的定義:“A society’s culture consists of whatever it is one has to know or believe in order to operate in a manner accepted to its members,and to do so on any role that they accept for any one of themselves?!睋?jù)上述定義,文化就是通過社會(huì)習(xí)得的知識(shí),而語言則是人類特殊的語言能力,通過后天社會(huì)語言環(huán)境的觸發(fā)而習(xí)得的一套知識(shí)系統(tǒng)。語言和文化是不可分割的,語言是文化的一部分。語言以及語言的使用方式均不能超越文化而獨(dú)立存在。文化是決定一個(gè)民族生活面貌和風(fēng)俗習(xí)慣的信念體系。文化的發(fā)展推動(dòng)和促進(jìn)語言的發(fā)展、豐富和發(fā)達(dá)。語言也是文化發(fā)展的必要前提,語言與文化是相輔相成的關(guān)系。語言是通過社會(huì)習(xí)得的,語言知識(shí)只是文化知識(shí)的一部分,文化在一定程度上影響著語言的結(jié)構(gòu)。
可見,文化與語言緊密相關(guān),互為補(bǔ)充。語言是傳遞文化的媒體,學(xué)習(xí)外語就必須學(xué)習(xí)文化。因此,外語教學(xué)應(yīng)與文化教學(xué)相結(jié)合。但是,我們的外語教學(xué)在很長一段時(shí)間以來,由于理論和認(rèn)識(shí)上的局限,在語言課上對文化因素的導(dǎo)入缺少自覺性、計(jì)劃性和系統(tǒng)性。近來,隨著對語言與文化關(guān)系認(rèn)識(shí)的深入,人們對文化在外語教學(xué)中的重要性有了更加明確的認(rèn)識(shí)。新頒發(fā)的《要求》對跨文化交際能力的培養(yǎng)作了明確規(guī)定就是很好的例證。
二、語言教學(xué)與文化教學(xué)的關(guān)系
語言教學(xué)就是文化教學(xué),這一理論已為我國外語教學(xué)工作者廣泛接受。語言是思維的工具、文化的載體,學(xué)習(xí)一門外語就意味著將學(xué)習(xí)跨文化的交際,學(xué)習(xí)另外一種思維方式和習(xí)慣。語言詞匯是文化信息的積淀,語言交際模式和各種習(xí)語是社會(huì)文化觀念和交際習(xí)慣的體現(xiàn),任何偏離習(xí)慣的行為都將改變原有的結(jié)構(gòu)所表達(dá)的特殊信息,產(chǎn)生新的意義。所以,在外語教學(xué)過程中,文化傳統(tǒng)的講解和文化知識(shí)的傳授應(yīng)是十分重要的教學(xué)內(nèi)容。
文化教學(xué)是語言教學(xué)的一個(gè)組成部分,不能脫離語言教學(xué)。因此掌握一種語言并不僅限于學(xué)習(xí)語言本身,培養(yǎng)目的語文化意識(shí)應(yīng)作為大學(xué)英語教學(xué)的要求之一,學(xué)生缺乏目標(biāo)語言中的文化知識(shí)必然導(dǎo)致母語的文化負(fù)遷移的發(fā)生。同時(shí)在英語教學(xué)中要注意目的語文化和母語文化的對比,使整個(gè)語言教學(xué)過程變成對目的語和母語文化不斷加深理解和認(rèn)同的過程。
三、大學(xué)英語教學(xué)中跨文化意識(shí)培養(yǎng)的基本原則
跨文化意識(shí)培養(yǎng)要遵循“實(shí)用性”、“階段性”和“適合性”原則,并在此基礎(chǔ)上兼顧“時(shí)效性”和“趣味性”,包括我國本土文化在內(nèi)的較為全面的跨文化意識(shí)培養(yǎng)。
“實(shí)用性”是指文化輸入的內(nèi)容要與學(xué)生所學(xué)的語言教材內(nèi)容相關(guān),與日常交流中可能涉及的主要方面相關(guān),盡可能與語言知識(shí)教學(xué)同行,力爭使學(xué)生能夠?qū)W以致用,在輸入的文化內(nèi)容指導(dǎo)下使用正確得體的英語進(jìn)行跨文化交際。
“階段性”則要求教師循序漸進(jìn)地輸入文化,根據(jù)學(xué)生的年齡特點(diǎn)、英語語言水平、接受能力和領(lǐng)悟能力等諸多要素對文化內(nèi)容進(jìn)行恰當(dāng)取舍,盡可能適應(yīng)不同英語層次學(xué)生的需要。
“適合性”主要指教師應(yīng)選擇適合適量的文化內(nèi)容,適度地輸入并講解。適合就是盡可能聚焦于那些與語言知識(shí)學(xué)習(xí)緊密聯(lián)系的、或與我國本土文化沖突較大的、或蘊(yùn)涵在語言中對交際產(chǎn)生直接影響的文化信息,而省略那些不直接影響信息準(zhǔn)確接受和理解的、或超過了學(xué)習(xí)者現(xiàn)有理解力的、或脫離了學(xué)生已有信息網(wǎng)絡(luò)而難以記憶的語言和非語言文化信息;適量則要求既要保證足夠的文化輸入而非初涉皮毛,又不可將其作為教學(xué)重心,輸入過量。
“時(shí)效性”要求教師盡可能選取最新、最熱門的文化材料,保證學(xué)生學(xué)習(xí)英語跨文化交際能力的“時(shí)效”。
“趣味性”則主要包括文化內(nèi)容本身的新穎性、趣味性,以及輸入過程的趣味性。針對我國目前在非母語環(huán)境中進(jìn)行外語教學(xué)的現(xiàn)狀教學(xué)中應(yīng)該盡量利用真實(shí)有趣的文化信息,運(yùn)用多種教學(xué)手段創(chuàng)造出較為真實(shí)活潑的語言文化氛圍,使學(xué)生興趣高昂地于教學(xué)點(diǎn)滴之中感受英語文化特色,甄別不同文化間的差異,促進(jìn)對語言知識(shí)的理解和掌握,并提高其運(yùn)用這些知識(shí)進(jìn)行跨文化變際的能力。
四、跨文化意識(shí)培養(yǎng)的途徑
1.利用現(xiàn)行教材,培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)
當(dāng)代流行的大學(xué)英語教材不再是一個(gè)知識(shí)面單一的孤立個(gè)體,而是將自然科學(xué)、文學(xué)以及文化知識(shí)的學(xué)習(xí)有機(jī)融合在一起的教材并在縮寫過程中被賦予了很多文化的因素,課文內(nèi)容往往涉及西方國家的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、宗教、建筑、地理、工業(yè)、農(nóng)業(yè)等,且課文信息量大能生動(dòng)地再現(xiàn)中西文化的差異,可讀性強(qiáng)。教師在備課時(shí)和上課時(shí)若具有強(qiáng)烈的人文思想和文化知識(shí),那大學(xué)英語課就不僅是單純的語言交流,就會(huì)變成具有很高欣賞品位的藝術(shù)賞析課。同時(shí)教師還可提高學(xué)生在教育觀、文學(xué)修養(yǎng)、價(jià)值觀、社會(huì)生活和風(fēng)俗習(xí)慣等方面的跨文化意識(shí),從而大大提高學(xué)生的語言綜合運(yùn)用能力。
2.利用課堂教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)
培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),除了教師利用教材之外,課堂教學(xué)也是一個(gè)不可忽視的重要因素。課堂教學(xué)的基本形式,也是學(xué)生交際的模擬舞臺(tái),學(xué)生將帶著從英語課堂中所獲得的知識(shí)技能走向社會(huì),投入到真正的跨文化交際中去。具體而言,可在課堂教學(xué)中實(shí)施以下方法:
(1)對比法:可將英美文化中的形像和標(biāo)志與自身文化的相應(yīng)內(nèi)容進(jìn)行比較,其中包括名人、建筑、風(fēng)俗習(xí)慣等,以此來增強(qiáng)學(xué)生對文化概念的理解,如中國的春節(jié)與西方的圣誕節(jié)。又如,中國人喜歡以對方為中心考慮對方的情感,如:你感覺怎么樣?你想要什么?而西方人往往從自身出發(fā),如“can I help you?”“what can I do for you?”再有如中西方對待老人的態(tài)度不同,中國認(rèn)為“老”是成熟、資深,而在西方“老”則意味著無用、孤獨(dú)。
(2)實(shí)物講授法:教師可搜集一些能代表中西文化的實(shí)物,如笛子和小提琴、旗袍和西服、中藥和西藥等,也可找些普通的實(shí)物對比,如郵票、報(bào)紙等。目的在于促使學(xué)生進(jìn)一步了解目的語文化。
(3)任務(wù)教學(xué)法:教師在講授文化知識(shí)時(shí),可采用任務(wù)型教學(xué)法,設(shè)計(jì)好教學(xué)任務(wù),并指導(dǎo)學(xué)生合作完成。例如涉及family這個(gè)主題時(shí),教師可要求學(xué)生陳述中西方家庭類型及家庭關(guān)系,并列出family tree,這樣學(xué)生在課前就可查閱資料,了解中西方的家庭類型:Extended family (大家庭)、Nuclear family(核心家庭)、single-parent family (單親家庭),并且在課堂上討論中西方家庭的共同和不同之處,從中則可了解中西方家庭觀念的異同。
(4)討論法:定期就課文涉及的內(nèi)容和新近發(fā)生的中西文化現(xiàn)象組織學(xué)生進(jìn)行分組討論和自由言論。比如通過活動(dòng)來討論兩種文化的寒暄方式、時(shí)間觀念、購物習(xí)慣等。進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)文化與語言的密切關(guān)系,增強(qiáng)學(xué)生英語學(xué)習(xí)的跨文化意識(shí)。
3.利用課外活動(dòng)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)
我國高校的外語課堂教學(xué),無論在教學(xué)的環(huán)境、過程、方法還是教學(xué)檢測手段、教學(xué)所需的時(shí)間、空間和學(xué)生交際范圍等諸多方面都存在不足。僅憑有限的課堂時(shí)間,很難達(dá)到從深層次對學(xué)生進(jìn)行文化教育,培養(yǎng)跨文化意識(shí)的目的。為了彌補(bǔ)課堂教學(xué)的不足,英語教師應(yīng)充分利用課外活動(dòng),給學(xué)生創(chuàng)造了解英語文化,培養(yǎng)交際能力的機(jī)會(huì)。例如,可以舉行英語演講比賽、辯論賽、創(chuàng)辦英語角、英語沙龍,定期開展一些富有知識(shí)性和趣味性的游戲活動(dòng),或定期組織一些專題講座,邀請學(xué)校歸國留學(xué)的教師或外籍教師來介紹一些文化習(xí)俗,進(jìn)而學(xué)會(huì)去欣賞。
4.加強(qiáng)主體文化意識(shí)的培養(yǎng)
主體文化是相對客體文化而言,是指母體文化,它也是提高交際能力的重要因素之一。在跨文化交際中,談話的主題和涉及的內(nèi)容是受雙方的文化背景制約的。如果談話的對方涉及有關(guān)中國的傳統(tǒng)文化、飲食文化、經(jīng)濟(jì)制度、文化遺跡。假若你一無所知或知之甚少,此時(shí)此刻,即使有很強(qiáng)的交際能力,也會(huì)把自己置于很尷尬的境地。因此,在大學(xué)英語教學(xué)中,還要注意強(qiáng)化學(xué)生的母語文化意識(shí),指導(dǎo)學(xué)生有計(jì)劃、有針對性、系統(tǒng)地閱讀有關(guān)中國文化的報(bào)刊與書籍,使學(xué)生不僅有一定的語言知識(shí),也要有完整的知識(shí)結(jié)構(gòu),從而能有效、準(zhǔn)確、得體地進(jìn)行各種交際活動(dòng)。
五、結(jié)論
跨文化意識(shí)的培養(yǎng)始終是外語教學(xué)的一個(gè)重要組成部分??缥幕庾R(shí)的培養(yǎng)有利于學(xué)生開拓眼界、拓寬知識(shí)面、培養(yǎng)創(chuàng)造性思維能力,提高學(xué)生的綜合素質(zhì)。在大學(xué)英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)、使整個(gè)英語教學(xué)過程變成對目的語文化和母文化不斷加深理解和認(rèn)同的過程。對于學(xué)習(xí)者來說英語學(xué)習(xí)不再是脫離實(shí)際的機(jī)械的死記硬背,而是一個(gè)充滿樂趣的發(fā)現(xiàn)和進(jìn)步過程,這符合與時(shí)俱進(jìn)的時(shí)代發(fā)展要求。
參考文獻(xiàn):
[1]劉衛(wèi)東.論在英語教學(xué)中增強(qiáng)學(xué)生的跨文化意識(shí)[J].唐山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2007.
[2]教育部高等教育司.大學(xué)英語課程教學(xué)要求(試行)[Z].北京:清華大學(xué)出版社,2004.
[3]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[4]束定芳.語言與文化關(guān)系及外語基礎(chǔ)階段教學(xué)中的文化導(dǎo)入問題[J].外語界,上海:上海外國語大學(xué)出版社,1996.
[5]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)理論、實(shí)踐與方法[M].上海:上海外語教育出版社,1996.
[6]王福祥,吳漢櫻.文化與語言[M].北京:外語教育與研究出版社,1994.
(作者單位:浙江臺(tái)州學(xué)院外國語學(xué)院)